Chicago Pneumatic CP 40 High Power Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare şi
siguranţă
Demolator pneumatic manual
CP 40 High Power
www.cp.com
Cuprins
Introducere .............................................................................................................................................. 5
Despre instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare ............................................................................. 5
Instrucţiuni de siguranţă ....................................................................................................................... 5
Cuvinte de semnalizare de siguranţă ............................................................................................. 5
Prevederi şi calicări personale ...................................................................................................... 5
Echipamentul de protecţie personală ................................................................................................. 5
Droguri, alcool sau medicamente ...................................................................................................... 6
Montare, prevederi ............................................................................................................................ 6
Operare, prevederi ............................................................................................................................ 7
Întreţinere, prevederi ..................................................................................................................... 10
Depozitare, prevederi ...................................................................................................................... 10
Prezentare de ansamblu ...................................................................................................................... 11
Model şi funcţie ................................................................................................................................. 11
Selectaţi demolatorul corect pentru o anumită sarcină ........................................................... 11
Etichete .............................................................................................................................................. 11
Placă date ........................................................................................................................................ 11
Eticheta de nivel de zgomot ............................................................................................................. 12
Eticheta de siguranţă ........................................................................................................................ 12
Montare ................................................................................................................................................... 12
Furtunuri şi conexiuni ..................................................................................................................... 12
Metode de prevenire a îngheţului ................................................................................................. 12
Conectarea unui separator pentru apă ........................................................................................ 13
Lubriere ........................................................................................................................................... 13
Lubriere ......................................................................................................................................... 13
Vericarea nivelului de ulei şi umplerea ungătorului integrat ........................................................... 13
Unealtă de inserţie ........................................................................................................................... 13
Alegerea şpiţului corect .................................................................................................................... 14
Daltă îngustă ................................................................................................................................... 14
Şpiţ .................................................................................................................................................. 14
Daltă lată ......................................................................................................................................... 14
Vericarea uzurii cozii de prindere a uneltei ..................................................................................... 14
Montarea şi demontarea uneltei de inserţie ...................................................................................... 15
Punere în funcţiune .............................................................................................................................. 15
Pornire şi oprire ............................................................................................................................... 15
Exploatare ......................................................................................................................................... 15
Începerea unei tăieturi ..................................................................................................................... 15
Spargerea ........................................................................................................................................ 16
Atunci când se ia o pauză ................................................................................................................ 16
Întreţinere .............................................................................................................................................. 16
În
ecare zi ........................................................................................................................................ 16
Întreţinerea periodică ..................................................................................................................... 17
Cupluri de strângere ........................................................................................................................ 17
Depanarea .............................................................................................................................................. 17
Depozitarea ............................................................................................................................................ 17
Dispoziţie ................................................................................................................................................ 17
Date tehnice ........................................................................................................................................... 18
Date maşină ....................................................................................................................................... 18
Declaraţia privind zgomotul şi vibraţiile ..................................................................................... 18
CP 40 High Power
Cuprins
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 3
Datele de zgomot şi vibraţii ........................................................................................................... 18
Declaraţie de conformitate CE ............................................................................................................ 19
Declaraţie de conformitate CE (Directiva CE 2006/42/EC) ...................................................... 19
Cuprins CP 40 High Power
4 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Introducere
Vă mulţumim pentru că aţi ales produsele Chicago
Pneumatic. Timp de peste un secol, marca
Chicago Pneumatic a reprezentat un factor de
performanţă şi inovaţie în industria sculelor
pneumatice.
Astăzi, marca poate găsită în lume pe o gamă de
scule pneumatice şi hidraulice, care includ ciocane
percutante, burghie pentru piatră, ciocane-daltă,
săpătoare în argilă, târnăcoape şi dălţi, ciocane şi
echipamente multicap pentru decopertare,
pompe şi multe altele.
Marca Chicago Pneumatic este asociată cu
produse puternice şi de încredere, care sunt uşor
de întreţinut şi care oferă o bună valoare pentru
banii plătiţi.
Pentru mai multe informaţii, vă rugăm vizitaţi
www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Suedia
Despre instrucţiunile de
siguranţă şi de utilizare
Scopul acestor instrucţiuni este să vă asigure
cunoaşterea utilizării demolatorului pneumatic
într-un mod ecient şi sigur. Instrucţiunile vă oferă
de asemenea recomandări privind întreţinerea
regulată a demolatorului pneumatic.
Înainte de a utiliza demolatorul pneumatic pentru
prima dată trebuie să citiţi prezentele instrucţiuni
şi să le înţelegeţi complet.
Instrucţiuni de
siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau deces,
citiţi şi înţelegeţi Instrucţiunile de siguranţă şi
utilizare înainte de a monta, opera, repara,
întreţine sau schimba accesoriile maşinii.
Aş aţi aceste Instrucţiuni de siguranţă şi utilizare în
locurile de desfăşurare a activităţii, oferiţi copii
angajaţilor şi asiguraţi-vă că toată lumea citeşte
Instrucţiunile de siguranţă şi utilizare înainte de a
opera sau repara maşina. Doar pentru utilizarea
profesionistă.
În plus, operatorul sau angajaţii operatorului
trebuie să evalueze riscurile
specice care pot
prezente ca urmare a ecărei utilizări a maşinii.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru
consultarea pe viitor.
Cuvinte de semnalizare de
siguranţă
Cuvintele de semnalizare de siguranţă Pericol,
Avertizare şi Atenţie au următoarele înţelesuri:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă
care, dacă nu este evitată, va
provoca moartea sau rănirea
gravă.
AVERTISMENT:
Indică o situaţie periculoasă
care, dacă nu este evitată, ar
putea provoca moartea sau
rănirea gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie periculoasă
care, dacă nu este evitată, ar
putea provoca răni minore
sau medii.
Prevederi şi calică ri
personale
Doar persoanele bine calicate pot utiliza sau
întreţine maşina. Acestea trebuie să e capabile
zic pentru a manipula masa şi puterea maşinii.
Întotdeauna, folosiţi-vă de simţul comun şi de
buna judecată.
Echipamentul de protecţie personală
Întotdeauna utilizaţi echipament de protecţie
aprobat. Operatorii şi toate celelalte persoane de
pe frontul de lucru trebuie să poarte echipament
de protecţie, incluzând minim:
Cască de protecţie
Antifoane
Echipament de protecţie pentru ochi cu
rezistenţă la impact şi cu protecţie laterală
Echipament de protecţie respiratorie atunci
când este cazul
Mănuşi de protecţie
Cizme de protecţie corespunzătoare
Costum de muncă adecvat sau îmbrăcăminte
similară (să nu e largă), care să vă acopere
braţele şi picioarele.
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 5
Droguri, alcool sau medicamente
AVERTISMENT: Droguri, alcool sau
medicamente
Medicamentele, alcoolul sau medicaţia vă pot
afecta capacitatea de judecată şi puterea de
concentrare. Reacţiile lente şi evaluările incorecte
pot conduce la accidente grave sau deces.
Nu utilizaţi niciodată maşina atunci când
sunteţi obosit sau sub inuenţa
medicamentelor, alcoolului sau medicaţiei.
Nicio persoană care este sub inuenţa
medicamentelor, alcoolului sau medicaţiei nu
trebuie să opereze maşina.
Montare, prevederi
PERICOL Furtun de aer aat în mişcare
de recul
Un furtun de aer comprimat care se detaşează
poate să biciuiască în jur şi să provoace vătămări
corporale sau moartea. Pentru a reduce acest risc:
Vericaţi dacă furtunul de aer comprimat şi
racordurile nu sunt deteriorate, înlocuiţi dacă
este necesar.
Vericaţi dacă toate racordurile de aer
comprimat sunt ataşate în mod corespunzător.
Niciodată nu deplasaţi o maşină pneumatică
trăgând de furtunul de aer.
Nu încercaţi niciodată să detaşaţi un furtun de
aer comprimat care este presurizat. Mai întâi
opriţi aerul comprimat de la compresor şi apoi
purjaţi maşina prin acţionarea dispozitivului de
pornire şi oprire.
Nu utilizaţi cuplaje cu deconectare rapidă la
partea de intrare. Utilizaţi tinguri pentru
furtunuri letate din oţel călit (sau material cu
rezistenţă comparabilă la şocuri).
De ecare dată când sunt utilizate cuplaje cu
gheare (cuplaje cu dinţi), vă recomandăm ca
ştifturi de blocare să e montate şi cabluri de
siguranţă împotriva biciuirii să e utilizate
pentru a asigura protecţia împotriva eşecurilor
de racordare ale furtunurilor la unelte sau la
alte furtunuri.
Niciodată nu îndreptaţi un furtun de aer
comprimat spre dumneavoastră sau alte
persoane. Pentru a evita riscul de vătămare, nu
utilizaţi niciodată aerul comprimat pentru a
curăţa de ex. praful, murdăria de pe hainele
dumneavoastră.
AVERTISMENT: Buşon de ulei expulzat
Dacă buşonul de ulei de pe o maşină aată sub
presiune se slăbeşte, poate sări afară şi cauza
vătămări.
Înainte de a slăbi buşonul de ulei, aerul
comprimat trebuie oprit de la compresor, iar
sistemul trebuie depresurizat.
Înainte de a porni maşina, vericaţi ca letele
de pe buşonul de ulei şi din dispozitivul pentru
lubriere să nu e deteriorate sau uzate.
Vericaţi ca inelul O de pe buşonul de ulei să e
la locul lui şi că nu este deteriorat sau uzat.
Nu utilizaţi niciodată maşina fără ca buşonul de
ulei să e strâns.
AVERTISMENT: Unealtă de inserţie
proiectată
Dacă mandrina maşinii nu este în poziţia blocată,
unealta inserată poate
proiectată cu forţă
deosebită, ceea ce poate cauza vătămări.
Nu porniţi niciodată maşina în timp ce
schimbaţi unealta de inserţie.
Înainte de schimbarea uneltei de inserţie sau a
accesoriilor, opriţi maşina, întrerupeţi
alimentarea cu energie şi depresurizaţi maşina
prin activarea dispozitivului de pornire şi oprire.
Nu îndreptaţi niciodată unealta inserată spre
dumneavoastră sau altă persoană.
Asiguraţi-vă înainte de pornirea maşinii că
unealta inserată este complet introdusă şi că
opritorul este în poziţie blocată.
Vericaţi funcţia de blocare prin tragerea cu
forţă în afară a uneltei inserate.
AVERTISMENT: Deplasarea sau
alunecarea sculei de inserţie
O mărime incorectă a cozii sculei inserate poate
avea ca rezultat pierderea sau alunecarea sculei
inserate în timpul operării. Risc de rănire gravă sau
de mâini şi degete strivite.
Vericaţi dacă şpiţul piconului are o coadă de
lungimea corectă, de tipul şi cu dimensiunile
pentru care este destinată maşina.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
CP 40 High Power
6 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Operare, prevederi
PERICOL Pericol de explozie
Dacă un şpiţ intră în contact cu explozivi sau gaze
explozive, ar putea avea loc o explozie. În cazul
lucrului sau operării cu anumite materiale, precum
şi în cazul utilizării anumitor materiale pentru
piesele maşinii, se pot produce scântei şi aprinderi.
Exploziile vor conduce la răni grave sau deces.
Nu lucraţi niciodată cu maşina în mediu
exploziv.
Nu utilizaţi maşina în apropierea materialelor,
gazelor sau pulberilor inamabile.
Asiguraţi-vă că nu există surse de gaze sau
explozibili nedetectate.
AVERTISMENT: Deplasări neaşteptate
Şpiţul este expus unor solicitări mari atunci când
maşina este folosită. Şpiţul se poate rupe ca
urmare a uzurii apărute după un anumit grad de
utilizare. În cazul în care şpiţul se rupe sau se
blochează, poate să se producă o mişcare bruscă şi
neaşteptată, care poate să provoace rănirea.
Asiguraţi-vă că aveţi întotdeauna o poziţia
stabilă, cu picioarele cât mai depărtate,
asemeni distanţei dată de lăţimea umerilor, şi să
aveţi un bun echilibru al corpului.
Întotdeauna, inspectaţi echipamentul înainte
de folosire. Nu utilizaţi niciodată echipamentul
în cazul în care bănuiţi că este deteriorat.
Asiguraţi-vă că mânerele sunt curate şi fără
urme de vaselină sau ulei.
Ţineţi-vă picioarele la distanţă faţă de şpiţul
piconului.
Staţi ferm şi ţineţi întotdeauna maşina cu
ambele mâini.
Niciodată nu porniţi maşina în timp ce este
aşezată înclinat pe sol.
Niciodată nu „călăriţi” maşina cu un picior
peste mâner.
Niciodată să nu loviţi sau să abuzaţi
echipamentul.
Vericaţi cu regularitate uzura sculei inserate şi
vericaţi dacă sunt semne de deteriorare sau
crăpături vizibile.
Acordaţi atenţie şi priviţi la ceea ce faceţi.
AVERTISMENT: Riscuri asociate cu praful
şi fumul
Praful şi / sau fumul generate sau dispersate atunci
când maşina este utilizată pot provoca boli
respiratorii grave şi permanente, afecţiuni, sau alte
vătămări corporale (de exemplu, silicoză sau alte
boli pulmonare ireversibile care pot fatale,
cancer, malformaţii congenitale, şi / sau inamaţii
ale pielii).
Unele pulberi şi tipuri de fum create în urma
lucrărilor de găurire, spargere, dăltuire, tăiere,
şlefuire sau alte activităţi de construcţii conţin
substanţe recunoscute de statul California şi de
alte autorităţi că pot cauza boli respiratorii, cancer,
malformaţii congenitale sau alte daune de
reproducere. Câteva exemple de asemenea
substanţe sunt:
Silicat, ciment şi alte produse de zidărie.
Arsenic şi crom de la cauciucul tratat chimic.
Plumb de la vopselele pe bază de plumb.
Praful şi fumul din aer pot
invizibile pentru ochi,
astfel încât nu vă bazaţi pe văz pentru a determina
dacă există pulberi sau fum în aer.
Pentru a reduce riscul expunerii la praf şi fum,
procedaţi astfel:
Efectuaţi evaluarea riscurilor specice locaţiei
de lucru. Evaluarea riscurilor include pulberea
şi fumul apărute în urma utilizării maşinii şi
potenţialul de perturbare a prafului existent.
Utilizaţi dispozitive de control tehnic pentru a
minimiza cantitatea de pulbere şi fum în aer şi
pentru a minimiza acumularea pe
echipamente, suprafeţe, îmbrăcăminte şi părţi
corporale. Exemple de dispozitive de control
includ: ventilarea materialelor evacuate şi
sisteme de colectare a prafului, pulverizatoare
de apă şi găurirea cu injecţie de apă. Controlaţi
pulberile şi fumul la sursă acolo unde este
posibil. Asiguraţi-vă că dispozitivele de control
sunt montate, întreţinute corespunzător şi
utilizate în mod corect.
Purtaţi, întreţineţi şi utilizaţi în mod corect
echipamentul de protecţie respiratorie aşa cum
aţi fost instruit de către angajatorul
dumneavoastră şi conform reglementărilor de
siguranţă şi sănătate în muncă. Echipamentul
de protecţie respiratorie trebuie să e ecient
pentru tipul de substanţă în cauză (şi, dacă este
aplicabil, aprobat de autoritatea
guvernamentală relevantă).
Lucraţi într-o zonă bine ventilată.
În cazul în care maşina are un sistem de
eşapare, direcţionaţi ţeava de evacuare pentru a
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 7
reduce perturbarea prafului într-un mediu cu
mult praf.
Utilizaţi şi întreţineţi maşina conform
recomandărilor din instrucţiunile de siguranţă
şi de utilizare
Alegeţi, întreţineţi şi înlocuiţi consumabilele/
şpiţurile/ alte accesorii conform recomandărilor
din instrucţiunile de utilizare şi siguranţă.
Alegerea incorectă sau lipsa de întreţinere a
consumabilelor/ şpiţurilor/ altor accesorii poate
cauza o creştere inutilă a cantităţii de pulbere
sau fum.
Purtaţi pe şantier haine de protecţie lavabile sau
de unică folosinţă, şi faceţi un duş şi schimbaţi-
vă în haine curate înainte de a pleca de pe
şantier, pentru a reduce expunerea la praf şi
fum a dumneavoastră, altor persoane,
maşinilor, caselor, şi altor zone.
Evitaţi să mâncaţi, beţi şi fumaţi în zonele în
care există praf sau fum.
Spălaţi-vă bine mâinile şi faţa cât mai rapid
posibil după ce aţi părăsit zona expusă, şi
întotdeauna înainte de a mânca, bea, fuma sau
de a avea contact cu alte persoane.
Respectaţi toate legile şi normele aplicabile,
inclusiv normele de sănătate şi siguranţă în
muncă.
Participaţi la monitorizarea aerului, programele
de examinare medicală şi la programele de
instruire cu privire la sănătate şi siguranţă în
muncă asigurate de angajatorul
dumneavoastră sau de organizaţiile comerciale
şi în conformitate cu normele de sănătate şi
siguranţă în muncă. Consultaţi medici cu
experienţă în medicina muncii în domeniul
relevant.
Colaboraţi cu angajatorul dumneavoastră şi cu
organizaţiile comerciale pentru a reduce
expunerea la pulbere şi fum la locul de
desfăşurare a activităţii şi pentru a reduce
riscurile. Programele eciente de sănătate şi
siguranţă în muncă, politicile şi procedurile
pentru protecţia muncitorilor şi a altor
persoane împotriva expunerii dăunătoare la
praf şi fum ar trebui stabilită şi implementată în
baza recomandărilor din partea experţilor în
sănătate şi siguranţă în muncă. Consultaţi
experţii în domeniu.
Reziduurile de substanţe periculoase de pe
maşină pot un risc. Înainte de a efectua vreo
procedură de întreţinere la maşină, curăţaţi-o
foarte bine.
AVERTISMENT: Proiectile
Avarierea piesei de prelucrat, accesoriilor sau chiar
a maşinii poate genera proiectile de mare viteză. În
timpul operării, schije sau alte particule din
materialul prelucrat pot deveni proiectile şi cauza
vătămarea corporală prin lovirea operatorului sau
a altor persoane. Pentru a reduce aceste riscuri:
Folosiţi echipamentul personal de protecţie şi
casca de siguranţă, inclusiv protecţie pentru
ochi cu rezistenţă la impact şi protecţie laterală.
Asiguraţi-vă că persoanele fără autorizaţie nu
pot pătrunde în zona de lucru.
Păstraţi zona de lucru fără obiecte străine.
Asiguraţi-vă că piesa de prelucrat este bine
xată.
AVERTISMENT: Pericol datorat aşchiilor
Utilizarea sculei de inserţie pe post de sculă
manuală de lovire poate avea ca rezultat schije
care să lovească operatorul şi să producă
vătămarea corporală.
Nu utilizaţi niciodată o sculă de inserţie ca sculă
manuală de lovire. Acestea sunt special
proiectate şi tratate termic pentru a
utilizate
numai într-o maşină.
AVERTISMENT: Pericole de alunecare,
împiedicare şi cădere
Există riscul de alunecare, împiedicare, cădere, de
exemplu, riscul de a vă împiedica de furtunuri sau
alte obiecte. Alunecarea, împiedicarea sau căderea
pot produce răniri. Pentru a reduce riscul:
Asiguraţi-vă întotdeauna că în calea dvs. sau a
altcuiva nu se aă nici un furtun sau alt obiect.
Întotdeauna, asiguraţi-vă că aveţi o poziţie
stabilă, cu picioarele cât mai depărtate,
asemeni distanţei dată de lăţimea umerilor, şi să
aveţi un bun echilibru al corpului.
AVERTISMENT: Riscuri legate de mişcare
În timpul utilizării maşinii pentru lucru, puteţi simţi
un disconfort în mâini, braţe, umeri, gât sau alte
părţi ale corpului.
Adoptaţi o postură confortabilă în timp ce
menţineţi o xare sigură a picioarelor şi evitaţi
posturile neîndemânatice dezechilibrate.
Schimbarea poziţiei în timpul lucrărilor lungi
poate ajuta la evitarea disconfortului şi oboselii.
În cazul simptoamelor persistente sau
recurente, consultaţi un specialist în medicina
profesională.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
CP 40 High Power
8 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
AVERTISMENT: Pericole datorate
vibraţiilor
Utilizarea anormală şi neadecvată a maşinii expune
operatorul la vibraţii. Expunerea regulată şi
frecventă la vibraţii poate provoca, contribuii la,
sau pot provoca leziuni sau afecţiuni la nivelul
degetelor, mâinilor, încheieturilor, umerilor şi / sau
ale nervilor operatorului şi a alimentării cu sânge a
altor părţi ale corpului, inclusiv leziuni debilitante
şi / sau permanente sau tulburări care se pot
dezvolta treptat, pe perioade de săptămâni, luni
sau ani. Astfel de leziuni sau tulburări pot include
deteriorarea sistemului circulator sangvin, leziuni
ale sistemului nervos, deteriorarea articulaţiilor, şi,
eventual, deteriorarea altor structuri din organism.
În cazul în care se resimte amorţeală, disconfort
persistent recurent, senzaţie de arsură, rigiditate,
tremurături, furnicături, durere, pierderea
îndemânării, slăbire a capacităţii de prindere, albire
a pielii, sau apar alte simptome în orice moment,
atunci când funcţionează maşina sau atunci când
maşina nu funcţionează, opriţi utilizarea maşinii,
anunţaţi angajatorul şi solicitaţi asistenţă medicală.
Utilizarea continuă a maşinii după ce a intervenit
un astfel de simptom poate creşte riscul agravării
şi/sau permanentizării simptomelor.
Operaţi şi menţineţi maşina aşa cum este
recomandat în instrucţiuni, pentru a preveni o
creştere inutilă a vibraţiilor.
Următoarele vă pot ajuta la reducerea expunerii
operatorului la vibraţii:
Lăsaţi maşina să îşi facă treaba. Utilizaţi o
prindere minimă în concordanţă cu un control
adecvat şi pentru funcţionarea în siguranţă.
Utilizaţi forţa corectă de avans a maşinii. Nu
apăsaţi prea puternic.
În cazul în care maşina este prevăzută cu
mânere de absorbţie a vibraţiilor, păstraţi-le
într-o poziţie centrală, evitaţi apăsarea
mânerelor până la capăt.
Atunci când mecanismul cu percuţie este
activat, singurul contact corporal cu maşina pe
care ar trebui să îl aveţi sunt mâinile
dumneavoastră pe mâner sau mânere. Evitaţi
orice alt contact, de exemplu, sprijinirea
oricărei părţi a corpului contra maşinii sau
aplecarea asupra maşinii pentru a încerca să
creşteţi forţa de alimentare. Este, de asemenea,
important să nu ţineţi acţionat dispozitivul de
pornire şi oprire în timp ce extrageţi scula din
suprafaţa de prelucrat spartă.
Asiguraţi-vă că scula de inserţie este bine
întreţinută (inclusiv tăişul, dacă este o sculă de
tăiere), că nu este uzată şi că este mărimea
corespunzătoare. Sculele de inserţie care nu
sunt bine întreţinute, sau cele care sunt uzate,
sau nu sunt mărimea adecvată au nevoie de un
timp mai lung pentru a îndeplini o sarcină (şi o
perioadă mai lungă de expunere la vibraţii) şi
pot duce sau pot contribui la expunerea la un
niveluri mai ridicate de vibraţii.
Opriţi imediat lucrul în cazul în care maşina
începe brusc să vibreze puternic. Înainte de
reluarea lucrului, identicaţi şi îndepărtaţi cauza
vibraţiilor crescute.
Niciodată să nu prindeţi, ţineţi sau atingeţi
scula inserată în timpul folosirii maşinii.
Participaţi la vizitele sau monitorizările
medicale, examinările medicale şi programele
de instruire oferite de angajatorul
dumneavoastră şi la acelea cerute de
prevederile legale.
În timpul lucrului în condiţii de vreme rece,
purtaţi haine groase şi păstraţi-vă mâinile calde
şi uscate.
Aerul evacuat este puternic răcit şi nu trebuie să
facă contact cu operatorul. Întotdeauna
direcţionaţi aerul evacuat la distanţă de mâini şi
corp.
Consultaţi „Declaraţia privind zgomotul şi
vibraţiile” a aceste maşini, incluzând valorile
declarate privind vibraţiile. Aceste informaţii pot
găsite la nalul acestor Instrucţiuni de siguranţă şi
de utilizare.
Respectaţi presiunea recomandată a aerului
comprimat când lucraţi cu maşina. Atât
presiunea prea ridicată cât şi prea scăzută
conduc la nivele mai ridicate de vibraţii.
PERICOL Pericol electric
Maşina nu este izolată electric. Dacă maşina intră
în contact cu elemente sub tensiune, se pot
produce vătămări grave sau moartea.
Nu lucraţi niciodată cu maşina în apropierea
unor cabluri electrice sau oricăror surse de
energie electrică.
Asiguraţi-vă că nu există cabluri ascunse sau
alte surse de electricitate în zona de lucru.
AVERTISMENT: Pericol datorat
obiectelor ascunse
În timpul utilizării, rele sau conductele ascunse în
perete pot reprezenta un pericol care poate duce
la rănirea gravă.
Vericaţi alcătuirea materialelor, înainte de
utilizare.
Vericaţi dacă există cabluri şi conducte
ascunse, de exemplu, de electricitate, telefon,
apă, gaz şi linii de canalizare etc.
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 9
În cazul în care scula de inserţie pare să
lovească un obiect ascuns, opriţi maşina
imediat.
Asiguraţi-vă că un există niciun pericol, înainte
de a continua.
AVERTISMENT: Pornirea involuntară
Pornirea neintenţionată a maşinii poate produce
vătămări.
Nu atingeţi dispozitivul de pornire şi oprire
până nu sunteţi gata să porniţi maşina.
Învăţaţi cum se opreşte maşina în caz de
urgenţă.
Eliberaţi imediat dispozitivul de pornire şi oprire
în toate situaţiile de întrerupere a alimentării.
Ori de câte ori montaţi sau demontaţi scula de
inserţie, comutaţi în modul oprit alimentarea
cu aer, purjaţi maşina prin apăsarea
dispozitivului de pornire şi oprire şi deconectaţi
maşina de la sursa de putere.
AVERTISMENT: Zgomot periculos
Nivelurile înalte de zgomot pot cauza pierderea
permanentă a auzului şi alte probleme, cum ar
tinitusul (ţiuit, zumzet, şuierat sau bâzâit în
urechi). Pentru a reduce riscurile şi preveni o
creştere inutilă a nivelurilor de zgomot:
Evaluarea riscurilor de astfel de pericole şi
implementarea controalelor adecvate sunt
esenţiale.
Exploataţi şi întreţineţi maşina conform
recomandărilor din aceste instrucţiuni.
Alegeţi, întreţineţi şi înlocuiţi scula de inserţie
conform recomandărilor din aceste instrucţiuni.
În cazul în care maşina are un amortizor de
zgomot, asiguraţi-vă că la locul său şi că se aă
în stare bună de funcţionare.
Utilizaţi întotdeauna un dispozitiv de protecţie
auditivă.
Utilizaţi materiale de amortizare pentru a
preveni ca piesele de prelucrat să „sune”.
Întreţinere, prevederi
AVERTISMENT: Modicarea maşinii
Orice modicare a maşinii poate duce la
vătămarea dvs. şi a altora.
Nu aduceţi niciodată modicări maşinii.
Maşinile modicate nu sunt acoperite de
garanţie sau responsabilitatea privind produsul.
Utilizaţi întotdeauna piese originale, lame de
tăiere/scule de lucru şi accesorii.
Înlocuiţi imediat piesele deteriorate.
Înlocuiţi la timp componentele uzate.
ATENŢIE: Şpiţ erbinte
Vârful sculei de lucru poate deveni erbinte şi
ascuţit atunci când este folosit. Atingerea acestuia
poate provoca arsuri şi tăieturi.
Nu atingeţi niciodată o sculă de lucru erbinte
sau ascuţită.
Aşteptaţi până când scula de lucru s-a răcit
înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere.
AVERTISMENT: Riscuri asociate cu şpiţul
piconului
Acţionarea accidentală a dispozitivului de pornire
şi oprire în timpul întreţinerii sau montării poate
provoca răniri grave atunci când sursa de putere
este conectată.
Niciodată nu inspectaţi, curăţaţi, montaţi sau
demontaţi şpiţul piconului atunci când sursa de
putere este conectată.
Depozitare, prevederi
Menţineţi maşina şi uneltele într-un loc sigur,
ferit de accesul copiilor şi încuiată.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă CP 40 High Power
10 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Prezentare de ansamblu
Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau
deces în cazul dumneavoastră sau al altora,
citiţi secţiunea Instrucţiuni de siguranţă,
găsită în paginile anterioare ale acestui
manual, înainte de opera maşina.
Model şi funcţie
CP 40 High Power este o gamă de picoane
pneumatice portabile concepute pentru
demolarea grea a materialelor rezistente cum ar
betonul, asfaltul şi zidăria. Picoanele pneumatice
sunt proiectate pentru utilizarea pe verticală. Nu
se permite nici o altă utilizare.
Uneltele de inserţie recomandate sunt listate în
specicaţia de piese de schimb.
Selectaţi demolatorul
corect pentru o anumită
sarcină
Este important să selectaţi dimensiunea corectă a
demolatorului pentru sarcina preconizată.
Un demolator prea mic implică o durată mai lungă
a lucrării.
Un demolator prea mare implică repoziţionare
frecventă, care este prea obositoare pentru
operator.
O regulă simplă pentru selectarea dimensiunii
corecte a demolatorului este că o piesă de material
spart de dimensiune normală ar trebui înlăturată
din bloc în 10-20 secunde de lucru.
Dacă durează mai puţin de 10 secunde, trebuie
să selectaţi o maşină mai mică.
Dacă durează mai mult de 20 secunde, trebuie
să selectaţi o maşină mai mare.
C
D
F
I
A
B
E
H
G
A. Admisie aer
B. Ungător
C. Buşon de ulei
D. Mâner
E. Amortizor
F. Declanşator (dispozitiv de pornire şi oprire)
G. Dispozitiv de xare
H. Cilindru
I. Capac superior
Etichete
Această maşină este echipată cu etichete care
conţin informaţii importante despre siguranţa
personală şi întreţinerea maşinii. Etichetele trebuie
să e într-o stare care să le permită citirea.
Etichetele noi pot comandate din specicaţia de
piese de schimb.
Placă date
A
B
C
D
E
A. Tip maşină
B. Presiunea maximă permisă a aerului comprimat
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 11
C. Număr de serie
D. Simbolul de avertizare împreună cu simbolul
carte înseamnă că utilizatorul trebuie să
citească instrucţiunile de siguranţă şi de
operare înainte de a utiliza maşina pentru
prima oară.
E. Simbolul CE înseamnă că maşina este
omologată de către CE. Vedeţi declaraţia CE
livrată împreună cu maşina, pentru mai multe
informaţii. Dacă simbolul CE lipseşte, înseamnă
că maşina nu este omologată de către CE.
Eticheta de nivel de zgomot
WA
xxx
dB
Eticheta indică nivelul garantat de zgomot în
conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
Consultaţi „Date tehnice” pentru nivelul de
zgomot corect.
Eticheta de siguranţă
Pentru evitarea vătămările, înainte de a utiliza sau
repara maşina citiţi şi înţelegeţi instrucţiunile de
siguranţă furnizate ataşat.
Montare
Furtunuri şi conexiuni
SRNO
A
B
C
D
A. Sursă de aer comprimat
B. Separator de apă (opţional)
C. Ungător (opţional)
D. Max. 3 m (10 ft) de furtun cu aer comprimat
între ungător şi maşină.
Asiguraţi-vă că folosiţi presiunea corectă de
operare, 6 bar (e) (87 psi).
Presiunea maximă admisă a aerului, 6,2 bar (e)
(90 psi), nu trebuie să
e depăşită.
Scoateţi prin suare orice impurităţi din
furtunul pentru aer comprimat înainte de a-l
conecta la maşină.
Selectaţi dimensiunea şi lungimea corectă
pentru furtunul de aer comprimat. Pentru o
lungime a furtunului de până la 30 m (100 ft)
trebuie folosit un furtun cu un diametru intern
minim de 19 mm (3/4 in.). Dacă lungimea
furtunului este cuprinsă între 30 şi 100 m (100
şi 330 ft), trebuie folosit un furtun cu un
diametru intern minim de 25 mm (1 in.).
Metode de prevenire a
îngheţului
Formarea gheţii în tobă poate apărea atunci când
temperatura aerului ambiant este de 32-50°F
(0-10°C), iar umiditatea relativă este ridicată.
Maşina este concepută pentru a se evita formarea
gheţii în tobă. În ciuda acestui fapt, în condiţii
extreme se pot forma gheaţă în tobă.
Următoarele acţiuni pot efectuate pentru a
preveni în continuare riscul de formare a gheţii:
Utilizaţi CP Airolene Plus Tool Oil ca lubriant.
CP Airolene Plus Tool Oil previne îngheţul.
Utilizaţi un separator pentru apă.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
CP 40 High Power
12 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Conectarea unui separator
pentru apă
Lungimea furtunului de aer dintre compresor şi
separatorul pentru apă trebuie să permită
vaporilor de apă să se răcească şi să condenseze în
furtun înainte de a ajunge în separator.
Dacă temperatura ambientală este sub 0°C (32°F),
furtunul trebuie să
e sucient de scurt pentru a
împiedica ca apa să îngheţe înainte de a ajunge în
separatorul de apă.
Lubriere
Lubriere
Lubriantul
este important pentru funcţionarea
maşinii şi are un mare impact asupra duratei de
viaţă. Pentru a se furniza volumul corect de ulei,
un gresor ar trebui să e racordat la furtunul de
aer. Se recomandă utilizarea unui gresor pentru
linia de aer Chicago Pneumatic. Pentru a garanta o
bună lubriere, lungimea furtunului de aer între
gresor şi unealta pneumatică nu trebuie să
depăşească 10 feet (3 m).
Lubrierea în exces poate provoca probleme de
pornire, o putere redusă sau performanţe
inconstante.
Folosiţi un lubriant sintetic cum ar CP Airolene
Plus Tool Oil sau ulei mineral cu proprietăţi
recomandate din tabelul de mai jos.
Lubriant
Plaja
temperaturilor
°F (°C)
Viscozitate
CP Airolene Plus
Tool Oil
Între -4 şi +120
(Între -20 şi +50)
-
Ulei sculă
pneumatică
Între -4 şi +60
(Între -20 şi +15)
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
Ulei sculă
pneumatică
Între +60 şi +120
(Între +15 şi +50)
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
Se recomandă ca uleiul să conţină un inhibitor de
rugină.
Vericarea
nivelului de ulei şi umplerea
ungătorului integrat
A
B
Vericaţi zilnic nivelul uleiului.
Poziţionaţi maşina vertical când vericaţi nivelul
uleiului şi umpleţi ungătorul.
Curăţaţi în jurul buşonului de ulei şi scoateţi-l.
Asiguraţi-vă că letele nu sunt deteriorate sau
uzate. Înlocuiţi întotdeauna piesele cu lete
deteriorate sau uzate.
Vericaţi inelul O (A). Dacă inelul O lipseşte sau
este deteriorat, îl înlocuiţi.
Consultaţi tabelul pentru tipul corect de
lubriant.
Umpleţi cu
lubriant până la spira cel mai „jos”
(B).
Strângeţi ferm buşonul cu mâna şi ştergeţi
uleiul în exces.
Unealtă de inserţie
ATENŢIE: Şpiţ erbinte
Vârful sculei de lucru poate deveni erbinte şi
ascuţit atunci când este folosit. Atingerea acestuia
poate provoca arsuri şi tăieturi.
Nu atingeţi niciodată o sculă de lucru erbinte
sau ascuţită.
Aşteptaţi până când scula de lucru s-a răcit
înainte de a efectua orice lucrare de întreţinere.
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 13
REŢINEŢI Niciodată să nu răciţi o sculă de inserţie
erbinte în apă; acest lucru poate avea ca rezultat
friabilitatea şi ruperea timpurie.
Alegerea şpiţului corect
Selectarea uneltei de inserţie adecvate este o
condiţie preliminară pentru funcţionarea corectă a
maşinii. Este important să selectaţi uneltele de
inserţie de calitate bună pentru a evita deteriorarea
inutilă a maşinii.
Maşina se poate distruge dacă folosiţi o unealtă de
inserţie necorespunzătoare.
Uneltele de inserţie recomandate sunt listate în
specicaţia de piese de schimb a maşinii.
Daltă îngustă
Dalta îngustă este folosită
pentru lucrări de demolare şi
tăiere în beton şi alte tipuri de
materiale dure.
Şpiţ
Vârful piramidal este folosit
pentru a da găuri în beton şi
alte tipuri de materiale dure.
Daltă lată
Dalta lată se foloseşte pentru
materiale moi, cum ar
asfaltul şi pământul îngheţat.
AVERTISMENT: Riscuri legate de vibraţii
Folosind scule de lucru care nu îndeplinesc
criteriile menţionate mai jos, veţi avea nevoie de
mai mult timp pentru a naliza o sarcină şi poate
duce la un nivel mai ridicat de expunere la vibraţii.
O sculă de lucru uzată va provoca, de asemenea,
creşterea timpului de lucru.
Asiguraţi-vă că unealta inserată este bine
întreţinută, nu este uzată şi este de dimensiuni
corespunzătoare.
Utilizaţi întotdeauna o unealtă ascuţită pentru a
lucra ecient.
Vericarea
uzurii cozii de prindere a
uneltei
A
B
Utilizaţi calibrul care corespunde dimensiunii cozii
uneltei de inserţie. Vezi secţiunea „Date tehnice”
pentru dimensiunile corecte ale cozii uneltei.
Vericaţi dacă oriciul calibrului (A) poate
împins în jos pe coada uneltei; aceasta
înseamnă că este uzată coada şi că unealta
trebuie înlocuită.
Vericaţi lungimea (B) în funcţie de tipul
maşinii.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă CP 40 High Power
14 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Montarea şi demontarea uneltei de
inserţie
La ecare montare sau demontare a uneltei de
inserţie trebuie să e respectate următoarele
instrucţiuni:
Pentru a preveni pornirea accidentală: opriţi
sursa de alimentare cu aer şi depresurizaţi
maşina prin apăsarea dispozitivului de pornire
şi oprire. Deconectaţi maşina de la sursa de
alimentare.
Înainte de introducerea unei scule, lubriaţi
axul cu unsoare.
Închideţi elementul de xare a sculei şi vericaţi
funcţia de blocare trăgând brusc de şpiţul
introdus spre exterior.
La montarea unui picon cu guler, a se vedea
următoarele etape:
CP40 HP 1 in. US şi H25 ISO
1
2
3
Punere în funcţiune
AVERTISMENT: Pornirea involuntară
Pornirea neintenţionată a maşinii poate produce
vătămări.
Nu atingeţi dispozitivul de pornire şi oprire
până nu sunteţi gata să porniţi maşina.
Învăţaţi cum se opreşte maşina în caz de
urgenţă.
Opriţi imediat maşina în cazul întreruperii
alimentării cu energie.
Pornire şi oprire
SOFSTART
Apăsaţi uşor dispozitivul de pornire şi oprire
pentru a activa SOFSTART, în scopul de a
obţine o bună aderenţă pe suprafaţa de la
început.
ON
Continuaţi să apăsaţi dispozitivul de pornire şi
oprire complet pentru a activa puterea deplină
a piconului pneumatic.
Opriţi demolatorul pneumatic prin eliberarea
dispozitivul de pornire şi oprire. Dispozitivul de
pornire şi oprire revine automat la poziţia oprit.
Exploatare
Începerea unei tăieturi
Staţi într-o poziţie stabilă cu piciorul la distanţă
faţă de unealta inserată.
Apăsaţi maşina pe suprafaţa de lucru înainte de
a începe.
Începeţi execuţia de jur-împrejur la o distanţă
de margine care să permită maşinii să spargă
materialul fără a-l deplasa prin mişcare de
pârghie.
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 15
Nu încercaţi niciodată să spargeţi bucăţi prea
mari. Ajustaţi distanţa de spargere (A) astfel
încât unealta inserată nu se blocheze.
A
Spargerea
Lăsaţi maşina să îşi facă treaba; nu apăsaţi prea
puternic.
Evitaţi să lucraţi în materialele extrem de dure,
spre exemplu granit şi er de armătură, care
pot provoca vibraţii excesive.
Orice formă de mers în gol, utilizarea fără şpiţ
sau utilizarea cu maşina ridicată, trebuie să e
evitată.
Când maşina este ridicată, dispozitivul de
pornire şi de oprire nu trebuie să e activat.
Vericaţi cu regularitate dacă maşina este
curată.
Atunci când se ia o pauză
În timpul tuturor pauzelor trebuie să aşezaţi
maşina într-un asemenea mod astfel încât să nu
existe niciun risc de pornire neintenţionată.
Asiguraţi-vă că aşezaţi maşina la sol, astfel încât
să nu poată să cadă.
În cazul unei pauze mai lungi sau atunci când
părăsiţi locul de muncă: opriţi alimentarea şi
apoi purjaţi maşina prin acţionarea
dispozitivului de pornire şi oprire.
Întreţinere
Întreţinerea regulată este o cerinţă de bază pentru
utilizarea
ecientă şi sigură continuă a maşinii.
Urmaţi cu atenţie instrucţiunile de întreţinere.
Înainte de a începe întreţinerea la maşină,
curăţaţi-o pentru a preveni expunerea la
substanţe periculoase. Consultaţi „Riscuri
asociate cu praful şi fumul”.
Utilizaţi numai piese autorizate. Orice
deteriorare sau funcţionare defectuoasă cauzată
de utilizarea de piese neautorizate nu este
acoperită de garanţie sau răspunderea pentru
produs.
Atunci când curăţaţi piesele mecanice cu
solvent, conformaţi-vă cu reglementările de
sănătate şi siguranţă corespunzătoare şi
asiguraţi-vă că există o ventilaţie satisfăcătoare.
Pentru lucrări de service majore asupra maşinii,
luaţi legătura cu cel mai apropiat atelier
autorizat.
După ecare operaţiune de întreţinere, vericaţi
dacă nivelul de vibraţii al maşinii este normal.
Dacă nu, contactaţi cel mai apropiat atelier
autorizat.
În
ecare zi
Înaintea efectuării oricăror lucrări de întreţinere
sau schimbării uneltei de inserţie la maşinile
pneumatice, opriţi întotdeauna alimentarea cu aer
comprimat şi depresurizaţi maşina prin apăsarea
dispozitivului de pornire şi oprire. După care
decuplaţi furtunul de aer de la maşină.
Curăţaţi şi inspectaţi maşina şi funcţiile sale în
ecare zi înainte de a efectua lucrările.
Vericaţi elementul de xare a sculei pentru
urme de uzură şi pentru buna funcţionare.
Efectuaţi o inspecţie generală pentru scurgeri şi
deteriorări. Acordaţi o atenţie în plus pentru
scurgeri în jurul capacului superior. Asiguraţi-vă
nu există nici pierderi de aer în jurul capacului
superior, în cazul în care există, trebuie să e
luate măsuri astfel încât să e remediate înainte
de utilizare.
Asiguraţi-vă că niplul admisiei aerului este
strâns şi cuplajul cu gheară nu este deteriorat.
Vericaţi în mod regulat dacă buşonul de ulei
este strâns.
Vericaţi ca inelul O de pe buşonul de ulei să
nu e deteriorat şi că se închide etanş.
Vericaţi letele din ungătorul maşinii şi de pe
buşonul de ulei. Asiguraţi-vă că letele nu sunt
deteriorate sau uzate.
Distanţa prea mare între coada şpiţului şi bucşa
dălţii va genera vibraţii crescute. Pentru a evita
expunerea la vibraţii excesive, vericaţi uzura
de la bucşa dalta folosind lera care corespunde
cu dimensiunea de introducere a tijei şpiţului.
În cazul în care este posibil să se împingă lera
(punctul A) complet în bucşa dălţii (la punctul
B), înlocuiţi imediat bucşa dălţii. Consultaţi, de
asemenea, „Vericarea uzurii de la coada
şpiţului” pentru vericarea introducerii tijei de
la şpiţ.
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
CP 40 High Power
16 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
B
A
Înlocuiţi imediat piesele deteriorate.
Înlocuiţi la timp componentele uzate.
Asiguraţi-vă că toate echipamentele ataşate şi
aferente, precum furtunuri, separatoare de apă
şi ungătoare sunt întreţinute în mod
corespunzător.
Întreţinerea periodică
După ecare perioadă de lucru de aproximativ 150
de ore de lucru sau de două ori pe an, maşina
trebuie să e demontată şi toate piesele trebuie să
e curăţate şi vericate. Această lucrare trebuie să
e efectuată de personal autorizat, instruit pentru
această sarcină.
Cupluri de strângere
A
A. Piuliţă olandeză, 207 Ibf.ft (280 Nm)
Depanarea
Dacă maşina pneumatică nu porneşte, are putere
mică sau performanţe neuniforme, vericaţi
următoarele puncte.
Vericaţi dacă axul sculei de lucru aer
dimensiunile corecte.
Vericaţi dacă maşina pneumatică primeşte
cantitatea corectă de lubriant. Prea multă
lubriere poate cauza probleme la pornire,
putere scăzută şi performanţă neuniformă.
Asiguraţi-vă că sistemul de aer comprimat
furnizează maşinii sucientă presiune pentru a
atinge puterea maximă.
Vericaţi dacă dimensiunea şi lungimea
furtunului de aer sunt în conformitate cu
recomandările. Vezi „Instalare”.
Dacă există risc de îngheţ, vericaţi ca fantele
de evacuare ale maşinii să nu e blocate.
Dacă funcţionarea maşinii tot nu este
satisfăcătoare chiar şi după această procedură,
contactaţi un atelier service autorizat.
Depozitarea
Curăţaţi maşina în mod adecvat înainte de
depozitare, pentru a evita substanţele
periculoase. Consultaţi „Pericol datorat fumului
şi prafului”
Turnaţi aproximativ
1
2 oz (5 cl) de ulei direct în
niplul admisiei de aer, conectaţi maşina la sursa
de aer comprimat şi porniţi-o pentru câteva
secunde.
Întotdeauna, depozitaţi maşina într-un loc
uscat.
Dispoziţie
O maşină uzată trebuie tratată şi eliminată într-un
asemenea mod încât cea mai mare parte posibilă a
materialului să poată reciclat şi orice impact
negativ asupra mediului să e minimizat pe cât
posibil şi în conformitate cu normele locale.
CP 40 High Power Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 17
Date tehnice
Date maşină
Tip Dimensiune ax
in. (mm)
Lungime
in. (mm)
Greutate
lb (kg)
Frecvenţa de
impact
bpm (Hz)
Consum de aer
cfm (l/s)
CP40 HP (1 in. US)
CP40 HP (H25 ISO)
1 x 4¼ (25 x 108) 26,5 (674) 37,5 (17) 936 (15,6) 32,6 (15,4)
Declaraţia privind zgomotul şi vibraţiile
Nivel garantat de presiune acustică Lw în conformitate cu EN ISO 3744 conform directivei 2000/14/CE.
Nivel de presiune acustică Lp în conformitate cu EN ISO 11203.
Valoarea de vibraţii A nedeterminarea B stabilite în conformitate cu EN ISO 28927-10 Consultaţi tabelul
„Date de zgomot şi vibraţii” pentru valorile A, B etc.
Valorile declarate au fost obţinute cu ajutorul unor teste de tip laborator efectuate în conformitate cu
standardele cunoscute şi se pot utiliza numai pentru compararea cu valorile declarate ale altor scule testate
în conformitate cu aceleaşi directive sau standarde. Acest valori declarate nu sunt adecvate pentru a
utilizate în evaluarea riscurilor, deoarece valorile măsurate la locurile de muncă individuale pot mai
ridicate. Valorile de expunere reale şi riscul leziunilor simţite de un utilizator sunt unice şi depind de modul
de lucru al operatorului, materialul în care este folosită maşina, dar şi de timpul de expunere şi de starea
zică a utilizatorului.
Noi, Construction Tools PC AB, nu putem
făcuţi răspunzători pentru consecinţele utilizării valorilor
declarate în locul unor valori care să reecte expunerea efectivă, în cadrul unei evaluări individuale a riscului
la locul de muncă, asupra căruia nu avem niciun control.
Această maşină poate provoca sindromul vibraţiilor mână-braţ, dacă utilizarea sa nu este administrată în
mod adecvat. Un ghid al UE pentru administrarea acestui tip de vibraţie se poate găsi la http://
www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Noi vă recomandăm implementarea unui program de supraveghere a sănătăţii care să descopere la timp
primele simptome ale expunerii la vibraţii, ca procedurile de management să e modicate corespunzător,
în scopul prevenirii acestei subminări a sănătăţii.
Datele de zgomot şi vibraţii
Zgomot
Valoare totală
Valoare declarată Valori declarate
Presiunea
sonoră
Putere acustică Valorile triaxiale
EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 28927-10
Tip Lp
r=1m dB(A) rel
20µPa
Lw
dB(A) rel 1pW
garantat
A
m/s valoare
2
B
abateri m/s
2
CP40 HP (1 in. US) 83 106 4,6 1,0
CP40 HP (H25 ISO) 83 106 4,6 1,0
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă CP 40 High Power
18 9800 1849 52 | Instrucţiuni originale
Declaraţie de conformitate CE
Declaraţie de conformitate CE (Directiva CE 2006/42/EC)
Noi, Construction Tools PC AB, declarăm prin prezenta că maşinile menţionate mai jos sunt conforme cu
prevederile Directivei CE 2006/42/CE (Directiva pentru Echipamentele Tehnologice) şi 2000/14/CE
(Directiva cu Privire la Emisiile de Zgomot) şi standardele armonizate menţionate mai jos.
Demolator pneumatic
manual
Nivel garantat de putere
acustică [dB(A)]
Nivel măsurat de putere
acustică [dB(A)]
Pmax (bar)
CP 40 High Power (1 in. US) 106 103 6,2
CP 40 High Power (H25 ISO) 106 103 6,2
Au fost aplicate următoarele standarde armonizate:
EN ISO 11148-4: 2012
Corp noticat în legătură cu Directiva:
NoBo nr.0038
Lloyd's Register
Verication Limited
71 Fenchurch Street
London EC3M 4BS
Regatul Unit al Marii Britanii
Reprezentant autorizat Documentaţie tehnică:
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Vicepreşedinte Design şi Dezvoltare:
Erik Sigfridsson
Producător:
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Locul şi data:
Kalmar, 2017-04-19
CP 40 High Power
Instrucţiuni de utilizare şi siguranţă
9800 1849 52 | Instrucţiuni originale 19
2017-05-31 | No. 9800 1849 52
© Construction Tools PC AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicago Pneumatic CP 40 High Power Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare