Raider Power Tools RD-GLG03 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-GLG03
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
6 EN original instructions’ manual
9 RO Instrucţiuni originale
12 SR Originalno uputstvo za upotrebu
15 SL novodila za uporabo
18 EL οδηγιεσ χρησεωσ
21 MK оригинални инструкции
○ поялник за силикон
○ glue gun
○ pistol lipit cu silicon
○ pištolj za lepljenje
○ pištola za lepljenje
○ κόλλα όπλο
○ пиштол за топло лепење
2www.raider.bg
ИЗОБРАЗЕНИ ЕЛЕМЕНТИ
1. Стойка
2. Дюза
3. Водеща тръба на лепилната
пръчка
4. Захранващ кабел
5. Ръкохватка
6. Спусък
ELEMENTS DEPICTED
1. Stand
2. Nozzle
3. Glue stick feeder tube
4. Cable
5. Handle
6. Trigger
1
4
6
5
2
3
3
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 32
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-GLG03
Номинално напрежение V 220-240
Номинална честота Hz 50
Мощност W 30
Диаметър на лепилната пръчка Ø mm 7
Работна температура °С180°-200°
Диаметър на дюзата mm 1.3
Производителност на лепене gr/min 4.5
Време за загряване min 4-5
Защита против прокапване
Клас на защита - II
BG
4www.raider.bg
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА
Безопасна работа с електроинструмента
е възможна само ако внимателно прочетете
ръководството за експлоатация и
инструкциите за безопасна работа и спазвате
стриктно съдържащите се в тях указания.
• Ако по време на работа захранващият
кабел бъде повреден или скъсан, в никакъв
случай не допирайте кабела.
Изключете незабавно щепсела от
захранващата мрежа. Никога не използвайте
машината с повреден захран-ващ кабел.
• Винаги преди работа проверявайте
електроинструмента, захранващия
кабел и щепсела. В случай, че
установите увреждания, не работете
с електроинструмента. Оставете
отстраняването на дефектите на
квалифициран специалист. В никакъв случай
не разглобявайте електроинструмента
самостоятелно.
• Не допускайте овлажняване на
електроинструмента. Не го използвайте във
влажна среда.
• Електроинструменти, които се използват
на открито, трябва да бъдат включвани
през предпазен прекъсвач за утаечни
токове (Fl-) с ток на задействане наймного
30 mA. Използвайте само удължители,
предназначени за работа на открито.
• Отвеждайте захранващия кабел винаги
назад от машината.
• Когато няма да работите с
електроинструмента в продължение на
над 30 минути, изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
• Допуска се деца да работят
с електроинструмента само под
непосредствения контрол на възрастни.
• Фирма Евромастер гарантира
безупречното функциониране на
електроинструмента само при положение,
че използвате специално предвидените за
този тип електроинструменти оригинални
допълнителни приспособления.
• Не сменяйте дюзите когато пистолетът за
лепене е в положение “включен”, захранван
от електрическата мрежа или топъл при
докосване. Преди смяна на дюзите се
убедете, че пистолетът за лепене е студен
при докосване, не включен в електрическата
мрежа и превключвателят е в положение
“изключен”.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Електроинструментът е предназначен за
бързо залепване на детайли с обезмаслени,
чисти и сухи повърхности с нагорещен
термопластичен полимер.
УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
Използвайте напълно изправни и
безопасни кабели за ток най-малко 5 A.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Включване и изключване
Включете щепсела в електрическия
контакт.
За изключване издърпайте щепсела от
контакта на захранващата мрежа.
• Преди да приберете електроинструмента,
го оставете да се охлади напълно. Горещата
дюза може да предизвика материални щети.
НАЧАЛО
Подготовка за лепене
Местата, на които детайлите ще се
съединяват, трябва да бъдат чисти, сухи
и без мазнини. Ако са твърде гладки,
преди лепенето увеличете грапавостта
им по подходящ начин. За почистване не
използвайте леснозапалими разтворители!
Температурата на околната среда и на
залепваните детайли не трябва да е по
- ниска от +5 °C и по-висока от +50 °C.
Препоръчва се предварително да нагреете
детайлите, ако са направени от материали,
които отнемат топлината бързо (напр.
стомана).
Лепене
Опасност от изгаряне! Лепилото и
върха на дюзата се нагряват до 195 °C. Не
допускайте горещо лепило да попадне върху
кожата на хора или животни. Ако въпреки
това върху кожата Ви попадне нагорещено
лепило, незабавно охладете мястото чрез
обилно поливане с течаща студена вода.
Не се опитвайте да отстраните лепилото от
кожата. Поставете термопластичния полимер
Натиснете спусъка.
ВНИМАНИЕ: При използване за първи път
Вие трябва да заредите две цели лепилни
пръчки.
Смяна на лепилните пръчки
Не се опитвайте да изваждате
неизползваната част от лепилната пръчка
от пистолета за лепене. Ако трябва да
използвате лепилна пръчка от друг тип,
изпразнете камерата за стопяване чрез
5
неколкократно натискане на спусъка и
поставете нова пръчка.
Сменяема дюза
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключвайте
щекера от източника на електроенергия и
дайте на инструмента време да изстине
преди да започнете смяна на дюзата. Такава
превантивна мярка за безопасност намалява
риска от случайно изгаряне.
Сгъваема опора
Когато не използвате пистолета за лепене
го поставете подпрян на сгъваемата опора.
Не поставяйте пистолета за лепене легнал на
една страна.
За да се прибере сгъваемата опора,
внимателно я върнете в първоначалното й
положение.
ПОДДРЪЖКА
ПОЧИСТВАНЕ
Преди извършване на каквито и да
е дейности по електроинструмента
изключвайте щепсела от захранващата
мрежа. Поддържайте електроинструмента
винаги чист, за да работите сигурно и
качествено.
С оглед опазване на околната
среда машината,
допълнителните приспособления и
опаковката трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях
суровини. За облекчаване на рециклирането
детайлите, произведени от изкуствени
материали, са обозначени по съответен
начин. Не изхвърляйте машините при
битовите отпадъци! Съгласно Директивата
2002/96/ЕО относно излезлите от употреба
електрически и електронни устройства и
утвърждаването и като национален закон
машините, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
ценни вторични суровини.
6www.raider.bg
ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric
and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and
reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has
been built and excellent service network of 32 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference to
all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be
submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and
operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and
owner of the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10,
www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with
scope of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical,
mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody
International Certication Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RD-GLG03
Voltage V 220-240
Frequency Hz 50
Input Power W 30
Glue stick diameter Ø mm 7
Glue application temperature °С180°-200°
Nozzle diameter mm 1.3
Melting capacity gr/min 4.5
Warm up time min 4-5
Drip control function
Protection class - II
EN
7
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Working safely with this unit is possible only
when the operating and safety information are
read completely and the instructions contained
therein are strictly followed.
If the cable is damaged or cut through while
working, do not touch the cable but immediately
pull the mains plug. Never use the unit with a
damaged cable.
• Before each use of the unit, check the cable
and plug. If damage is detected, do not use the
unit. Have repairs performed only by a qualied
technician. Never open the unit yourself.
The unit must not be damp and must also not
be operated in damp surroundings.
• Connect units that are used outdoors by
means of a fault current protection switch (FI) with
a maximum triggering current of 30 mA. Use only
an extension cable that is approved for outdoor
use.
Always direct the cable to the rear away from
the unit.
• For pauses in the work of more than 30
minutes, pull the mains plug.
Children may only use the unit under the
supervision of adults.
• Dremel is able to ensure awless functioning
of the unit only if the original accessories intended
for it are used.
Do not change nozzles while glue gun is in
“on” position, plugged in, or warm to the touch.
Before changing nozzles, make sure glue gun is
cool to the touch, unplugged, and the switch is in
the “o” position.
INTENDED USE
The glue gun is intended for the quick gluing
of clean, dry and grease-free materials with glue
heated to its melting point.
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension
cords with a capacity of at least 5 Amps.
USE
SWITCHING ON/OFF
Insert the plug into the mains receptacle.
To switch o, pull the mains plug.
• Allow the unit to cool completely before
storing. The hot nozzle can cause damage.
GETTING STARTED
PREPARATIONS FOR GLUING
The surfaces to be glued must be clean, dry
and free of grease. Roughen smooth surfaces
before gluing. DO NOT USE INFLAMMABLE
SOLVENTS FOR CLEANING! The ambient
temperature and the work piece to be glued
must not be colder than +5 °C or warmer than +50
°C. Warm rapidly cooling materials (e.g., steel) for
better adhesion.
GLUING
DANGER OF BURNING! The glue and the
nozzle tip are heated to 195 °C. Do not allow
the hot glue to come into contact with persons or
animals. If hot glue touches the skin, immediately
hold the spot for some minutes under a stream of
cold water. Do not try to remove the glue from the
skin. Insert the glue stick.
Press the feed trigger (6).
NOTE: For your rst use, you may need to
load up to two full glue sticks before glue begins
to ow.
CHANGING GLUE STICKS
Do not attempt to remove the unused portion
of the glue stick from your glue gun. If you need
to switch glue stick formulas, empty the melting
chamber by squeezing the trigger andinsert new
formula.
POP-UP STAND
When the glue gun is not in use, place the glue
gun on the pop-up stand. Do not lay the glue gun
on its side. To retract the stand, carefully fold into
its original position.
MAINTENANCE
CLEANING
BEFORE ANY WORK ON THE UNIT ITSELF,
PULL THE MAINS
PLUG. Always keep the unit clean so that it
functions properly and accurately.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION.
In view of environmental
power tools, additional
accessories and packaging
must be subjected to
appropriate processing for reuse of the
information contained in these materials.
8www.raider.bg
Do not dispose of household waste power
tools! Under the EU Directive 2002/96/EC on
scrapped electrical and electronic equipment
and promoting law and national power tools,
which can not be used more, must be collected
separately and be subjected to appropriate
processing for recovery of contained therein
scrap.
9
Instrucţiuni originale
Dragi utilizatori,
Felicitări pentru achiziţionarea unui suantă de aer cald marca cu cel mai mare
succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele
mai sigure şi abile maşini şi lucrand cu ele va  o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a
fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
Înainte de a utiliza suantă de aer cald, rugăm va familiarizati cu atenţiein legatura cu
aceste instrucţiuni “pentru utilizare.
În interesul siguranţei dumneavoastră şi pentru a asigura utilizarea corespunzătoare
a acestuia, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, inclusiv recomandările şi avertizările din ele.
Pentru a evita erorile de folosire inutile şi accidentele, este important ca aceste instrucţiuni sa
rămâna disponibile pentru referinţe ulterioare tuturor celor care vor utiliza cricul. Dacă revindeti
unui nou proprietar “Instrucţiunile de utilizare”, trebuie e prezentate împreună cu el pentru
a permite utilizatorilor noi să se familiarizeze cu instructiunile de siguranţă şi instrucţiunile de
operare.
RAIDER marca exclusiva a societăţii EUROMASTER Import Export SRL, Soa 1231,
“Lomsko shosse 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com,
e-mail: info @ euromasterbg. com.
Din anul 2006, compania a introdus sistemul de management al calitatii ISO
9001:2008, cu domeniul de aplicare al certicare: Comert, importul, exportul şi service-hobby şi
profesionale unelte electrice, mecanice şi pneumatice şi hardware-ul în general. A fost eliberat
certicatul de Moody International Certication Ltd., England.
Detalii tehnice
Parametrii Unitate Valoare
Model -RD-GLG03
Voltaj V 220-240
Frecventa Hz 50
Putere nominala W 30
Diametrul de stick adeziv Ø mm 7
Temperatura maximă °С180°-200°
Diametrul duzei mm 1.3
Lipirea de performanță gr/min 4.5
Timp de încălzire min 4-5
Protecție împotriva picăturilor
Clasa protectie - II
Plot Elemente
1. Stativ
2. Duză
3. Tuburi de folosire a stick-adeziv
4. Cablu de alimentare
5. Mâner
6. Declanşa
RO
10 www.raider.bg
INSTRUCT¸IUNI PRIVIND SIGURANT¸A S¸I
PROTECT¸IA MUNCII
Lucrul cu aparatul în condit¸ii de sigurant¸a˘
este posibil numai daca˘ citit¸i în totalitate
instruct¸iunile de utilizare s¸i respectat¸i cu
strictet¸e cont¸inutul acestora.
Daca˘ în timpul lucrului cablul de alimen-
tare se deterioreaza˘ sau se stra˘punge, nu-l
atingert¸i ci scoatet¸i imediat s¸a din priza˘.
Nu folosit¸i niciodata˘ aparatul cu cablul de-
teriorat.
• Inaintea eca˘rei utiliza˘ri vericat¸i aparatul,
cablul s¸i s¸techerul. Nu mai folosit¸i aparatul
daca˘ constatat¸i defect¸iuni. Reparat¸ia se va
executa numai de ca˘tre un specialist autori-
zat. Nu demontat¸i niciodata˘ singuri aparatul.
• Nu folosit¸i aparatul daca˘ este umed s¸i nici
nu lucrat¸i în mediu umed.
Aparatele care se folosesc în aer liber tre-
buie conectate numai prin intermediul unui
întreruptor automat de p rotect¸ie î mpotriva t
ensiunlor d e atingere p ericuloase al ca˘rui
curent de declans¸are sa˘ e de maximum 30
mA. Folosit¸i numai un cablu prelungitor ad-
mis pentru utilizarea în aer liber.
As¸ezat¸i cablul întotdeauna în spatele
aparatului.
În pauzele de lucru care depa˘s¸esc 30 de
minute scoatet¸i s¸techerul din priza˘.
Copiii pot folosi aparatul numai sub su-
pravegherea adult¸ilor.
Dremel poate garanta funct¸ionarea perfecta˘
a aparatului numai în cazul utiliza˘rii accesori-
ilor originale preva˘zute pentru acest aparat.
Nu schimbat¸i duza cât timp pistolul de lipit
este în pozit¸ia “pornit”, introdus în priza˘ sau
prea cald pentru atingere. Înaitea schimba˘rii
duzei, asigurat¸i-va˘ ca pistolul de lipit s-a
ra˘cit sucient pentru atingere, este scos din
priza˘ s¸i întrerupa˘torul este în pozit¸ia “por-
nit”.
DESTINAT¸IE
Aparatul este destinat lipirii rapide a materi-
alelor curate, uscate s¸i degresate, cu adeziv
solid cu topire la cald.
CABLURI DE PRELUNGIRE
Utilizat¸i cablu de prelungire sigur, complet
desfa˘s¸urat, cu o capacitate minima˘ de 5
Amperi.
UTILIZARE
PORNIRE-OPRIRE
Comutat¸i întrerupa˘torul la temperatura dori-
ta˘ (joasa˘ sau înalta˘).
Pentru deconectare scoatet¸i s¸techerul din
priza de curent.
• Înainte de a depozita aparatul la˘sat¸i-l sa˘ se
ra˘ceasca˘ complet.
Duza erbinte poate provoca strica˘ciuni.
GHID DE PORNIRE
Prega˘tirea lipirii
Locurile de lipire trebuie sa˘ e curate, uscate
s¸i degresate.
Suprafet ¸ele netede trebuie îna˘sprite
înainte de lipire. Nu folosit¸i pentru cura˘t¸are
solvent¸i inamabili! Temperatura ambianta˘
s¸i piesele care urmeaza˘ a prelucrate nu
trebuie sa˘ e mai reci de +5 °C s¸i mai calde
de +50 °C. Pentru o lipire mai buna˘, materilale
care se ra˘cesc repede (de ex. ot ¸elul) trebuie
înca˘lzite în prealabil.
Lipire
Pericol de arsuri! Adezivul s¸i vârful duzei se
înca˘lzesc la 195 °C.
Nu stropit¸i cu adeziv erbinte persoane sau
animale. Daca˘ adezivul erbinte a atins pie-
lea, t¸inet¸i imediat zona respetiva˘ câteva
minute sub jet de apa˘ rece! Nu încercat¸i sa˘
îndepa˘rtat¸i adezivul de pe piele. Introducet¸i
bagheta de adeziv. Apa˘sat¸i tasta de avans.
ATENT¸IE: La prima utilizare, e nevoie sa˘
întroducet¸i doua˘ bare adezive complete,
pâna obt¸inet¸i scurgerea adezivului.
Schimbarea barelor adezive
Nu încercat¸i sa˘ îndepa˘rtat¸i pa˘rt¸ile neutili-
zate ale barelor adezive din pistolul de lipit.
Daca˘ e nevoie sa˘ schimbat¸i tipul de adeziv,
golit¸i camera de topire prin tragerea manetei
de act¸ionare, s¸i înserat¸i adezivul nou.
Duze interschimbabile
ATENT¸IE! Scoatet¸i s¸techerul din priza de ali-
mentare s¸i la˘sat¸i unealta sa˘ se ra˘ceasca˘,
înainte de-a încerca schimbarea duzei.
Aceste ma˘suri de protect¸ie reduc riscul ar-
surilor.
Suport pliant
Când pistolul nu este utilizat, as¸ezat¸i-l pe
suportul pliant. Nu as¸ezat¸i pistolul pe partea
laterala˘. Pentru deschiderea suportului,
apa˘sat¸i butonul pe partea laterala˘ al pist-
olului. Pentru retragerea suportului, pliat¸i cu
11
grija˘ în pozit¸ia originala˘.
ÎNTRET¸INERE
CURA˘T¸IRE
Înaintea tuturor lucra˘rilor la aparat, scoatet¸i
s¸a de alimentare.
Pa˘strat¸i întotdeauna curat aparatul pentru a
lucra sigur .i curat.
Având în vedere maşini de protecţie a me-
diului, accesoriile şi ambalajele trebuie
e supuse unei prelucrări adecvate în ve-
derea reutilizării conţinute în aceste materi-
ale. Pentru a facilita reciclarea componente
fabricate din materiale sintetice sunt marcate
corespunzător. Nu aruncaţi de maşini în gu-
noi! În conformitate cu Directiva 2002/96/CE
privind sfârşitul termenului de dispozitive de
viaţă electrice şi electronice, precum şi stabil-
irea unei legi naţionale şi maşinile care nu pot
utilizate, trebuie e colectate separat şi
e supuse unei prelucrări adecvate pentru
recuperarea acesta conţinea valoroase ma-
terii prime secundare.
12 www.raider.bg
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani kupci,
Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti
električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su
sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše
sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 36 servisa u celoj zemlji.
Pre početka korišćenja pištolja za vreli vazduh, molimo Vas, pažljivo pročitajte postojeće
‘’Instrukcije za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće
instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Da bi izbegli nepotrebne greške i incidente, važno
je da ove instrukcije budu na raspolaganju svim korisnicima mašine. Ako mašinu prodate
drugom licu, obavezno mu dostavite, uz nju i ‘’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi se novi korisnik
upoznao s postojećim merama za bezbednost, kao i s instrukcijama za rad.
Isključivi predstavnik RAIDER-a je rma ‘’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231,
bul. ‘’Lomsko šose’ 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com;
e-mail: info@ euromasterbg.com.
Od 2006-te godine rma poseduje sertikat za upravljanje kvalitetom ISO 9001:2008 sa
sertikatima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih, pneumatskih i
mehaničkih instrumenata i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody International
Certication Ltd, England.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Parametar Jedinica
mera Vrenost
Model -RD-GLG03
Nominalni napon V 220-240
Nomimalna frekvencija Hz 50
Snaga W 30
Prečnik lepak štapa Ø mm 7
Maksimalne temperature °С180°-200°
Prečnik mlaznica mm 1.3
Performanse vezivanje gr/min 4.5
Vreme zagrevanja min 4-5
Zaštita od kapanja
Klasa zaštite - II
SASTAVNI DELOVI
1. Štand
2. Mlaznica
3. Vodič za cevi lepka štapa
4. Kabl za napajanje
5. Rukovati
6. Okidač
SR
13
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
Bezbedno rukovanje elektroinstrum Enta
je moguće samo ako pažljivo pročitate ovo
uputstvo i informacije o bezbednosti i strogo
sadržanih u ovim uputstvima.
Ako tokom rada strujni kabl oštećen ili
slomljen u svakom slučaju, ne dodirujte kabl.
Odmah izvucite utikač iz struje. Nikada ne
koristite mašinu sa neispravnih napajanja,
kabla vasht.
Uvek proverite pre nego što operativni
alat, kabl za napajanje i plug. Ako pronađete
oštećenje, ne sa aparatom. Dozvolite
uklanjanje nedostataka kvalikovano osoblje.
Nikad rastavljati samo alat.
Ne mokar alat. Nemojte koristiti u vlažnim
sredinama.
Napajanje koristi na otvorenom treba da
budu uključeni u sigurnosni prekidač struje
sedimentima (FL-) sa sadašnjim radom
naimnogo 30 mA. Koristite samo produžne
kablove namenjen za spoljnu upotrebu.
• Uklanjanje kabl uvek iza mašine.
Kada se ne radi sa električnim alatima za
više od 30 minuta, isključite napajanje.
Omogućavanje deci da rade sa napajanjem
samo pod neposrednim nadzorom odraslih.
Kompanija Euromaster obezbedi
besprekorno funkcionisanje vlasti samo ako
koristite specijalno predviđeno za ovu vrstu
inovativne moći dodatnu opremu.
Nemojte zameniti dizne, kada pištolj da se
držimo u “o” Povered bi struju ili topao na
dodir. Pre promene dizne su sigurni da se drži
pištolj je hladno na dodir, a ne priključeni i
uključite se u “O”.
Namena Snaga je namenjen za brzo lepljenje
delova sa masti, čiste i suve površine sa
toplom termoplasticna polimera.
Produžne kablove
Koristite potpuno bezbedan i siguran
električnih kablova najmanje 5 A.
ANEKS
Priključite u električnu utičnicu.
Pre skladištenja vlast, neka se potpuno
ohladi. Hot Savet može da izazove oštećenja.
POČETNA
Priprema za lepljenje
Mesta gde će detalji biti pridružio mora biti
čista, suva i bez masti. Ako ste previše glatko
pred lepljenje hrapavost njihovo povećanje
na odgovarajući način. Za čišćenje, nemojte
koristiti zapaljivih rastvarača! Temperature
okoline i lepka delova ne smeju biti u - niža
od +5 ° C i iznad +50 ° C. Preporučuje se za
zagrevanje detalje ako su napravljeni od
materijala koji se toplota brzo (npr. čelik).
Lepljenje
Opasnost od opekotina! Lepak vrhu i
mlaznica se zagreva do 195 ° C. Ne dozvolite
vruće lepak dobija na koži ljudi ili životinja.
Ako, međutim, na vašoj koži zagreje lepak,
super mesto odmah obilno navodnjavanje sa
hladnom vodom. Ne pokušavajte da izvadite
lepak iz kože. Mesto termoplasticna polimera .
Pritisnite dugme okidača.
NAPOMENA: Kada prvi put mora opterećenja
dva puna štapići lepka.
Promena lepak lepi
Ne pokušavajte da uklonite neiskorišćene
lepak pištolj štap lepak. Ako morate da
koristite štap lepak drugog tipa, prazna
komore tope pritiskanjem nekoliko puta taster
za snimanje i ubacite novi štap.
Removable mlaznica
UPOZORENJE! Izvucite utikač iz utičnice
i dati vremena instrumenta da se ohladi
pre promene mlaznica. Takve mera opreza
sprečava rizik od slučajnih opekotina.
Preklopni podršku
Kada ne koristite lepak pištolj da stave ga
podržali sklapanje podrške (7). Ne stavljajte
pištolj da se držimo leži na svojoj strani. Da
biste otvorili šarkama podršku dugme na
strani pištolja (8). Da se okupe na rasklapanje
podršku, nežno se vrati u prvobitni položaj.
ODRŽAVANJE
ČIŠENJE
Pre obavljanja bilo kakvih aktivnosti isključite
napajanja. Čuvajte alat čistim uvek na posao
bezbedno i ekasno.
U pogledu zaštite životne
sredine mašina, pribora i
ambalaže treba podvrgnuti odgovarajuće
obrade za ponovnu upotrebu sadržane u ovim
materijalima. Da bi se olakšalo komponente
reciklažu proizvodi od sintetičkih materijala u
skladu sa tim označena. Ne bacajte mašine u
14 www.raider.bg
smeće! Prema Direktivi 2002/96/EC na kraju
životnog veka električnih i elektronskih
uređaja i uspostavljanje nacionalnog prava i
mašine koje se ne mogu koristiti, to mora biti
sakupljeni odvojeno i biti podvrgnuti
odgovarajuće obrade za oporavak sadržanih
u njima vredne sekundarne sirovine.
15
Original navodila za uporabo
Dragi prijatelj,
Čestitamo vam za nakup stroja od najhitreje rastoča znamka električnih in pnevmatskih orodij -
RAIDER. S pravilno namestitvijo in delovanjem, RAIDER so varne in zanesljive opreme in delo z njimi
vam bo dala pravi užitek. Za vaše udobje, odlične storitve in zgradili mrežo 32 storitev po vsej državi.
Pred uporabo tega stroja, prosimo, pozorno preberite sedanji “Navodila za uporabo”.
V interesu vaše varnosti in da se zagotovi njegovo pravilno uporabo, preberite ta navodila, vključno
s priporočili in opozorili, da jih. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesreč, je pomembno, da
ta navodila, da ostanejo na voljo za poznejšo uporabo vsem, ki bodo uporabljali stroj. Če si jo prodal
novemu lastniku “priročnik” je treba predložiti skupaj z njim, da se novim uporabnikom, da se seznanijo
s varnostna navodila in navodila.
“Euromaster Import Export” doo je zastopnik proizvajalca in lastnika znamke RAIDER. Naslov podjetja
je Soa 1231, Blvd “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg, www.euromasterbg.
com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Od leta 2006 je družba uvedla sistem vodenja kakovosti ISO 9001:2008 certiciranje s področja:
trgovina, uvoz, izvoz in storitev poklicne in hobi električna, pnevmatska in električna orodja in okovja.
Potrdilo je bilo izdano po Moody International Certication Ltd, Anglija.
Pred uporabo vedno pozorno preberite navodila za uporabo elektricnih orodij.
Tako boste lažje razumeli uporabo vašega izdelka in se boste izognili nepotrebni nevarnosti. Ta
prirocnik z navodili shranite na varnem mestu za prihodnjo rabo.
1. PODATKI O NAPRAVI
TEHNICNI PODATKI
parametra enota vrednost
Model -RD-GLG03
Napetost V 220-240
Moc Hz 50
Hitrost brez obremenitve W 30
Premer lepilne palice Ø mm 7
Najvišja temperatura °С180°-200°
Premer šobe mm 1.3
Uspešnost lepljenje gr/min 4.5
Čas ogrevanja min 4-5
Zaščita proti kapljanju
Razred zaščite - II
Parceli Elementi
1. Stojalo
2. Šoba
3. Vodnik Cevi, Lepila Palico
4. Napajalni Kabel
5. Ročaj
6. Sprožilec
SL
16 www.raider.bg
Splošna varnostna navodila
Varno ravnanje z elektroinstrum Enta je
možno le, če ste pozorno preberite navodila
za uporabo in varnostna navodila ter strogo v
teh smernicah.
Če med delovanjem je napajalni kabel
poškodovan ali zdrobljen, v vsakem primeru,
se ne dotikajte kabla.
Takoj potegnite iz električnega omrežja. Nikoli
ne uporabljajte stroja z napako oskrbo z
električno energijo, kabel vasht.
Vedno preverite Pred uporabo orodja,
napajalni kabel in vtič. Če se vam zdi škoda,
ne delujejo orodja. Dovoli odstranitev napak
usposobljenega strokovnjaka. Nikoli ne
razstavljajte orodja sama.
Ne mokro orodje. Ne uporabljajte v mokrih
okoljih.
• moč uporabljati na prostem je treba vključiti
v varnostno stikalo sedimenti tokov (Fl-) s
trenutnim delovanjem naymnogo 30 mA.
Uporabljajte samo podaljški namenjeni
uporabi na prostem.
• Odstranitev kabla vedno za strojem.
Ko ne deluje z močjo orodja za več kot 30
minut, izvlecite omrežni.
• omogočiti otrokom, da delajo z močjo le pod
neposrednim nadzorom odraslih.
• Podjetje Euromaster poskrbite za brezhibno
delovanje oblasti le, če uporabljate posebej
določeni za to vrsto inovativnih dodatkov
moči.
Ne zamenjajte šobe, ko je pištolo, da se držijo
v “na” napaja električno omrežje ali topel na
dotik. Pred menjavo šobe so prepričani, da
držijo pištolo je hladen na dotik, ni priključen
na električno omrežje in je stikalo na “o”.
Namen uporabe Moč je zasnovan za hitro
lepljenje delov z mastjo, čisto in suho
površino z vročo termoplastičnega polimera.
Podaljški
Uporaba popolnoma varen in zanesljiv kabli
električne energije vsaj 5 A.
PRILOGA
Plug v električno vtičnico.
Za snemite kabel iz vtičnice.
Pred shranjevanje električne energije,
počakajte, da se ohladi v celoti. Hot tip lahko
povzroči škodo.
HOME
Priprava za lepljenje
Kraji, kjer se bo pridružil podrobnosti mora
biti čista, suha in brez maščob. Če ste preveč
gladko pred lepljenjem jih hrapavost ustrezno
povečanje. Za čiščenje ne uporabljajte
vnetljivih topil! Temperatura okolice in
lepila delov ne more biti v - nižja od +5 ° C
in višji od +50 ° C. Priporočljivo je, da toplota
podrobnosti, če so narejeni iz materialov, ki
se hitro toploto (npr. jeklo).
Lepljenje
Nevarnost opeklin! Lepilo vrhu in je šoba
segreto na 195 ° C. Ne pustite, vroče lepilo
pride na kožo človeka ali živali. Če pa pride
na koži segreje lepilo, jo takoj ohladimo
mestu z obilnimi namakanje z mrzlo vodo.
Ne poskušajte odstraniti lepilo s kože.
Kraj termoplastičnega polimera. Pritisnite
sprožilec.
OPOMBA: Ko se morate najprej naložiti dve
polni palice lepilo.
Spreminjanje lepilo palice
Ne poskušajte odstraniti neuporabljene lepilo
lepilo palico pištolo. Če morate uporabiti
lepilo palico druge vrste, prazna taljenje
komora z večkratnim pritiskom na sprožilec
in vstavite novo palico.
Snemljiv nastavek
OPOZORILO! Izvlecite vtikač iz vira napajanja
in daje instrument časa, da se ohladi, preden
spreminjajoče šobo. Ta previdnostni ukrepi
zmanjša nevarnost naključnega opeklin.
Zložljiva podpora
Če ne uporabljate lepilo pištolo, naj ga podpira
folding podporo (7). Ali se ne dajo pištolo, da
se držijo leži na svoji strani. Če želite odpreti
gumb podporo na tečajih na strani pištole (8).
Za zbiranje podpore zložljivi, nežno vrne v
prvotni položaj.
VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE
Pred opravljanjem vseh dejavnosti izvlecite
električnega omrežja. Imejte orodja vedno
čist za varno delo in učinkovito.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da
ga zavarujemo pred poškodbami. Vecino
embalaže je mogoce reciklirati zato jo odnesi
na zbirališce takšnih odpadkov oz. v za to
namenjen kontejner, da bo reciklirana.
17
Poškodovano ali neuporabno elektricno
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažo tovrstnega materiala.
18 www.raider.bg
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Αγαπητέ φίλε,
Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών
και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER
είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη
διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο από 32 υπηρεσίες σε όλη τη χώρα.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το τρέχον «Εγχειρίδιο Οδηγιών».
Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η ορθή χρήση του, διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες, καθώς και τις συστάσεις και τις προειδοποιήσεις τους. Για την αποφυγή περιττών
λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό ότι αυτές οι οδηγίες να παραμείνουν διαθέσιμα για μελλοντική
αναφορά σε όλους όσους θα χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Αν το πουλήσει σε έναν νέο ιδιοκτήτη
“εγχειρίδιο χρήσης” πρέπει να υποβληθούν μαζί με αυτό να επιτρέψει στους νέους χρήστες να
εξοικειωθούν με τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας.
“Euromaster Import Export” Ltd είναι αντιπρόσωπος και ο ιδιοκτήτης του κατασκευαστή του RAIDER
εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd “Lom Road” 246, τηλ. 02 934 33 33
934 10 10, www.raider.bg? Www.euromasterbg.com? E-mail: info @ euromasterbg. com.
Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε ένα σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001:2008 πιστοποίηση
με το πεδίο εφαρμογής: εμπορία, εισαγωγή, εξαγωγή και την εξυπηρέτηση των επαγγελματικών και
χόμπι ηλεκτρική, πνευματική και τη δύναμη εργαλείων και σιδηρικών. Το πιστοποιητικό εκδόθηκε από
τον οίκο Moody Διεθνές Certication Ltd, Αγγλία.
Θα πρέπει να διαβάζετε πάντοτε προσεκτικά τις οδηγίες των ηλεκτρικών μηχανημάτων
πριν τα χρησιμοποιήσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε πιο εύκολα το μηχάνημα
σας και να αποφύγετε τους άσκοπους κινδύνους. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών σε ένα
ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
παράμετρο μονάδα αξία
Model -RD-GLG03
Ηλεκρική τάση V 220-240
Συχνόητα Hz 50
Ισχύς ειόδου W 30
Διάμετρος κόλλα stick Ø mm 7
Η μέγιστη θερμοκρασία °С180°-200°
Διάμετρος του ακροφυσίου mm 1.3
Απόδοσης συγκόλληση gr/min 4.5
Ζεστάχρόνος παρακολούθησης min 4-5
Προστασία έναντι στάζει
Θερμοκρασία αέρα Θέση I - II
Στοιχεία Οικόπεδο
1. Στάση
2. Στόμιο
3. Σωλήνες Οδηγός Της Κόλλας Stick
4. Το Καλώδιο Τροφοδοσίας
5. Λαβή
6. Σκανδάλη
EL
19
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ασφαλής χειρισμός των elektroinstrum Enta
είναι δυνατή μόνο αν διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης και τις οδηγίες
ασφαλείας και αυστηρά που περιέχονται στις
παρούσες κατευθυντήριες γραμμές.
Εάν κατά τη διάρκεια λειτουργίας του
καλωδίου τροφοδοσίας είναι φθαρμένο ή
σπασμένο σε κάθε περίπτωση, μην αγγίζετε
το καλώδιο.
Αμέσως αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα μηχάνημα με
ελαττωματικό τροφοδοτικό, καλώδιο vasht.
Πάντα να ελέγχετε πριν από τη λειτουργία
του εργαλείου, καλώδιο τροφοδοσίας και φις.
Εάν διαπιστώσετε ζημιά, δεν λειτουργούν
ηλεκτρικά εργαλεία. Αφήστε την άρση
των ελαττωμάτων του ενός καταρτισμένου
επαγγελματία. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε
το εργαλείο μόνο.
Μην υγρό το εργαλείο. Να μην
χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
ρεύματος που χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους θα πρέπει να
περιλαμβάνονται στα ιζήματα του διακόπτη
ασφαλείας ρεύματα (FL-) με την τρέχουσα
λειτουργία naymnogo 30 mA. Χρησιμοποιείτε
μόνο καλώδια επέκτασης προορίζονται για
εξωτερική χρήση.
• Απομάκρυνση καλώδιο πάντα πίσω από το
μηχάνημα.
Όταν δεν εργάζεται με ηλεκτρικά εργαλεία
για πάνω από 30 λεπτά, βγάλτε το ηλεκτρικό
δίκτυο.
επιτρέποντας στα παιδιά να εργαστούν με
τη δύναμη μόνο υπό την άμεση επίβλεψη των
ενηλίκων.
Εταιρεία Euromaster εξασφαλίζουν την
άψογη λειτουργία της εξουσίας μόνο αν
χρησιμοποιείτε τα ειδικά προβλεφθεί για
αυτό το είδος των καινοτόμων εξαρτημάτων
ισχύος.
Να μην αντικαθίσταται ακροφύσια όταν
το πιστόλι για να κολλήσει στο “θέμα” που
κινούνται με ηλεκτρικό δίκτυο ή ζεστό στην
αφή. Πριν αλλάξετε ακροφύσια είναι σίγουρο
ότι θα κολλήσει το όπλο είναι κρύο στην αφή,
όχι στην πρίζα και διακόπτη είναι στη θέση
“o”.
Προβλεπόμενη χρήση ρεύματος έχει
σχεδιαστεί για ταχεία συγκόλληση των μερών
με γράσο, καθαρές και στεγνές επιφάνειες με
ζεστό θερμοπλαστικό πολυμερές.
Καλώδια επέκτασης
Χρησιμοποιήστε ένα απολύτως ασφαλές
και ασφαλές καλώδια ηλεκτρικής ενέργειας
τουλάχιστον 5 A.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στροφή
Για να ξεκινήσετε να εργάζεστε με το διακόπτη
στη θέση “O” (κατά τη χρήση) Συνδέστε σε
ηλεκτρική πρίζα. Ρυθμίστε τον διακόπτη στο
επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας (χαμηλή ή
υψηλή).
Για να τραβήξει από το φις από την πρίζα.
Πριν την αποθήκευση ενέργειας, αφήστε
το να κρυώσει εντελώς. Hot tip μπορεί να
προκαλέσει ζημιά.
ΑΡΧΙΚΗ
Προετοιμασία για τη συγκόλληση
Χώροι όπου τα στοιχεία θα ενωθούν πρέπει
να είναι καθαρό, στεγνό, απαλλαγμένο
από το λίπος. Εάν είστε πάρα πολύ καλή
πριν από την κόλληση τους τραχύτητα
αυξάνει καταλλήλως. Για τον καθαρισμό,
μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα διαλυτικά!
Θερμοκρασία περιβάλλοντος και τα
αυτοκόλλητα τα μέρη δεν θα πρέπει να είναι
στο - χαμηλότερη από +5 ° C και υψηλότερες
από +50 ° C. Συνιστάται να θερμάνει τα
στοιχεία και εάν είναι κατασκευασμένα από
υλικά που λαμβάνουν τη θερμότητα γρήγορα
(π.χ. χάλυβα).
Συγκόλληση
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Κολλήστε την κορυφή
και του ακροφυσίου θερμαίνεται έως 195 ° C.
Μην αφήνετε το ζεστό κόλλα έρθει σε επαφή
με το δέρμα των ανθρώπων ή των ζώων.
Εάν, ωστόσο, στο δέρμα σας θερμαίνεται
κόλλα, δροσερό μέρος αμέσως με άφθονη
έκπλυση με κρύο νερό. Μην προσπαθήσετε
να αφαιρέσετε την κόλλα από το δέρμα.
Τοποθετήστε το θερμοπλαστικό πολυμερές.
Πατήστε το κουμπί του κλείστρου (6).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν πρέπει πρώτα να
φορτώσετε δύο πλήρεις στικ.
Αλλάζοντας την κόλλα sticks
Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε
αχρησιμοποίητα ραβδί κόλλα πιστόλι κόλλας.
Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε κόλλα stick
άλλου τύπου, άδειο τήξη θάλαμο πατώντας
επανειλημμένα το κουμπί του κλείστρου και
να εισάγετε ένα νέο ραβδί.
Αποσπώμενο ακροφύσιο
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βγάλτε το φις από την πρίζα και
να δώσει το χρόνο μέσο για να κρυώσει πριν
την αλλαγή των μπεκ. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο της
ακούσιας εγκαύματα.
Αναδιπλούμενο υποστήριξη
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το πιστόλι για να
20 www.raider.bg
το θέσουμε υποστηρίζεται ένα πτυσσόμενο
υποστήριξης. Μην τοποθετείτε το όπλο
για να κολλήσει βρίσκεται στο πλευρό
του. Για να ανοίξετε το κουμπί υποστήριξη
διαρθρώνεται από την πλευρά του όπλου. Για
να συγκεντρώσει αναδίπλωση υποστήριξη,
απαλά επιστρέψει στην αρχική του θέση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
δραστηριότητας αποσυνδέστε το ρεύμα.
Κρατήστε το εργαλείο καθαρό πάντα να
εργάζονται με ασφάλεια και αποτελεσματικά.
Κατά την άποψη της περιβαλλοντικής
προστασίας μηχανημάτων, εξαρτημάτων
και της συσκευασίας θα πρέπει να
υποβάλλονται σε κατάλληλη επεξεργασία για
την επαναχρησιμοποίηση που περιέχονται
σε αυτά τα υλικά. Για να διευκολυνθεί
η ανακύκλωση εξαρτημάτων που
κατασκευάζονται από συνθετικά υλικά είναι
ανάλογη σήμανση. Μην πετάτε τα μηχανήματα
στα σκουπίδια! Σύμφωνα με την Οδηγία
2002/96/ΕΚ για τα τέλη των συσκευών ζωής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού και τη δημιουργία
ενός εθνικού δικαίου και μηχανήματα που δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν, πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να υποβάλλονται
σε κατάλληλη επεξεργασία για την ανάκτηση
της που περιέχονται σε αυτήν πολύτιμων
δευτερογενών πρώτων υλών
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Raider Power Tools RD-GLG03 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare