F F GROUP F-F-Group-ID-750 PRO-Impact-Drill-11l Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
NOTICE ORIGINALE
FR
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT

EL
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR

RO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

BG
ID 750 PRO
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
HR
2ID 750 PRO
EXPLANATION OF SYMBOLS



4
  6
FR  9
IT  12
EL  16
SR 19
HR  22
RO  25
HU  28
BG  31
36
3
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
07
c
d
09 10
06
05
08
04
03
01
02
4ID 750 PRO
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO  SRPSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYM-
BOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI
ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ
ΣΥΜΒΌΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
To reduce the
risk of injury, the
user must read
and understand
this manual
before using this
product
-
ser les risques
de blessures,
l’utilisateur doit
lire et assimiler
ce manuel
avant d’utiliser
ce produit.
Per ridurre
il rischio di
infortuni, prima
di usare il pro-
dotto, l’utente
deve leggere il
manuale




-


rizici od povreda,
neophodno
je da korisnik

ovo uputstvo

proizvoda.
Double insula-
tion
Double insu-
lation
Doppio isola-
mento  Dvostruka izolacija
For indoor use
only. Do not
expose to rain

intérieur uni-
quement. Ne
pas exposer à la
pluie
Esclusivamen-
te per uso in
ambienti interni.
Non esporre a
pioggia





u zatvorenom
prostoru. Nemojte
izlagati kiši.
Wear eye protec-
tion.
Porter des
lunettes de
protection.
Indossare
protezioni per
gli occhi.


Nosite zaštitu za

Damage to
hearing if

protection is not
worn.
Dommages
à l’audition si
une protection
-
cace n’est pas
portée.
Danni all’udito,
se non si indos-
sano protet-
tori auricolari

-


ako se ne koristi
efikasna zaštita
sluha.
Wear protective
gloves
Porter des
gants de pro-
tection
Indossare guanti
protettivi



Nosite zaštitne
rukavice
Damage to lungs

dust mask is not
worn.
Dommages
aux poumons
si un masque
antipoussière

pas porté.
Danni ai pol-
moni, se non
si indossano
mascherine
antipolvere




-


ako se ne koristi
efikasna maska za
zaštitu od prašine.
Must be recycled
or disposed of
properly
Doit être recyclé
ou éliminé
correctement


smaltire nei rifiuti
comuni.





Mora se reciklirati ili

Important,
danger, warning,
or caution
Important,
danger, aver-
tissement ou
prudence
Importante,
pericolo, avviso
o attenzione





upozorenje ili oprez
Conforms to
relevant safety
standards
Conforme aux
normes de
sécurité concer-
nées
Conformi alle
pertinenti
norme sulla
sicurezza


-



standardima za
bezbednost
5
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
HRVATSKI  MAGYAR 
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA SIM-
BOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE
ОБЯСНЕНИЕ НА
СИМВОЛИТЕ

opasnost od ozljede,
korisnik mora s razu-


Pentru a reduce





utiliza acest produs.
A sérülések elkerü-
léséért olvassa el
és értse meg ezt az

elkezdi használni ezt a
terméket

-





Dvostruka izolacija  Dupla szigetelés 
Samo za korištenje u
zatvorenom prostoru.
Ne izlagati kiši
Doar pentru utilizare


Csak beltéri hasz-
nálatra. Ne tegye ki




 
pentru urechi.
-
üveget




zaštita za sluh.
Deteriorarea auzului



A hallása károsodhat,
ha nem visel megfele-





Nosite zaštitne
rukavice

  


ne koristite zaštitnu
masku





nem visel hatékony



-

Mora se reciklirati ili

Trebuie reciclate sau


Újrahasznosítani vagy

ártalmatlanítani




upozorenje ili oprez
Important, pericol,
avertisment sau

Fontos, veszély vagy




Sukladno relevan-
tnim standardima
sigurnosti
-

relevante
Megfelel a vonatkozó
-
soknak
-


ID 750 PRO| English6
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and

or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warn-
ings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA
fKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
fDo not operate power tools in explosive atmo-
-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
f-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
fPower tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. -

of electric shock.
f-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refriger-
ators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
fDo not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
f-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
fWhen operating a power tool outdoors, use an ex-

suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
fIf operating a power tool in a damp location is
      
protected supply.
electric shock.
PERSONAL SAFETY
fStay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
      A mo-
ment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
f
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
fPrevent unintentional starting. Ensure the
 
      
ENGLISH up or carrying the tool. Carrying power tools with

that have the switch on invites accidents.
f      
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
f-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
fDress properly. Do not wear loose clothing or
jewelery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelery
or long hair can be caught in moving parts.
fIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.-
lection can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
fDo not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct pow-
er tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
fDo not use the power tool if the switch does not
     Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
fDisconnect the plug from the power source and/

making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
fStore idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
fMaintain power tools. Check for misalignment or
       
       
tools operation. If damaged, have the power tool
 Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
fKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
f
in accordance with these instructions, taking into

performed.-
ferent from those intended could result in a hazardous
situation.
SERVICE
       
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY REQUIREMENTS FOR DRILLS
fWear ear protectors when impact drilling.
fHold the power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO English | 7
www.ffgroup-tools.com
Cutting accessory contacting a ”live” wire may make
exposed metal parts of the powertool ”live” and
could give the operator an electric shock.
f
insert jams. Be prepared for high reaction torque that
can cause kickback. The tool insert jams when:
the power tool is subject to overload or
it becomes wedged in the workpiece.
f
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
f
call the local utility company for assistance (contact

-
trating a water pipe will cause property damage or an
electrical shock).
fSecure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely
than by hand).
fAlways wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down. The tool insert can
jam and lead to loss of control over the power tool.
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Make sure the power supply information on the ma-
chine’s rating plate are compatible with the power
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II* and is designed for connec-
tion to a power supply matching that detailed on the

an extension lead is required, use an approved and
compatible lead rated for this appliance. Follow all
the instruction supplied with the extension lead.
*Double insulated: This product requires no
earth connection as supplementary insulation
is applied to the basic insulation to protect
against electric shock in the event of failure of
the basic insulation.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
fMake sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line volt-
age resulting in loss of power and overheating.
fAlways replace a damaged extension cord or have it

fProtect your extension cords from sharp objects, ex-

f        
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
the power line, make sure the switch is in the OFF po-
sition and the electric voltage is rated the same as the

at a lower voltage will damage the motor.
PRODUCT SPECIFICATIONS
INTENDED USE
The machine is intended for impact drilling in brick,
concrete and stone as well as for drilling in wood,
metal and plastic. Machines with electronic control
       -
driving and thread-cutting.
TECHNICAL DATA
 41 338
Model ID 750 PRO
 V 220-240
Hz 
 W 750
No-load speed min-1 0-3.000
 min-1 0-48.000
Chuck Capacity mm 1,5 - 13
Weight kg 2,2
Max. drilling diameter:
Steel mm 10
Concrete mm 13
Wood mm 30
Sound emission values determined according to
EN 62841-1, EN 60841-2-1
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 89,7
Sound power level dB(A) 100,7
 dB 3
h (triax vector sum)
and uncertainty K determined according to EN
62841-1, EN 60841-2-1

ah212,7
 21,5
IDENTIFICATION
1. 
2. 
3. Thumbwheel for speed selection
4. 
5. 
6. Auxiliary handle
7. 
8. Depth stop

Operate your machine only with the auxiliary han-
dle. The auxiliary handle can be set in 10 positions
to achieve a safe and low-fatigue working stance.
Turn the bottom part of the auxiliary handle and
push the auxiliary handle forward until you can
pivot it to the desired position. Then pull the aux-
iliary handle back again and tighten it by turning
the bottom part of the auxiliary handle.
ADJUSTING THE DRILLING DEPTH
The required drilling depth can be set with the
depth stop (08). Loosen the auxiliary handle and
insert the depth stop rod. Pull out the depth stop
until the distance between the tip of the drill bit
and the tip of the depth stop corresponds with the
-
dle again.
ID 750 PRO| English8
CHANGING THE TOOL
Wear protective gloves when changing

hot during longer work periods.
fHold the rear sleeve (10) of the keyless chuck (07)
tight and turn the front sleeve (09) in rotation direc-
tion (c), until the tool can be inserted.
fInsert the tool.
fHold the rear sleeve (10) of the keyless chuck (07)
(09) in rotation
direction (d) by hand until the locking action is no
longer heard. This automatically locks the drill chuck.
fThe locking is released again to remove the tool when
the front sleeve (09) is turned in the opposite direc-
tion.
SCREWDRIVER TOOLS
When working with screwdriver bits, a universal bit

-
     -
tor switch (05) to the “Drilling” mode.
OPERATION
REVERSING THE ROTATIONAL DIRECTION
The rotational direction switch (04) is used to
reverse the rotational direction of the machine.
       
switch (01) actuated.
Right rotation: For drilling and screwing in screws,
push the rotational direction switch (04) toward
the left.
Left rotation: For loosening and unscrewing
screws and nuts, push the rotational direction
switch (04) toward the right.
SETTING THE OPERATING MODE
fDrilling and Screwdriving: Set the selector switch
(05) to the “Drilling” symbol .
fImpact Drilling: Set the selector switch (05) to the
“Impact drilling” symbol .
The selector switch engages noticeably and can
also be actuated with the machine running.
SWITCHING ON AND OFF
f   (01)
and keep it pressed.
f      (01), press the
lock-on button (02).
       
switch (01) or when it is locked with the lock-on
button (02)  (01)
and then release it.


tool can be variably adjusted, depending on how
(01) is pressed.
 (01) results



With the thumbwheel for speed preselection (03),
-
-
pact rate depends on the material and the work-
ing conditions, and can be determined through
practical testing.
MAINTENANCE
-
sity for maintenance operations and will keep your
tool in good working condition. The motor must be
correctly ventilated during tool operation. For this
reason avoid blocking the air inlets.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
      
waste. Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly re-
cycling. The plastic components are labeled for
categorized recycling.
WARRANTY
This product is warranted in accordance with the
    
        
attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guar-
antee. In case of a claim, please send the machine,
completely assembled, to your dealer or the ser-
vice Centre for electric power tools.
Français | 9
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURI GÉNÉRAUX
POUR L’OUTIL
WARNING! Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un in-

Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les
avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
CURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
f -
rée. Les zones en désordre ou sombres sont pro-
pices aux accidents.
f       
en atmosphère explosive, par exemple en pré-
       
poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
f 
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
        
     
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Éviter tout contact du corps avec des surfaces
-
diateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’in-
térieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
-
til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
-
vement. Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
f 
un prolongateur adapté à lutilisation exté-
rieure. Lutilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement hu-
     
protégée par un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD).
risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
f        
      
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
       
drogues, d’alcool ou de médicaments.  -
ment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil

f      
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
les poussres, les chaussures de sécurité antira-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
f 
-

de le ramasser ou de le porter. Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’ou-
til en marche.
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
 Cela permet un
meilleur contle de loutil dans des situations inat-
tendues.
f 
-

parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
      -

connectés et correctement utilisés.  
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet

versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f 
        
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
f         
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les psentes ins-
tructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f 


| Français10 ID 750 PRO
autre condition pouvant affecter le fonctionne-
ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correcte-
ment entretenus avec des pièces coupantes tran-
chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
-
      -
 Cela assurera que la sécurité
de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA PER
CEUSE
fPorter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion.
fTenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un
-
-
lement mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
fArrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
lorsque :
l’appareil électrique est surchargé ou
lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
fToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif
est guidé de manière plus sûre.
f
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
      
électriques peut provoquer un incendie ou un choc
     
gaz peut provoquer une explosion. La perforation

et peut provoquer un choc électrique.
f-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans

les mains.
fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
  
l’outil électroportatif.
BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation
indiquées sur la plaque signalétique de la machine,
soient compatibles avec l’alimentation à laquelle vous
avez l’intention de la brancher. Cet appareil est de
Classe II* et est prévu pour être raccordé à une alimen-
tation correspondant à celle indiquée sur l’étiquette,
et compatible avec la prise de courant installée. Si une
-
patible pour cet appareil. Suivez toutes les instructions
fournies avec la rallonge.
*Double isolation: Ce produit ne nécessite au-
cune mise à la terre car l’isolation principale est
équipée d’une isolation supplémentaire, pour
protéger contre les électrocutions en cas de dé-
faillance de l’isolation principale.
CONSEILS D’UTILISATION DES RALLONGES
fAssurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en
utiliser une assez résistante pour faire circuler le cou-
-
      

f     
      
l’utiliser.
fProtégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-

f
         
lente. Avant de brancher le moteur à l’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position OFF,
et que la tension électrique soit la même que celle in-
diquée sur la plaque signalétique du moteur. Faire
fonctionner le moteur sur une tension d’une valeur
inférieure, l’endommagera.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
UTILISATION PRÉVUE
L’appareil est conçu pour le peage à percussion
dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle
ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la cé-
ramique et les matières plastiques. Les appareils avec


SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Art N° 41 338
Modèle ID 750 PRO
Tension nominale V 220-240
Hz 
Puissance nominale absorbée W 750
Vitesse à vide min-1 0-3.000
Nombre de chocs min-1 0-48.000
Mandrin mm 1,5 - 13
Poids kg 2,2

Acier mm 10
Béton mm 13
Bois mm 30
Français | 11
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon
la norme EN 62841-1, EN 60841-2-1
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont:
Niveau de pression acous-
tique dB(A) 89,7
Niveau d’intensité acoustique dB(A) 100,7
 dB 3

vectorielle des trois axes directionnels) et in-
certitude K relevées conformément à la norme
EN 62841-1, EN 60841-2-1

ah212,7
 21,5
IDENTIFICATION
1. 
2.      
Arrêt
3. Molette de présélection de la vitesse
4. Commutateur du sens de rotation
5. 
6. Poignée supplémentaire
7. Mandrin automatique
8. Butée de profondeur

Manipulez l’outil en utilisant seulement la poignée
auxiliaire. La poignée auxiliaire peut être réglée sur

un minimum de fatigue. Tournez la partie inférieure
de la poignée auxiliaire et poussez-la vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle atteigne la position désirée. En-
        -
nant la partie inférieure.
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DE PERÇAGE
        -
sant la butée de profondeur (08). Desserrez la poi-
gnée auxiliaire et insérez la tige de butée de profon-
deur. Tirez la butée de profondeur jusqu’à ce que la
distance entre l’extrémité du forêt et l’extrémité de
la butée de profondeur corresponde à la profondeur
      
une nouvelle fois.
CHANGEMENT D’OUTIL
Portez des gants de protection lors du
changement d’outil. En cas de travaux as-
       

fTenez la douille arrre (10) du mandrin automatique
(07) et ouvrez la douille avant et ouvrez la douille
avant (09) dans le sens de rotation (c), jusqu’à ce que
l’outil puisse être monté.
fMettez en place l’outil.
fTenez la douille arrière (10) du mandrin automatique
(07) et tournez manuellement à fond la douille avant
(09) dans le sens de rotation (d) jusqu’à ce qu’aucun
clic ne se fasse entendre. Le mandrin de perçage se
trouve alors verrouillé automatiquement.
fLe verrouillage peut être desserré lorsquon tourne
la douille avant (09)     
l’outil.
OUTILS DE VISSAGE
Lorsque des embouts sont utilisés, il est recomman-
dé d’utiliser un porte-embout universel. N’utilisez
que des embouts approprs à la tête de vis. Pour
     
Perçage à percussion» (05) sur le symbole «Perçage».
UTILISATION
SÉLECTION DU SENS DE ROTATION
Le commutateur de sens de rotation (04) permet
d’inverser le sens de rotation de l’outil électro-
portatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand
(01) est en fonction.
Rotation droite: Pour percer et visser, tournez le
commutateur du sens de rotation (04) à gauche.
Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des
vis et des écrous, tournez le commutateur du
sens de rotation (04) à droite.
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT
fVisser et percer: Positionnez le commutateur (05)
sur le symbole «Perçag .
fPositionnez le commutateur
(05) sur le symbole «Peage à percussion» .
Le commutateur s’encliquette de façon percep-
tible et peut être actionné même pendant que le
moteur est en marche.

fPour mettre l’outil électroportatif en marche, ap-
(01) et main-
tenez-le appuyé.
f     -
tion (01), appuyez sur le bouton de blocage (02).
    
  (01) ou, s’il est blo-
qué par le bouton de blocage (02), appuyez br-
(01) puis


FRÉQUENCE DE FRAPPE
Vous pouvez régler en continu la vitesse de rota-
-
tatif en fonction de la pression exercée sur l’inter-
(01).
     
(01)
de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de


LA FRÉQUENCE DE FRAPPE
La molette de psélection de la vitesse de rota-
tion (03), permet de présélectionner la vitesse
     
(même durant l’utilisation de l’appareil). La vitesse
      
matériau à travailler et des conditions de travail
et peut être déterminée par des essais pratiques.
| Italiano12 ID 750 PRO
MAINTENANCE

maintenance, et votre outil sera toujours en bon état.
Le moteur doit être correctement ventilé lorsque vous
utilisez l’outil. Pour cette raison évitez de boucher les
aérations.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
       
éliminer comme des déchets. L’outil, les acces-
       
d’assurer un recyclage respectueux de l’envi-
ronnement. Les composants en plastique sont

GARANTIE
Le produit est garanti conformément aux régle-
   
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
mage attribuable à une usure normale, à une sur-
charge ou à une utilisation incorrecte de l’outil sera
exclu de la garantie. En cas de réclamation, envoyer
l’outil, intégralement assemblé, à votre revendeur ou
à un Centre de réparation des outils électriques.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO
PER ELETTROUTENSILI
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istru-
zioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi

pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea
di allacciamento).
SICUREZZA DELL’ AREA DI LAVORO
fTenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben
illuminata. Il disordine oppure zone della postazione
di lavoro non illuminate possono essere causa di in-
cidenti.
fEvitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
       
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
fTenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’
elettroutensile
SICUREZZA ELETTRICA
fLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
      
spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di
     
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
f       
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
fCustodire lelettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
fNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per
appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo
a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a
parti della macchina che siano in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
fQualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun-
ga che siano adatti per l’impiego allesterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
fQualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
ITALIANO
Italiano | 13
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
SICUREZZA DELLE PERSONE
fÈ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettrou-
tensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi
-
-
troutensile può essere causa di gravi incidenti.
fIndossare sempre equipaggiamento protettivo indi-
viduale nonché occhiali protettivi. Indossando abbi-
gliamento di protezione personale come la masche-
ra per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino,
elmetto di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrouten-
sile, si riduce il rischio di incidenti.
fEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettri-
       
oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi
che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra
l’interruttore mentre si trasporta lelettroutensile op-
pure collegandolo allalimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni

fPrima di accendere l’elettroutensile togliere gli at-
-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri incidenti.
fEvitare una posizione anomala del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equi-
librio in ogni situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situa-
zioni inaspettate.
fIndossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi
in pezzi in movimento.
fIn caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi
che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati
correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere
può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose do-
vute alla polvere.
TRATTAMENTO ACCURATO ED USO CORRETTO
DEGLI ELETTROUTENSILI
fNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet-
troutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza
di prestazione.
fNon utilizzare mai elettroutensili con interruttori
-
to è pericoloso e deve essere aggiustato.
fPrima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accesso-
rie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa

Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile pos-
sa essere messo in funzione involontariamente.
fQuando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-
bini. Non fare usare lelettroutensile a persone che
non siano abituate ad usarlo o che non abbiano

macchine pericolose quando vengono utilizzati da

fEseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfet-
tamente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini-
ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettro

accuratamente.
f       
-

frequentemente e sono più facili da condurre.
f

attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,
tenere sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. Limpiego di elettrou-
tensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamen-
te da personale specializzato e solo impiegando
pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà es-
sere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI ELET
TRICI
f-
tenti.
f     

durante i quali l’accessorio potrebbe venire a con-
tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo
di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il con-
tatto con un cavo sotto tensione può trasmettere
la tensione anche alle parti metalliche dellelettrou-
tensile, causando una scossa elettrica.
fSpegnere immediatamente l’elettroutensile quando
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
momenti di reazione che possono provocare un con-
traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:
l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
prende angolature improprie nel pezzo in lavora-
zione.
fDurante le operazioni di lavoro è necessario tenere
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed

sicurezza l’elettroutensile tenendolo sempre con en-
trambe le mani.
f       
utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure
   
con linee elettriche può provocare lo sviluppo di in-
cendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del
gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando
una tubazione dell’acqua si provocano seri danni ma-
teriali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa
elettrica.
f-
| Italiano14 ID 750 PRO
zione può essere bloccato con sicurezza in posizione
solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio
oppure una morsa a vite e non tenendolo con la sem-
plice mano.
fPrima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
     -
cessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllo dell’elettroutensile.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
    
della macchina siano compatibili con lalimentazione
elettrica cui si intende collegarla. Questo apparec-
chio è di Classe II* ed è progettato per essere col-
legato a una rete elettrica corrispondente a quella

con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia necessa-
ria una prolunga, usarne una approvata, compatibile
e garantita per questo apparecchio. Seguire tutte le
istruzioni fornite con la prolunga.
*Doppio isolamento: Questo prodotto non
richiede messa a terra poiché all’isolamento
di base è stato applicato un isolamento sup-
plementare per fornire protezione da scarica
-
ciente.
LINEE GUIDA PER LUSO DI PROLUNGHE
fAssicurarsi che la prolunga sia collegata correttamen-
te e sia in buone condizioni. Quando si usa una prolun-

per portare la corrente assorbita dal vostro prodotto.

tensione e quindi una perdita di potenza e un eccessi-
vo riscaldamento dell’apparecchio.
fSostituire sempre una prolunga danneggiata o farla

f      

f        -
parecchi. Questo circuito dovrebbe essere protetto
con un fusibile ritardato idoneo. Prima di collegare il
-
re si trovi in posizione OFF e che la tensione elettrica
      

motore.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
DESTINAZIONE D’USO
La macchina è idonea per l’esecuzione di forature
battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale

nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle ma-
terie plastiche. Macchine con regolazione elettroni-
ca e funzionamento reversibile sono adatte anche

DATI TECNICI
Codice prodotto 41 338
Model ID 750 PRO
Tensione nominale V 220-240
Hz 
Potenza nominale assorbita W 750
Numero di giri a vuoto min-1 0-3.000
Frequenza colpi min-1 0-48.000
Capacità mandrino mm 1,5 - 13
Peso kg 2,2
Capacità di foratura:
Acciaio mm 10
Calcestruzzo mm 13
Legno mm 30
Valori di emissione acustica rilevati conforme-
mente a EN 62841-1, EN 60841-2-1
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta
normalmente A
Livello di pressione acustica dB(A) 89,7
Livello di potenza sonora dB(A) 100,7
 dB 3
Valori complessivi di oscillazione ah (somma
vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della
misura K misurati conformemente alla norma
EN 62841-1, EN 60841-2-1

ah212,7
 21,5
IDENTIFICAZIONE
1. 
2. 
3. 
4. Commutatore del senso di rotazione
5. 
6. Impugnatura supplementare
7. Mandrino autoserrante
8. Asta di profondità

-
ria. L’impugnatura ausiliaria può essere regolata in
11 posizioni per ottenere una posizione di lavoro


a portarla alla posizione desiderata. Quindi, riporta-
re indietro l’impugnatura ausiliaria ruotando la sua
parte inferiore.
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI FORATURA
È possibile regolare la profondità di foratura con la
battuta di profondità (08). Allentare l’impugnatura
ausiliaria e inserire l’astina della battuta di profondi-
-
spondere la distanza tra l’estremità della punta del
trapano e la punta della battuta con la profondità di

Italiano | 15
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
CAMBIO DEGLI UTENSILI
Portare sempre guanti di protezione du-
rante la sostituzione di utensili. In caso di
operazioni di lavoro di maggiore durata il
mandrino portapunta può surriscaldarsi.
fTenere ferma saldamente la boccola posteriore (10)
del mandrino autoserrante (07) e ruotare la boccola
anteriore (09) nel senso di rotazione (c)-
do l’utensile può essere inserito.
fInserire l’utensile.
fTenere ferma saldamente la boccola posteriore (10)
del mandrino autoserrante (07) e chiudere manual-
mente con forza la boccola anteriore (09) nel senso
di rotazione (d) 
clic. In questo modo il mandrino viene bloccato auto-
maticamente.
fLo sblocco avviene quando, per togliere l’utensile, si
gira la boccola anteriore in senso contrario (09).
ACCESSORI PER AVVITARE
In caso di utilizzo di lame cacciavite si deve ricorrere

esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla
testa della vite. Per eseguire avvitature, mettere il
(05) sem-
pre sul simbolo «Foratura».
USO
IMPOSTAZIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE
Con il commutatore del senso di rotazione (04) è

il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comun-
que, ciò
-
resto (01) è premuto.
Rotazione destrorsa: Per la foratura e l’avvita-
mento di viti spingere il commutatore del senso di
rotazione (04) verso sinistra.
Rotazione sinistrorsa: Per l’allentamento o lo svi-
tamento di viti spingere il commutatore del senso
di rotazione (04) verso destra.
REGOLAZIONE DEL MODO OPERATIVO
fForatura ed avvitatura: Mettere il selettore (05)
sul simbolo «Foratura» .
fMettere il selettore (05) sul sim-
bolo «Foratura battente» .
Il selettore si incastra in maniera percepibile e p
essere attivato anche quando il motore è ancora
in moto.

fPer accendere l’elettroutensile premere l’interrutto-
(01) e tenerlo premuto.
f
premuto (01), premere il tasto di bloccaggio (02).
Per spegnere lelettroutensile rilasciare di nuovo
   (01) oppure se è
bloccato con il tasto di bloccaggio (02), premere
(01) ae
rilasciarlo di nuovo.

COLPI

frequenza di colpi dell’elettroutensile in funzione
operando con la pressione che si esercita sull’inter-
(01).
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore
(01) si ha una riduzione della veloci-
-


COLPI
Tramite la rotellina per la selezione del numero
di giri (03), è possibile preselezionare la richiesta
     
    
richiesta dipende dal tipo di materiale in lavora-

essere dunque determinata a seconda del caso
eseguendo delle prove pratiche.
MANUTENZIONE
Ispezioni e pulizia regolari riducono la necessità di
operazioni di manutenzione e manterranno lappa-
recchio in buone condizioni di funzionamento. Il mo-
tore deve essere correttamente ventilato durante
l’uso dell’apparecchio. Per questo motivo, evitare di
bloccare le prese d’aria.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
-
      
rispettoso dell’ambiente la macchina, gli acces-
sori e gli imballaggi dismessi. I componenti in
plastica sono contrassegnati per il riciclaggio
selezionato.
GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
un centro assistenza per apparecchiature elettriche.
| Ελληνικά16 ID 750 PRO



   -
 -
   
-
-
    -
     
-

    

-
     


f 
-

f -
     


 -

f     

    -



f -
      


 -

f -
    
     
   

f        
-

f      
      
      -
    
   
    
     

f 
-

-


f       
-
    -
-



f 
      
      
    
-
     -

-

f      -
     -

     
-



f -
      
 

-
    



f      

-



f      
-



f  -

-

-

f     
    
     
     

       



f     -
    
-
     

f      
Ελληνικά | 17
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO
  -
         -


f        
 


   -
  

f -

-




f -
      -
      
       
-

-
-

f      
-
    

f -
     


 -
  

SERVICE
f 
     
-


f
f-
      

       
      
        -


f-
-



      

f      
  
-
 

f   
      
      



-


f       -
     
 

f     
       -
      




      



       
-
 -



       
   
    
     -


f   -

     -
-



f-

      

f-


f-
        
    
     -
    
       

-


| Ελληνικά18 ID 750 PRO


-

 
     
   -
        


 41 338
 ID 750 PRO
 V 220-240
Hz 
 W 750
 min-1 0-3.000
-
 min-1 0-48.000
 mm 1,5 - 13
 kg 2,2

 mm 10
 mm 13
 mm 30

EN 62841-1, EN 60841-2-1
-


 dB(A) 89,7
 dB(A) 100,7
 dB 3
h
-

EN 62841-1, EN 60841-2-1

ah212,7
 21,5

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 

-
       -



         -
     



f      -
     (08)  


 



-

-

f    (10)  
(07) (09)-
(c)

f
f    (10)  
(07)-
(09)(d) 


f
(09)






-
(05)



     
(04)

   (01)-


-
(04)


      -
(04)


f      (05)
 .
f(05)
 .

Srpski | 19
www.ffgroup-tools.com
ID 750 PRO


f
(01)

f
OFF (01)(02).
    (01)  
-
-
(02)
(01)

     
-
    
      
(01).
     (01) 
     
-


     
(03)    -
    
      
-

      



-
-

-


  -

   

-
-



-

    
      

-


  Propu-
     
-

-
 Pojam upotrebljen u upozorenjima

-

SIGURNOST NA RADNOM MESTU
f -
ljeno.

f   -
      
      
varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
f -
     
izgubiti kontrolu nad aparatom.

f      -


 Ne


f -
-
ni.
Vaše telo uzemljeno.
f         Prodor
  
udara.
f         




f -
-

kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik

f 
-
te pri kvaru.

SIGURNOST OSOBLJA
f -

       
uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat ne-
      
ozbiljnim povredama.
f -


-
SRPSKI
| Srpski20 ID 750 PRO
nog alata, smanjuju rizik od povreda.
f 


ga ili nosite.
-

f -
 Neki


f 

-

f 
-
kretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit

f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i

-

     

f     
 Sa odgo-


f -
-

f       -

     
aparat.

f      -


ova uputstva.-
ste neiskusne osobe.
f 
-

      -
      


f 
       
„slepljuju“ i lakše se vode.
f     -


   
-
diti opasnim situacijama.
SERVISI
f   
-
zervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane

SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA BUŠILICE
f Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima.
f        -





f -
kira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, koji

ako:

ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.
f 
-
je vodi sa obe ruke.
f       
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno
-

gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa
     

f       
   
Vašom rukom.
f          



-
-


       -
  

     

*Dvostruka izolacija : Ovaj proizvod ne zahteva
provodnik za uzemljenje zato što je dodatna izolacija
primenjena na osnovnu izolaciju radi zaštite od elek-


f -
-


napona, što dovodi do gubitka snage i pregrevanja.
f -

f -

f        
      -
-




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

F F GROUP F-F-Group-ID-750 PRO-Impact-Drill-11l Manual de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Manual de utilizare