Tefal CM321832 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
h
f
g
a
b
c
d
e
EN p. 5 – 9
EN p. 10 – 14
EN p. 15 – 19
EN p. 20 – 24
EN p. 25 – 29
EN p. 30 – 33
EN p. 34 – 38
EN p. 39 – 43
EN p. 44 – 48
EN p. 49 – 53
EN p. 54 – 58
EN p. 59 – 63
EN p. 64 – 67
EN p. 68 – 72
EN p. 73 – 77
EN p. 78 – 82
9100036381
RU
UK
PL
CS
SL
SK
HR
RO
SR
BG
HU
ET
LT
LV
BS
KK
RU
UK
PL
CS
SL
SK
HR
RO
SR
BG
HU
ET
LT
LV
BS
KK
1 2
3 4
5 6
7
5
RU
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ
a Крышка
b Резервуар для воды
c Держатель фильтра
d Нагревательная пластина
e Кнопка включения/выключения
f Мерная ложка
g Многоразовый фильтр
h Кувшин
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием устройства внимательно
прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
для дальнейшего использования. Производитель не
несет ответственности за неправильное использование
устройства.
• Устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями либо недостатком опыта и
знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром
или были проинструктированы относительно эксплуатации
устройства лицом, ответственным за их безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с устройством.
• Устройство могут использовать дети старше 8 лет, если
они находятся под присмотром, ознакомлены с правилами
безопасной эксплуатации устройства и полностью осознают
связанные с ним опасности. Очистка и обслуживание
устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под
присмотром взрослых.
• Устройство и его шнур питания должны быть недоступны для
детей младше 8 лет.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Перед подключением кофеварки к электросети убедитесь, что
напряжение питания соответствует параметрам устройства, а
6
розетка имеет заземление.
• Неправильное подключение устройства к электросети приведет
к потере гарантии.
• Устройство предназначено только для домашнего
использования. Производитель не несет ответственности при
коммерческом использовании устройства, его неправильной
эксплуатации или несоблюдении настоящих инструкций.
Гарантия в таких случаях отменяется.
• Устройство предназначено только для домашнего
использования внутри помещения на высоте не более 2000 м.
• Отключите устройство от электросети после окончания
использования, а также перед его очисткой.
• Не используйте устройство, если оно работает неправильно
или повреждено. В этом случае обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
• Все мероприятия, за исключением очистки и ежедневного
технического обслуживания, должны выполняться силами
авторизованного сервисного центра.
• Не используйте устройство, если шнур питания или вилка
имеют повреждения. Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности он должен быть заменен производителем,
сервисным центром или квалифицированным специалистом.
• Не погружайте устройство, шнур питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
• Не оставляйте шнур питания в доступном для детей месте.
• Шнур питания не должен касаться горячих частей устройства,
источников тепла или острых поверхностей, а равно находиться
рядом с чем-либо из вышеперечисленного.
• В целях безопасности используйте только предоставленные
производителем принадлежности и запасные части,
предназначенные для данного устройства.
• Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
• Не тяните за шнур, чтобы отсоединить вилку от сети.
Не используйте кувшин над пламенем или на варочной
поверхности.
• Не наливайте воду в устройство, пока оно не остыло.
• Перед включением кофеварки закрывайте крышку (a).
7
RU
• Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры
контроля предусматривают эксплуатационные испытания
случайно выбранных устройств, что является причиной наличия
следов использования на некоторых устройствах.
Запрещается помещать кувшин в микроволновую печь, в
посудомоечную машину и на варочную поверхность.
• Не используйте кувшин без крышки.
Устройство предназначено только для домашнего
использования.
• До тех пор пока стеклянный кувшин не остынет, берите его
только за ручку.
Устройство должно располагаться на плоской прочной
термостойкой поверхности вдали от брызг воды и источников
тепла.
• Во время работы кофеварка не должна находиться в шкафу.
• При извлечении кувшина из кофеварки после ее запуска не
прикасайтесь рукой к нагревательной пластине. В процессе
работы температура пластины может быть очень высокой и
вызвать ожоги.
Устройство не предназначено для использования в приведенных
ниже случаях, гарантия на которые не распространяется:
в кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях;
на фермах;
клиентами отелей, мотелей и других подобных мест
проживания;
в мини-гостиницах.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном использовании
устройства существует опасность получения травм.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во время и после использования
устройства не прикасайтесь к горячей пластине, пока она не
остынет.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
В первый раз запустите кофеварку без кофе и промойте
систему одним кувшином воды.
8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
(См. рис. 1-7)
• Используйте только холодную воду и многоразовый фильтр.
• Объем воды не должен превышать максимального уровня,
указанного на резервуаре.
• Кофеварка оснащена противокапельной функцией. Это
означает, что вы можете извлечь кувшин с кофе до того, как
завершится процесс приготовления. Чтобы избежать протечек,
верните кувшин на место как можно скорее.
• Для лучшего сохранения тепла перед приготовлением кофе
ополосните теплоизолированный кувшин горячей водой.
• Перед приготовлением следующего кувшина подождите
несколько минут.
ОЧИСТКА
• Чтобы удалить использованную кофейную гущу, снимите с
кофеварки держатель фильтра (c).
• Отключите устройство от электрической сети.
• Не выполняйте очистку устройства, пока оно не остыло.
• Для очистки используйте влажную ткань или губку.
• Не помещайте устройство в воду или под струю воды.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
• Удалять накипь необходимо через каждые 40 циклов
приготовления кофе.
Можно использовать:
• Пакет средства для удаления накипи, разведенный в 2 больших
кружках воды.
• Кроме того, можно использовать 2 чашки белого уксуса.
• Залейте средство в резервуар для воды (b) и включите
кофеварку без кофе.
• Дождитесь, пока в кувшин или теплоизолированный кувшин (h)
поступит жидкость в объеме одной чашки, после чего отключите
кофеварку.
• Оставьте кофеварку на один час.
• Снова включите кофеварку и дождитесь, пока в кувшин
9
RU
поступит оставшаяся жидкость.
Промойте кофеварку, пропуская через нее по одному кувшину
воды 2 или 3 раза.
Гарантия не распространяется на кофеварку, если она
работает неправильно или полностью не функционирует
по причине невыполнения очистки от накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Стеклянный кувшин, ложка, многоразовый фильтр
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проверьте следующее:
• Устройство правильно подключено к источнику питания.
• Кнопка включения/выключения включена (горит красный
индикатор).
• Держатель фильтра установлен и зафиксирован правильно.
Вода течет слишком медленно или слишком шумно:
• Очистите кофеварку от накипи.
Если устройство по-прежнему не работает, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Защита окружающей среды прежде всего!
Устройство содержит ценные материалы,
пригодные для переработки и вторичного
использования.
Сдайте устройство в ближайший пункт сбора
отходов.
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ:
При возникновении проблем с устройством или вопросов по
его использованию прежде всего обращайтесь в нашу службу
поддержки клиентов для получения квалифицированной
помощи и консультаций:
0845 602 1454 — ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
(01) 677 4003 — ИРЛАНДИЯ
10
УКРАЇНСЬКА
ОПИС
a Кришка
b Резервуар
c Тримач фільтра
d Нагрівальна панель
e Кнопка вмик./вимик.
f Мірна ложка
g Стаціонарний фільтр
h Кавник
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим
використанням приладу й збережіть її для подальшого
використання. Виробник не несе жодної відповідальності
за невідповідне використання приладу.
• Цей прилад не призначений для використання особами
(зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими можливостями або без достатнього досвіду й знань,
якщо вони не працюють під наглядом або не мали інструкцій
щодо використання приладу від особи, відповідальної за їхню
безпеку.
• Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з
приладом.
• Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років за
умови, що вони знаходяться під наглядом, проінструктовані
стосовно безпечного використання приладу й повністю
усвідомлюють пов'язану з цим небезпеку. Очищення й
обслуговування приладу не повинні виконувати діти, за
винятком випадків, коли вони старше 8 років і знаходяться під
наглядом дорослих.
• Зберігайте прилад і його шнур в місці, не доступному для дітей
віком до 8 років.
• Діти не повинні використовувати прилад як іграшку.
11
UK
• Перед підключенням приладу до мережі переконайтеся, що
його робоча напруга відповідає напрузі мережі живлення і що
розетка має заземлення.
• Будь-яка помилка в електричному підключенні анулює вашу
гарантію.
• Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
У разі будь-якого комерційного застосування, використання
не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не
несе відповідальності й не надає жодних гарантій.
• Ваш прилад призначений для побутового використання тільки в
приміщенні на висоті нижче 2000 м над рівнем моря.
• Відключіть прилад від розетки після завершення використання
й перед очищенням.
• Не використовуйте прилад, якщо він не працює належним чином
або пошкоджений. У такому випадку зверніться до офіційного
сервісного центру.
• Будь-яке втручання, крім очищення й щоденного обслуговування
приладу, повинно здійснюватися в офіційному сервісному
центрі.
• Не використовуйте прилад, якщо пошкоджено шнур живлення
або вилку. З метою запобігання небезпеці шнур живлення має
замінити виробник, спеціаліст офіційної сервісної служби або
особа з відповідною кваліфікацією.
• Не занурюйте прилад, шнур живлення або вилку в воду або інші
рідини.
• Не залишайте шнур живлення в зоні прямого доступу дітей.
• Шнур живлення ніколи не повинен знаходитися поблизу або
контактувати з гарячими частинами приладу, поблизу джерел
тепла або над гострими краями.
• Задля вашої безпеки використовуйте тільки приладдя й
запасні частини, призначені для вашого приладу та схвалені
виробником.
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
• Не тягніть за шнур для відключення приладу від розетки.
Не ставте кавник на вогонь або на варильню поверхню.
• Не наливайте воду в прилад, якщо він не охолонув.
• Перед вмиканням кавоварки повністю закривайте кришку.
12
• Усі прилади підлягають процедурам суворого контролю якості.
Процедура контролю якості передбачає фактичні випробування
випадково вибраних приладів, чим можна пояснити наявність
будь-яких ознак використання.
Не ставте кавник у мікрохвильову піч, у посудомийну машину
або на варильну поверхню.
• Не використовуйте кавник без кришки.
Цей прилад призначений виключно для побутового
використання.
• Після нагрівання скляного кавника і до його повного охолодження
його необхідно тримати тільки за ручку.
Установіть прилад на рівну, стійку, жароміцну поверхню подалі
від бризок води й будь-яких джерел тепла.
• Під час використання кавоварка не повинна знаходитися в
кухонній шафці.
• Після вмикання кавоварки не підносьте руки до нагрівальної
поверхні, коли знімаєте кавник з кавоварки. Коли прилад
увімкнений, ця панель дуже сильно нагрівається, і ви можете
отримати опіки.
Прилад не призначений для використання в зазначених нижче
умовах, і на таке використання гарантія не поширюється:
у кухонних куточках магазинів, офісів й інших робочих
середовищ;
у фермерських приміщеннях;
клієнтами в готелях, мотелях й інших закладах для проживання;
у закладах, що надають послуги ночівлі зі сніданком.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Недотримання правил експлуатації приладу
призвести до отримання травм.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час і після використання не торкайтеся
поверхні приладу, яка нагрівається, через наявність залишкового
тепла.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перший раз увімкніть кавоварку без кави, об промити систему
водою (налийте один кавник води).
13
UK
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
(Див. рисунки 1–7)
• Використовуйте тільки холодну воду й стаціонарний фільтр.
• Не перевищуйте максимальний рівень води, указаний на
резервуарі для води.
• Цю кавоварку обладнано системою запобігання протіканню.
Тому ви можете налити собі чашку кави ще до завершення
циклу приготування кави. Потім одразу встановіть кавник на
місце, щоб уникнути протіканню кави.
• Щоб кава довше залишалася гарячою, перед приготуванням
сполосніть термос гарячою водою.
• Зачекайте кілька хвилин, перш ніж готувати наступний кавник
напою.
ОЧИЩЕННЯ
• Щоб викинути використану мелену каву, вийміть з кавоварки
тримач фільтра (c).
• Відключіть прилад від мережі живлення.
• Не очищуйте прилад, доки він не охолоне.
• Протріть вологою ганчіркою або губкою.
• Не ставте прилад у воду або під струмінь води.
ОЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ
• Виконуйте очищення від накипу після кожних 40 циклів
приготування кави.
Ви можете використати:
• пакетик засобу для очищення від накипу, розчиненого у 2
великих чашках води,
• або 2 чашки білого оцту.
• Залийте розчин у резервуар (b) і ввімкніть кавоварку (без кави).
• Зачекайте, доки в кавник або в термос (g) не витече приблизно
одна чашка розчину, потім вимкніть кавоварку.
• Залиште кавоварку на годину.
• Увімкніть кавоварку й зачекайте, доки в ємність не витече весь
розчин.
14
Промийте кавоварку, 2-3 рази пропустивши через неї повний
кавник чистої води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, які не працюють
належним чином або взагалі не працюють через те, що їх не
очищували від накипу.
ПРИЛАДДЯ
Скляний кавник, ложка, стаціонарний фільтр
УСУНЕННЯ
НЕСПРАВНОСТЕЙ
Переконайтеся:
• що прилад підключений правильно,
• що вимикач або кнопку вмик./вимик. увімкненим червоним
індикатором) установлено в положення «ВМИК.»,
• що тримач фільтра зафіксований правильно.
Вода витікає надто довго й створює забагато шуму:
• виконайте очищення кавоварки від накипу.
Якщо ваш прилад усе ще не працює, зверніться до офіційного
сервісного центру.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ
Ваш прилад містить цінні матеріали, що
підлягають утилізації або повторному використанню.
Віднесіть його до місцевого пункту збирання
відходів.
ГАРЯЧА ЛІНІЯ
Якщо у вас виникли будь-які проблеми з приладом або питання,
зверніться спочатку до служби підтримки, щоб отримати
кваліфіковану допомогу й поради.
0845 602 1454 – Велика Британія
(01) 677 4003 – Ірландія
15
PL
POLSKI
OPIS
a Pokrywa
b Zbiornik
c Uchwyt na ltr
d Płyta grzewcza
e Przycisk wł./wył.
f Łyżeczka-miarka
g Filtr niewymienny
h Dzbanek
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję. Instrukcję tę należy zachować na przyszłość: Producent
nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego używania
urządzenia.
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby
bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez
nie czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na
temat bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem
i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod
nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie i jego sznur należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci do lat 8.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy sprawdzić, czy kontakt
jest uziemiony i czy parametry używanej sieci elektrycznej są takie jak
wymaga tego urządzenie.
Niewłaściwe wykonanie połączeń skutkuje utratą gwarancji.
16
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie
urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie
lub nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach następuje
automatyczna utrata gwarancji.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego,
wewnątrz budynku i na wysokości poniżej 2000 m.
Po zakończeniu używania urządzenia oraz na czas czyszczenia wtyczkę
przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, które nie działa prawidłowo lub
zostało uszkodzone. Jeżeli do tego dojdzie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Z wyjątkiem czyszczenia i codziennej konserwacji przez konsumenta
wszystkie pozostałe prace przy urządzeniu należy powierzać
autoryzowanym punktom serwisowym.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wymiany przewodu
zasilającego powinien dokonać autoryzowany punkt serwisowy.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy zanurzać w
wodzie lub innych płynach.
Przewodu zasilającego nie należy zostawiać w miejscu dostępnym dla
dzieci.
Przewód zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących
części urządzenia lub innych źródeł wysokich temperatur ani dotykać
ich; nie powinien też zwisać na ostrej krawędzi.
Dla własnego bezpieczeństwa należy używać wyłącznie akcesoriów i
części zamiennych dostarczanych przez producenta i zaprojektowanych
do posiadanego urządzenia.
Włączonego urządzenia nie należy zostawiać bez nadzoru.
W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu nie należy ciągnąć za przewód.
Dzbanka nie należy używać nad płomieniem ani na płycie grzewczej
kuchenki.
Nie należy wlewać wody do urządzenia, jeśli jest ono nadal gorące.
Gdy ekspres do kawy pracuje, pokrywa (a) powinna być zawsze
zamknięta.
Wszystkie urządzenia są poddawane rygorystycznym procedurom
kontroli jakości. Procedury te obejmują testy praktycznego użytkowania
17
PL
przeprowadzane na losowo wybranych urządzeniach, co tłumaczy
wszelkie ewentualne ślady użytkowania.
Dzbanka nie należy nigdy wkładać do kuchenki mikrofalowej lub
zmywarki ani ustawiać na płycie grzewczej.
Nie należy używać dzbanka bez przykrywki.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
W czasie podgrzewania i aż do ostygnięcia dzbankiem szklanym należy
manipulować tylko za uchwyt.
Urządzenia należy zawsze używać na płaskiej i stabilnej powierzchni
odpornej na wysokie temperatury, z dala od chlapiącej wody i źródeł
wysokich temperatur.
W czasie użytkowania ekspres do kawy nie powinien stać w szafce.
Gdy ekspres jest włączony, po zdjęciu dzbanka z ekspresu nie należy
nigdy kłaść ręki na płycie grzewczej. W czasie użytkowania, temperatura
płyty jest bardzo wysoka i płyta może spowodować oparzenia.
Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do których
urządzenie nie jest przeznaczone:
kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach
pracowniczych;
domy/gospodarstwa rolne;
pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
obiekty typu nocleg ze śniadaniem.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użycie urządzenia grozi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE: W czasie używania i po użyciu nie należy dotykać płytki
do utrzymywania temperatury, ponieważ może być ona gorąca.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Za pierwszym razem ekspres należy włączyć bez kawy, tak aby tylko
przepłukać obwód jednym dzbankiem wody.
PARZENIE KAWY
(Patrz ilustracje od 1 do 7)
Należy użyć tylko zimnej wody oraz ltra niewymiennego.
18
Nie przekraczać maksymalnego poziomu wody zaznaczonego na skali
zbiornika wody.
Ekspres do kawy jest wyposażony w zawór zabezpieczający przed
kapaniem, dzięki któremu można nalać liżankę kawy przed
przeltrowaniem całej wody. Aby nie dopuścić do rozlania się kawy,
dzbanek należy szybko odstawić na podstawę.
Aby lepiej utrzymywać ciepło, izolowany termos należy przed użyciem
wypłukać w gorącej wodzie.
Przed przygotowaniem następnego termosu kawy należy kilka minut
odczekać.
CZYSZCZENIE
Aby usunąć fusy od kawy, z ekspresu należy wyjąć uchwyt na ltr (c).
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Nie należy czyścić urządzenia, gdy jest gorące.
Czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodą.
USUWANIE KAMIENIA
Ekspres do kawy należy odkamieniać co 40cykli parzenia kawy.
Można użyć:
saszetki odkamieniacza rozpuszczona w 2 dużych szklankach wody.
lub 2 szklanek białego octu.
Wlać substancję odkamieniającą do zbiornika (b) i włączyć ekspres (bez
kawy).
Pozwolić, aby do dzbanka lub termosu (g) nalała się jedna szklanka, a
następnie wyłączyć.
Pozwolić, aby substancja odkamieniająca działała przez jedną godzinę.
Ponownie włączyć ekspres i pozwolić, alby reszta płynu przeltrowała się
przez ekspres.
Ekspres należy płukać przez przeltrowanie przez niego jednego dzbanka
wody 2 do 3 razy.
Gwarancja nie obejmuje ekspresów, które działają nieprawidłowo lub
nie działają wcale z powodu nieregularnego usuwania kamienia.
19
PL
AKCESORIA
Szklany dzbanek, łyżka, ltr niewymienny
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Czynności kontrolne:
czy jest prawidłowo podłączony do kontaktu.
czy przełącznik wł./wył. jest ustawiony w pozycji „wł. (świeci czerwona
kontrolka).
czy uchwyt na ltr jest odpowiednio zablokowany.
Filtrowanie wody przez ekspres trwa za długo lub jest zbyt głośne:
odkamienić posiadany ekspres.
Jeśli urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym.
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym
punkcie zbiórki odpadów.
OBSŁUGA KLIENTA:
W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem lub w razie pytań,
zachęcamy najpierw do kontaktu telefonicznego z naszym Zespołem ds.
relacji z klientami w celu uzyskania porady eksperta:
0845 602 1454 – Wielka Brytania
(01) 677 4003 - Republika Irlandii
20
ČESKY
POPIS
a Víko
b Nádrž
c Držák ltru
d Ohřívací deska
e Tlačítko Zap/Vyp
f Odměrka
g Trvalý ltr
h Džbán
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Přečtěte si pečlivě návod k použití před prvním použitím spotřebiče
a uschovejte si jej pro budoucí použití: Výrobce nezodpovídá za
chybné použití přístroje.
Spotřebič není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí)
somezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jej tyto osoby nepoužívají
pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny odpovědnou osobu o
bezpečném používání spotřebiče.
Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem,
nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod
dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Děti nesmí používat spotřebič jako hračku.
Před zapojením zařízení zkontrolujte, zda jeho napájení odpovídá vaší
elektrické napájecí soustavě a že je zásuvka uzemněna.
Jakékoli chybné připojení k elektrické síti zneplatňuje vaši záruku.
21
CS
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Výrobce nenese
žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční použití, nevhodné použití
nebo nedodržení pokynů a záruka nebude platit v tomto případě.
Váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř domu a jen do
nadmořské výšky 2000 m.
Odpojte spotřebič ze sítě po použití a před jeho čištěním.
Přístroj nepoužívejte, pokud nefunguje správně nebo byl poškozen.
Pokud k tomu dojde, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Všechny zásahy, jiné než čištění a každodenní údržba ze strany zákazníka,
se musí provést autorizovaným servisním střediskem.
Pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, přístroj nepoužívejte.
Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vyměnit výrobce,
poprodejní servis či jiná kvalikovaná osoba.
Neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
Nenechávejte napájecí kabel v dosahu dětí.
Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do blízkosti nebo kontaktu s
horkými částmi přístroje, do blízkosti zdrojů tepla nebo přes ostrou
hranu.
Pro vaši bezpečnost používejte pouze příslušenství a náhradní díly
přizpůsobené výrobcem pro váš přístroj.
Nenechávejte během provozu bez dozoru.
Netahejte za kabel pro odpojení od elektrické sítě.
Nepoužívejte džbán nad plamenem nebo na varné desce sporáku.
Pokud je spotřebič ještě horký, nevlévejte do něj vodu.
Při chodu kávovaru vždy zavírejte víko (a).
Všechny spotřebiče podléhají přísným postupům kontroly kvality. Tyto
zahrnují i skutečné testy použití na náhodně vybraných spotřebičích,
což vysvětluje možné stopy použití.
Džbán nikdy nedávejte do mikrovlnné trouby, do myčky, ani na varnou
desku.
Nepoužívejte džbán bez víka.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti.
Ujistěte se, že během manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte
22
pouze rukojeť skleněné konvice.
Vždy použijte na rovném, stabilním, žáruvzdorném povrchu mimo
dosah stříkající vody a zdrojů tepla.
Kávovar nesmí být při používání umístěn v kuchyňské skříňce.
Jakmile kávovar zapnete, nikdy nepokládejte ruku na ohřívací desku,
když vyjmete džbán z kávovaru. Během provozu je teplota této desky
velmi vysoká a může způsobit opaření.
Není určen pro následující druhy použití, na které se také nevztahuje
záruka:
kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších
pracovních prostředích;
v obytných prostorech zemědělských budov;
používání klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích
zařízení;
ubytovacích zařízeních poskytujících nocleh se snídaní.
VAROVÁNÍ: Pokud nebudete tento spotřebič používat správně, hrozí
nebezpečí zranění.
VAROVÁNÍ: Během a po použití se nedotýkejte desky s udržovanou
teplotou, která obsahuje zbytkové teplo.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při první použití kávovaru nepoužijte kávu, pouze opláchněte okruh
jedním džbánem vody.
PŘÍPRAVA KÁVY
(Postupujte podle obrázků 1 až 7)
Používejte pouze studenou vodu a trvalý ltr.
Nepřekračujte maximální množství vody vyznačené na ukazateli hladiny
vody.
Tento kávovar je vybaven funkcí „drip-stop“, takže si můžete vychutnat
šálek kávy před tím, než proteče všechna voda. Rychle vraťte džbán do
základny, aby nedošlo k rozlití.
Pro lepší uchování tepla před použitím opláchněte izolovanou konvici
horkou vodou.
Před přípravou další konvice kávy vyčkejte několik minut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Tefal CM321832 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare