Wacker Neuson PS411003HF Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
5100025644
08 0817
Manualul operatorului
Pompa
PS, Trifazic
RO
Notificare privind
drepturile de autor
© Copyright 2017 - Wacker Neuson Production Americas LLC.
Toate drepturile rezervate, inclusiv cele de copiere şi distribuţie.
Această publicaţie poate fi reprodusă prin fotocopiere de către
cumpărătorul iniţial al echipamentului. Orice alt tip de reproducere este
interzis fără permisiunea expresă în scris din partea Wacker Neuson
Production Americas LLC.
Orice tip de reproducere sau distribuţie neautorizată de Wacker
Neuson Production Americas LLC reprezintă o încălcare a drepturilor
de autor în vigoare. Contravenienţii vor fi urmăriţi pe cale judiciară.
Mărci comerciale
Toate mărcile comerciale la care se face referire în acest manual sunt
proprietatea respectivilor deţinători ai acestora.
Producător
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucţiuni traduse
Acest Manual al operatorului prezintă o traducere a instrucţiunilor
originale. Limba originală a Manualului operatorului este engleza
americană.
wc_tx001370ro_FM10.fm
3
PS, Trifazic Cuvânt înainte
Cuvânt înainte
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI—Acest manual conţine instrucţiuni importante
pentru modelele de echipamente de mai jos. Aceste instrucţiuni au fost redactate
în mod expres de către Wacker Neuson Production Americas LLC şi trebuie
respectate în timpul instalării, operării şi întreţinerii echipamentelor.
Documentaţia
maşinii
Wacker Neuson Production Americas LLC va fi denumită în continuare, în prezenta
documentaţie, Wacker Neuson.
Un exemplar al Manualului operatorului se va păstra întotdeauna împreună
cu echipamentul.
Pentru a comanda piese de schimb se va consulta Catalogul de Piese de
Schimb livrat împreună cu echipamentul.
Dacă vă lipse te oricare din aceste documente, contactaţi Wacker Neuson
pentru a comanda o copie sau vizitaţi www.wackerneuson.com.
Când comandaţi piese sau solicitaţi informaţii de service, pregătiţi-vă să
specificaţi modelul echipamentului, numărul elementului, revizia i numărul
de serie al echipamentului.
Natura informaţiilor cuprinse în acest manual
Acest manual furnizează informaţii i proceduri pentru operarea i întreţinerea în
siguranţă a modelului (modelelor) Wacker Neuson menţionat(e) mai sus. Pentru
siguranţa dumneavoastră i pentru a diminua pericolul de vătămare corporală,
citiţi cu atenţie, înţelegeţi i respectaţi toate instrucţiunile descrise în acest
manual.
Wacker Neuson î i rezervă în mod expres dreptul de a face modificări de natură
tehnică, chiar i fără notificări prealabile, care să îmbunătăţească performanţa sau
standardele de siguranţă ale echipamentelor sale.
Model Cod piesă
PS2 1503 0009186, 0008801–0008806
PS3 1503 0009187, 0009188, 0008807–0008812
PS2 2203 0009189, 0009190, 0008813–0008818
PS3 2203 0009191, 0009192, 0008819–0008824
PS2 3703 0009193, 0009194, 0008825–0008830
PS3 3703 0009195, 0009196, 0008831–0008836
PS4 3703 0009197, 0009198, 0008837–0008842
PS3 5503 0009199, 0009200, 0008843–0008848
PS4 5503 0009201, 0009202, 0008849–0008854
PS4 7503HH 0009203, 0009204, 0008855–0008860
PS4 7503HF 0009205, 0009206, 0008861–0008866
PS4 11103HH 0009207, 0009208, 0008867–0008870, 0008876, 0008877
PS4 11103HF 0009209, 0009210, 0008871–0008874, 0008878, 0008879
wc_tx001370ro_FM10.fm
4
Cuvânt înainte PS, Trifazic
Informaţiile conţinute în acest manual se aplică echipamentelor fabricate până
la data publicării acestuia. Wacker Neuson î i rezervă dreptul de a
modifica orice
parte din aceste
informaţii fără notificare.
Imaginile, piesele şi procedurile din acest manual se referă la componente
W
acker Neuson instalate din fabrică. Utilajul dvs. poate varia în funcţ
ie de
ceri
nţele regiunii specifice în care vă aflaţi.
Aprobarea produc
ă
torului
Acest manual conţine unele referinţe la componentele, dispozitivele de prindere şi
modificările aprobate. Se aplică următoarele definiţii:
Componentele sau dispozitivele de prindere aprobate sunt cele produse
sau f
urnizate de W
acker Neuson.
Modificările aprobate sunt cele efectuate de un centru de service Wacker
Neuson autorizat, în conformitate cu instrucţiunile scrise, publicate de Wa
cker
Neu
son.
Componentele, dispozitivele de prindere şi modificările neaprobate sunt
cele care nu îndeplinesc criteriile aprobate.
Componentele, dispozitivele de prindere sau modificările neaprobate pot avea
următoarele consecinţe:
Pericole de vătămare gravă a operatorului şi a persoanelor aflate în zona de
lucr
u
Deteriorare definitivă a echipamentului, care nu este acoperită de garanţie
Contactaţi imediat distribuitorul Wacker Neuson, dacă aveţi întrebări privind
componentele, dispozitivele de prindere sau modificările aprobate sau neaprobate.
2017_CE_PS2_ro.fm
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Producător
Produsul
Categorie de produs
Funcţia produsului
Nr. articol
PST2 400, PS2 500, PSA2 500, PS2 800, PSA2 800, PS2 1503, PS2 1500,
PS2 1503L, PSA2 1503L, PS2 2203, PS2 2203L, PSA2 2203L, PS2 3703
Pompa
A pompa lichid
5000009173, 5000009175, 5000008786, 5000008788, 5000008789,
5000008793, 5000008794, 5000008796, 5000009176, 5000009178,
5000008787, 5000008790, 5000008792, 5000009179, 5000009181,
5000620438, 5000620439, 5000620452, 5000620449, 5000620450,
5000620458, 5000008802, 5000008803, 5000008814, 5000008815,
5000008826, 5000008827, 5000620461, 5000620462, 5000620463,
5000620464, 5000620465, 5000620466
Directive şi norme
Prin prezenta declaram ca aceste produse corespund dispozitiilor si cerintelor în vigoare din
urmatoarele directive si norme:
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, (CE-Marking, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6).
Împuternicit pentru documentaţie tehnică
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 14.07.17
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
2015-CE-PS3-xxxx_ro_FM10.fm
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Producător
Produsul
Categorie de produs
Funcţia produsului
Nr. articol
PST3 750, PS3 1503, PS3 2203, PS3 3703, PS3 5503
Pompa
A pompa lichid
5000620454, 5000620455, 5000620457, 5000009188, 5000008808,
5000008809, 5000009192, 5000008820, 5000008821, 5000008832,
5000008833, 5000009200, 5000008844, 5000008845
Directive şi norme
Prin prezenta declaram ca aceste produse corespund dispozitiilor si cerintelor în vigoare
din urmatoarele directive si norme:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6
Împuternicit pentru documentaţie tehnică
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
2015-CE-PS4-xxxx_ro_FM10.fm
Declaraţia de conformitate CE
Producător
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Producător
Produsul
Categorie de produs
Funcţia produsului
Nr. articol
PS4 3703, PS4 5503, PS4 7503HH, PS4 7503HF, PS4 11003HH,
PS4 11003HF
Pompa
A pompa lichid
5000008838, 5000008839, 5000009202, 5000008850, 5000008851,
5000009204, 5000008856, 5000008857, 5000009206, 5000008862,
5000008863, 5000009208, 5000008876, 5000008868, 5000009210,
5000008878, 5000008872
Directive şi norme
Prin prezenta declaram ca aceste produse corespund dispozitiilor si cerintelor în vigoare
din urmatoarele directive si norme:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6
Împuternicit pentru documentaţie tehnică
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Cuprins
PS, Trifazic
wc_bo5100025644_08TOC.fm
11
Cuvânt înainte 3
Declaraţia de conformitate CE 5
1 Informaii privind sigurana 13
1.1 Semnal de cuvinte utilizate în acest manual ...................................... 13
1.2 Descriere Masina si utilizarea ............................................................ 14
1.3 Exploatare şi siguranţă electrică ........................................................ 15
1.4 De întretinere pentru Siguranta .......................................................... 16
1.5 Etichete .............................................................................................. 17
2 De Ridicare Si Transportare A 18
3 Instalare 19
3.1 Componente ....................................................................................... 19
3.2 Pregãtirea pentru prima utilizare ........................................................ 20
3.3 Zonă de aplicare ................................................................................. 20
3.4 Pregătirea pentru montare ................................................................. 21
3.5 Verificări de realizat înaintea montării ................................................ 22
3.6 Cablaj electric ..................................................................................... 24
4Funcţionarea (operarea) 27
4.1 Înainte de exploatare .......................................................................... 27
4.2 Test de funcţionare ............................................................................. 28
4.3 Curent de funcţionare ......................................................................... 28
4.4 Tensiune de funcţionare ..................................................................... 29
4.5 Vibraţie ............................................................................................... 29
4.6 Exploatare .......................................................................................... 30
4.7 Protecţia motorului ............................................................................. 30
4.8 Oprirea procedură de urgenţă ............................................................ 31
ntreinere 32
5.1 Programarea ntreinerii periodice ........................................................ 32
5.2 Întreţinere şi inspecţie ........................................................................ 33
5.3 Depozitare .......................................................................................... 33
5.4 Proceduri de inspectare şi schimbare a lubrifiantului ......................... 34
5.5 Piese de schimb ................................................................................. 35
Cuprins
PS, Trifazic
wc_bo5100025644_08TOC.fm
12
5.6 Dezasamblare şi reasamblare .............................................................36
5.7 Grafic (1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW, 5,5 kW) .............................................37
5.8 Componente grafice ............................................................................38
5.9 Procedura de dezasamblare pentru modelele
de 1,5 kW, 2,2 kW, 3,7 kW şi 5,5 kW ..................................................39
5.10 Grafic (7,5 kW, 11 kW) ........................................................................40
5.11 Componente grafice ............................................................................41
5.12 Procedura de dezasamblare pentru modelele de 7,5 kW şi 11 kW ....42
5.13 Rezolvarea problemelor ......................................................................43
6 Date tehnice 44
6.1 Specificaţii standard ............................................................................44
6.2 Specificaţii de funcţionare ...................................................................45
wc_si000041ro_FM10.fm
13
PS, Trifazic Informaii privind sigurana
1 Informaii privind sigurana
1.1 Semnal de cuvinte utilizate în acest manual
Acest manual conţine semne de PERICOL, AVERTIZARE, ATENŢIE,
NOTIFICARE şi NOTE care trebuie respectate pentru a reduce posibilitatea de
rănire a persoanelor, deteriorarea echipamentului sau funcţionarea improprie.
NOTIFICARE: Utilizat fără simbolul de avertizare de siguranţă, NOTIFICARE
indică o posibilă situaţie de risc care, dacă nu este evitată, poate duce la
deteriorarea proprietăţii.
Nota: Conţine informaţii suplimentare importante pentru o procedură.
Acesta este simbolul de avertizare de siguranţă. Este utilizat pentru a vă semnala
eventuale pericole de vătămare personală.
Respectaţi toate mesajele de siguranţă care urmează acestui simbol.
PERICOL
PERICOL indică o posibilă situaţie de risc care, dacă nu este evitată, va duce la
moarte sau la vătămări grave.
Respectaţi toate mesajele de siguranţă care urmează acestui simbol pentru
a evita vătămarea sau moartea.
AVERTISMENT
AVERTISMENT indică o posibilă situaţie de risc care, dacă nu este evitată, poate
duce la moarte sau la vătămări grave.
Respectaţi toate mesajele de siguranţă care urmează acestui simbol pentru
a evita o posibilă vătămare sau moartea.
ATENŢIE
ATENŢIE indică o posibilă situaţie de risc care, dacă nu este evitată, poate duce la
vătămări minore sau moderate.
Respectaţi toate mesajele de siguranţă care urmează acestui simbol pentru
a evita o posibilă vătămare minoră sau moderată.
wc_si000041ro_FM10.fm
14
Informaii privind sigurana PS, Trifazic
1.2 Descriere Masina si utilizarea
Acest utilaj este o pompă de apă imersibilă. Pompa imersibilă Wacker Neuson
constă dintr-un motor electric, un rotor, o sită şi o carcasă din metal cu orificii
pentru aspiraţia şi evacuarea apei. Energia electrică este alimentată la pompă prin
intermediul unui ştecher cu cablu sau a unei conexiuni permanente, în funcţie de
instalaţie. Operatorul conectează furtunurile la pompă şi le direcţionează aşa încât
apa să fie pompată din zona de lucru şi să fie evacuată într-un loc adecvat.
Acest utilaj este destinat utilizării în aplicaţii de eliminare generală a apei. Acest
utilaj este destinat pompării apei dulci sau a apei care conţine solide cu
dimensiunea maximă din specificaţiile produsului şi debitul, înălţimea de pompare
şi limitele de ridicare a aspiraţiei precizate în specificaţiile produslui.
Acest utilaj a fost proiectat şi construit strict pentru destinaţia descrisă mai sus.
Folosirea utilajului în orice alt scop poate avaria permanent utilajul sau poate răni
grav operatorul sau alte persoane din zonă. Avarierea utilajului produsă de
utilizarea eronată nu este acoperită de garanţie.
Cele de mai jos sunt exemple de utilizare eronată:
Pomparea lichidelor inflamabile, explozive sau corozive
Pomparea lichidelor fierbinţi sau volatile care au ca rezultat cavitaţia pompei
Exploatarea pompei în afara specificaţiilor produsului din cauza furtunurilor cu
diametru incorect, al altor restricţii la admisie sau evacuare sau ridicare sau
înălţime de aspiraţie excesive.
Folosirea utilajului ca scară, suport sau suprafaţă de lucru
Folosirea utilajului pentru a căra sau transporta pasageri sau echipamente
Exploatarea utilajului în afara specificaţiilor din fabrică
Exploatarea utilajului într-un mod care nu respectă toate avertismentele care se
găsesc pe utilaj şi în Manualul de operare.
Acest utilaj a fost proiectat şi construit în conformitate cu cele mai noi standarde în
domeniul siguranţei la locul de muncă pe plan global. Acesta a fost produs cu
atenţie, pentru a elimina pericolele în cât mai mare măsură şi pentru a creşte
siguranţa operatorului prin dispozitive de protecţie şi etichetare. Cu toate acestea,
pot exista riscuri remanente chiar şi după luarea măsurilor de protecţie. Acestea se
numesc riscuri reziduale. La acest utilaj, acestea pot include expunerea la:
Şoc electric de la conexiunile electrice incorecte sau tensiunea înaltă
Rănirea personalului din cauza tehnicilor incorecte de ridicare
Pericol de proiectare a obiectelor de la evacuare
Pentru protejarea propriei persoane şi a altora, asiguraţi-vă că, înainte de
exploatarea utilajului, citiţi complet şi înţelegeţi informaţiile de siguranţă prezentate
în acest manual.
wc_si000041ro_FM10.fm
15
PS, Trifazic Informaii privind sigurana
1.3 Exploatare şi siguranţă electrică
Această pompă nu a fost testată la utilizarea în zonele piscinelor.
Un comutator acceptabil pentru ţinerea sub control a motorului va fi pus la
dispoziţie la momentul montării, conform codurilor şi reglementărilor locale.
Calificările operatorului
Pornirea, utilizarea şi oprirea echipamentului sunt permise numai personalului
instruit. Aceste persoane trebuie să dispună şi de următoarele calificări:
să fi fost instruite privind modul de utilizare corectă a echipamentului
să fie familiarizate cu dispozitivele de siguranţă necesare
Echipamentul nu trebuie accesat sau utilizat de către:
copii
persoane aflate sub influenţa alcoolului sau a medicamentelor
Echipamentul de protecţie personală (PPE)
Purtaţi următorul echipament de protecţie personală (PPE) în timp ce utilizaţi acest
echipament:
Haine de lucru strâmte, care nu împiedică mişcarea
Ochelari de protecţie cu scuturi laterale
Căşti de protecţie
Încălţăminte cu protecţie pentru degete
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare.
Pentru a reduce riscul de şocuri electrice, conectaţi numai la o priză corect
împământată, de tip cu împământare.
Pentru a reduce riscul de şoc electric, respectaţi instrucţiunile din acest manual
pentru instalare corectă.
ATENŢIE
Pericol de electrocutare. Este posibil ca această pompă să repornească automat.
Anterior lucrului asupra pompei sau al panoului de comandă, trebuie
deconectate toate circuitele de alimentare.
Nu demontaţi cablul şi dispozitivul anti-tensionare.
wc_si000041ro_FM10.fm
16
Informaii privind sigurana PS, Trifazic
1.4 De întretinere pentru Siguranta
Instructaj învederea executării operaţiunilor de service
Înainte de a executa lucrări de service sau de întreţinere a echipamentului:
Citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile de utilizare conţinute în toate manualele livrate
împreună cu echipamentul.
Familiarizaţi-vă cu amplasarea şi utilizarea corectă a tuturor comenzilor şi a
dispozitivelor de siguranţă.
Problemele survenite la echipament trebuie depanate sau reparate numai
decătre personalul instruit.
Contactaţi Wacker Neuson pentru o instruire suplimentară, dacă este necesar.
La executarea lucrărilor de service sau de întreţinere asupra echipamentului:
Nu permiteţi personalului instruit necorespunzător să execute lucrări de service
sau de întreţinere asupra echipamentului. Personalul care execută lucrări de
service sau de întreţinere a echipamentului trebuie să fie familiarizat cu riscurile
şi pericolele potenţiale asociate.
Echipamentul de protecţie personală (PPE)
La executarea lucrărilor de service sau întreţinere asupra echipamentului purtaţi
următorul echipament de protecţie personală (PPE):
Haine de lucru strâmte, care nu împiedică mişcarea
Ochelari de protecţie cu scuturi laterale
Căşti de protecţie
Încălţăminte cu protecţie pentru degete
În plus, înainte de a executa lucrări de service sau întreţinere asupra
echipamentului:
Strângeţi la spate părul lung.
Scoateţi toate bijuteriile (inclusiv inelele).
Înlocuirea componentelor şi a etichetelor
Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate.
Înlocuiţi toate etichetele lipsă sau greu lizibile.
La înlocuirea componentelor electrice, folosiţi componente cu aceleaşi
caracteristici şi performanţe ca şi cele originale.
Dacă este necesară înlocuirea unor componente ale maşinii, utilizaţi numai piese
de schimb Wacker Neuson sau piese echivalente cu cele originale din punctul
de vedere al tuturor tipurilor de specificaţii, cum ar fi dimensiunile fizice, tipul,
rezistenţa mecanică şi materialul.
wc_si000041ro_FM10.fm
17
PS, Trifazic Informaii privind sigurana
1.5 Etichete
De fiecare utilaj este ataşată o plăcuţă de identificare în
care se specifică numărul modelului, numărul elementului,
revizia şi numărul de serie. Vă rugăm să notaţi informaţiile
găsite pe această plăcuţă pentru a fi disponibile în cazul în
care aceasta se pierde sau se deteriorează. Când
comandaţi piese sau solicitaţi informaţii de service, vi se va
cere întotdeauna să specificaţi modelul utilajului, numărul
elementului, revizia şi numărul de serie al utilajului.
ATENŢIE
Nu încercaţi să exploataţi acest produs înainte de a citi
manualul de operare şi a înţelege conţinutul acestuia.
Manevrarea greşită a acestui produs poate avea ca rezultat
explozia, incendiul sau şocul electric.
Nu trageţi de cablul electric şi nici nu îl folosiţi pentru a
ridica pompa.
Folosiţi întotdeauna un întreruptor de circuit dedicat
pentru scurgeri la împământare.
Asiguraţi-vă că aţi montat corect conductorul de
împământare.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat sursa de energie electrică
înainte de manipularea sau inspectarea pompei.
Nu introduceţi niciodată mâna în orificiile de intrare ale
pompei în timp ce pompa este conectată la sursa de
alimentare electrică.
MADE IN TAIWAN
Wacker Neuson Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
wc_tx001948ro_FM10.fm
18
De Ridicare Si Transportare A PS, Trifazic
2 De Ridicare Si Transportare A
Evitaţi să scăpaţi din mâini pompa sau să o supuneţi unui alt impact puternic.
Ridicaţi manual pompa, ţinând-o ferm cu mâinile sau fixând o frânghie sau un lanţ
la mâner.
AVERTISMENT
Pericol de rănire a persoanelor. Cablul ar putea fi avariat, producând scurgeri
electrice, şocuri sau incendii. Dacă pompa nu este coborâtă pe poziţie corect, ar
putea cădea şi s-ar putea avaria sau produce rănirea.
În niciun caz nu montaţi sau deplasaţi pompa suspendând-o de ansamblul
cablului.
La montarea pompei, acordaţi o deosebită atenţie centrului său de greutate şi
greutăţii.
ATENŢIE
Pericol de rănire a persoanelor. La transportul manual al pompei, asiguraţi-vă că
folosiţi forţă umană pe măsura greutăţii pompei.
Pentru a evita riscurile dorso-lombare la ridicarea pompei, îndoiţi genunchii
pentru a o ridica, în loc să vă îndoiţi doar spatele.
wc_tx001970ro_FM10.fm
19
PS, Trifazic Instalare
3Instalare
3.1 Componente
Nota: Această diagramă prezintă amplasarea pieselor pentru un model PS
(trifazic). Aspectul extern şi construcţia internă pot fi uşor diferite, în funcţie de
modelul pe care îl deţineţi.
Ref. Descriere Ref. Descriere
1 Ieşire de evacuare 8 Mâner de ridicare
2 Cuplaj 9 Etanşare mecanică
3 Carcasă pentru ulei 10 Buşon de ulei
4 Lubrifiant 11 Manşon
5 Rotor 12 Volută
6 Capac de aspiraţie 13 Sită
7 Ansamblul cablurilor 14 Placă
wc_gr000327
7
1
2
8
9
10
11
12
13
14
6
5
4
3
wc_tx001970ro_FM10.fm
20
Instalare PS, Trifazic
3.2 Pregãtirea pentru prima utilizare
La livrarea pompei, realizaţi mai întâi următoarele verificări din cadrul inspecţiei:
În timpul despachetării, inspectaţi produsul pentru a constata eventualele avarii
din timpul transportului şi verificaţi dacă toate bolţurile şi piuliţele sunt strânse
corect.
Verificaţi numărul modelului pentru a vă asigura că este vorba de produsul pe
care l-aţi comandat. Verificaţi tensiunea şi frecvenţa corecte.
Nota: Dacă există vreo problemă la produs, în urma transportului, adresaţi-vă
imediat celui mai apropiat distribuitor sau reprezentant Wacker Neuson.
3.3 Zonă de aplicare
Nota: Dacă pompa este folosită pentru fântâni în aer liber, iazuri de grădină şi
locuri similare sau pentru golirea bazinelor de înot, pompa trebuie prevăzută cu un
transformator de izolare sau conectată la Dispozitivul de curent rezidual (RCD) cu
un curent de funcţionare rezidual care nu depăşeşte 30 mA.
Pompa nu trebuie folosită când în apă există persoane.
Neetanşeităţile de lubrifianţi ale pompei pot produce poluarea apei.
Trebuie prevăzut un ştecher adecvat conform codurilor şi standardelor locale.
Consultaţi schema de conexiuni.
Tensiunea de alimentare trebuie să se încadreze în ± 5% din tensiunea nominală.
A NU SE FOLOSI la temperaturi ale apei necuprinse în intervalul 0–40°C (32–
104°F), ceea ce ar putea conduce la defectare, scurgeri de curent electric sau
şocuri electrice.
Pompa trebuie folosită numai pentru pomparea apei dulci, fără alte elemente.
Pompa nu trebuie folosită pentru pomparea lichidelor ca de exemplu ulei, apă
sărată sau solvenţi organici.
Pompa nu trebuie folosit niciodată pentru pomparea lichidelor explozive şi nu
trebuie niciodată exploatată într-o zonă în care pot exista elemente explozive.
Pompa nu trebuie folosită în stare parţial dezasamblată.
Nota: Ad
resaţi-vă distribuitorului local sau reprezentantului Wacker Neuson înainte
de folosirea acesteia cu orice alte lichide, diferite de cele indicate în acest
document.
Această procedură continuă la pagina următoare.
ATENŢIE
Pericol de rănire a persoanelor. Nerespectarea acestei măsuri de atenţionare poate
conduce la şocuri electrice, scurgeri de curent, incendiu, scurgeri de apă sau la alte
probleme.
NU exploataţi acest produs în condiţii diferite de cele pentru care a fost creat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson PS411003HF Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare