Tefal BM6010V0 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
www.tefal.com
B O D Y M A S T E R
B M 6 0 X X
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page1
CBA
R
L
E
N
T
S
T
L
A
FI
R
L
S
U
K
O
R
R
G
U
L
K
4 LR03
Alkaline
R03 - HR03
Rechargeable
battery
MAXMIN
2
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page2
3
III
II
I
Bip
3"
Bip
Bip
3
2
1
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page3
4
Bip Bip Bip
Bip Bip Bip
3"
Bip
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page4
5
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
Les différents dessins de ce mode d’emploi, sont destinés uniquement
à illustrer les caractéristiques de ce produit et ne sont pas le reflet strict
de la réalité.
Description
Sélection
homme/femme
Indicateur de
numéro de
mémoire
Touche de
défilement
(moins)
Touche
d’effacement
Plateau :
Dès que vous
montez sur le
plateau, le pèse-
personne se met
automatiquement
en marche
Message :
piles usées
les changer
Message
vous invitant
à descendre
du plateau
Touche de
défilement (plus)
Touche de
validation
Ecran d’affichage :
– du poids
– de la taille
– de l’âge
– de la masse
grasse en kg
Electrodes pour mesure de la masse grasse
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page5
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
6
Conseils pour bien suivre son poids
Pour une meilleure maîtrise de son poids et de sa silhouette, il est important de
connaître sa composition corporelle (eau, muscles, os et masse grasse).
Les muscles et la masse grasse, qui composent principalement le poids, sont
indispensables à la vie, et doivent être répartis de façon équilibrée.
Cette répartition varie selon le sexe, l'âge et la taille.
Posséder des muscles permet de pratiquer des activités physiques, soulever
des objets, se déplacer sans peine. Plus la masse musculaire est importante,
plus elle consomme de l'énergie et peut ainsi aider au contrôle du poids.
La masse grasse sert d'isolant, de protection et de serve d'énergie. Elle est
inerte et stocke les calories excédentaires, si vous mangez plus que ce que vous
pensez. L'exercice physique permet de la réduire, la dentarité l'augmente.
En quantité importante, la masse grasse devient dangereuse pour la san
(risques cardio-vasculaires, cholesrol,…).
Dans le cadre d'un régime, ce produit vous aide à contrôler la perte de
masse grasse tout en veillant au bon maintien de votre masse musculaire.
En effet, un régime alimentaire mal adapté peut conduire à une fonte
musculaire. Or, ce sont les muscles qui consomment de l'énergie.
Si on perd du muscle, on brûle moins de calories et le corps stocke alors de
la graisse. Il n'y a donc pas de perte durable de la masse grasse sans
maintien de la masse musculaire. Ce produit vous permet de piloter votre
régime et de maîtriser votre équilibre corporel dans le temps.
Pour que cet appareil vous donne entière satisfaction, la mesure corporelle
doit toujours être effectuée dans les mêmes conditions :
impérativement les pieds nus (contact direct avec la peau). Les pieds
doivent être secs et bien positionnés sur les électrodes, voir page 2.
Attention, si vos pieds présentent trop de callosité, la mesure risque d'être
faussée.
– de préférence une fois par semaine au réveil (pour ne pas prendre en
compte les fluctuations de poids en cours de journée liées à
l'alimentation, la digestion ou l'activité physique de l'individu).
1/4 d'heure après le lever, de manière à ce que l'eau contenue dans
votre corps se soit répartie dans les membres inférieurs.
Il est également important de s'assurer qu'il n'existe aucun contact entre
les jambes (cuisses, genoux, mollets), ni entre les pieds. Si nécessaire,
glisser une feuille de papier entre les 2 jambes.
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page6
7
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
Principe de mesure
Lorsque vous montez sur le plateau, pieds nus, un courant électrique de très
faible intensité est transmis à l'intérieur du corps par les électrodes.
Ce courant, émis d'un pied à l'autre, rencontre des difficultés dès qu'il faut
traverser la graisse.
Cette résistance du corps, appelée impédance bio-électrique, varie en
fonction du sexe, de l'âge, de la taille de l'utilisateur, et permet de
déterminer la masse grasse et ses limites.
Cet appareil ne présente aucun danger car il fonctionne avec une tension
très faible (piles de 1,5 V).
Cependant, il y a des risques d'une mesure faussée dans les cas suivants :
– personnes ayant de la fièvre,
– enfants de moins de 6 ans (appareil non étalonné en dessous de cet âge)
– femmes enceintes (cependant sans danger),
– personnes sous dialyse, personnes ayant des œdèmes aux jambes,
personnes atteintes de dysmorphie.
Précautions d’emploi
• Toujours effectuer la pesée sur un sol dur et plan. Ne pas se peser sur
une moquette ou un tapis.
• Une fois sur le plateau du pèse-personne, évitez de bouger.
• Ne pas déplacer le produit pendant la manipulation des touches.
• Attention : au changement des piles, toutes les informations mises en
mémoire sont perdues.
• Attention : l'utilisation de cet appareil est interdite chez les porteurs
de pacemaker ou autre matériel électronique médical en raison des
risques de perturbations liés au courant électrique.
• Cet appareil n'est pas un appareil dical, il ne doit pas être utili
pour la détermination du poids à des fins de surveillance, de
diagnostic ou de traitements médicaux.
Fonctionnement
Mise en marche automatique en montant sur le plateau.
1 – Sélection des données
A la première pesée, pour que le pèse-personne puisse calculer votre masse
grasse, une mémoire vous est attribuée. Vous devez sélectionner votre sexe,
votre taille et votre âge.
Montez sur le plateau et suivez la séquence I, pages 3-4.
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page7
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
8
Vous êtes descendu du plateau, pour enregistrer vos caractéristiques
personnelles en mémoire, suivez les indications suivantes :
Exemple d’une femme de 30 ans qui mesure 165 cm
Vos caractéristiqus s'enregistrent automatiquement dans la première
mémoire libre et un numéro de mémoire vous est attribué.
1/ Sélection du sexe :
• Si vous êtes une femme, appuyez sur .
• Si vous êtes un homme, appuyez sur .
Validez votre choix en appuyant sur .
2/ Sélection de la taille (de 100 à 220 cm) :
• Si vous mesurez plus de 165 cm, appuyez sur ,
jusqu’à votre taille.
• Si vous mesurez moins de 165 cm, appuyez sur ,
jusqu’à votre taille.
• Validez votre taille en appuyant sur .
3/ Sélection de l’âge :
Si vous avez plus de 30 ans, appuyez sur ,
jusqu’à votre âge.
• Si vous avez moins de 30 ans, appuyez sur ,
jusqu’à votre âge.
• Validez votre âge en appuyant sur .
4/ Votre poids s’affiche de nouveau.
5/ Votre masse grasse s’affiche en kg.
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page8
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
9
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2 – Système de reconnaissance automatique
de l’utilisateur
Votre pèse-personne est doté d'un système de reconnaissance automatique
de l'utilisateur. A la 1
ère
pesée, vous devez enregistrer vos caracté ris tiques
personnelles en mémoire (voir paragraphe précédent).
Lors des pesées suivantes, vous êtes automatiquement reconnu par le pèse-
personne. Montez sur le plateau et suivez les séquences I et II, pages 3-4.
Cas particulier
Dans le cas où 2 utilisateurs ont des poids proches ou si votre écart de poids
est anormalement important, le pèse-personne ne vous reconnait pas,
il vous demande de revalider votre numéro de mémoire.
Ainsi, après être descendu du plateau :
– si le pèse-personne vous propose de vous enregistrer alors que vous êtes
déjà en mémoire : appuyez sur , puis sur ou jusqu’à l’affichage
de votre mémoire. Appuyez ensuite sur pour valider votre choix.
– si le pèse-personne vous reconnaît dans une mauvaise mémoire : appuyez
sur ou jusqu’à l’affichage de votre mémoire. Appuyez ensuite sur
pour valider votre choix.
– Si vous êtes un nouvel utilisateur, choisissez la première mémoire vide
pour enregistrer vos paramètres et si toutes les mémoires sont pleines,
effacez une mémoire (voir point 3).
3 – Effacement Mémoires
Toutes les mémoires sont occupées.
suivez les séquences I, puis III, pages 3 et 4 :
1) Pour vider votre mémoire :
A l’affichage de vos caractéristiques personnelles, appuyez 3 secondes sur
. Le message Clr” apparaît et 3 bips retentissent.
2) Pour vider une autre mémoire que la vôtre :
A l’affichage de vos caractéristiques personnelles, appuyez sur ou
pour atteindre la mémoire à effacer, puis appuyez 3 secondes sur .
Le message “Clrapparaît et 3 bips retentissent.
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page9
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
10
3) Pour changer les paramètres de votre mémoire :
(changement
d’âge ou de taille).
A l’affichage de vos caractéristiques personnelles, appuyez sur , vous
accédez aux carac ristiques de votre mémoire. Procédez comme au
paragraphe “FONCTIONNEMENT – Sélection des données”, page 7.
Messages spéciaux
Messages/Situations
Actions/Solutions
La charge est supérieure à la portée maximale de 160 kg.
Ne dépassez pas la charge maximale.
Le produit a besoin que vous descendiez du plateau pour
continuer la séquence.
Descendez du plateau.
1) Toutes les mémoires sont occupées.
voir « Effacement mémoires » page 9.
2) Vous n’êtes pas reconnu.
Sélectionnez votre mémoire et votre taille en
appuyant sur , et appuyez sur la touche .
Voir page 2.
Vous êtes reconnu dans une autre mémoire :
voir “
Cas particulier
”, page 9.
Vous appuyez sur une touche et le produit ne réagit pas.
1) Le pèse-personne détecte un autre appui que
celui de votre doigt.
Assurez-vous :
– que l’appui se fait avec un seul doigt,
– que vous ne prenez pas appui sur le plateau,
– que vous ne le maintenez pas pincé,
– que le pèse personne est bien posé au sol.
Ou
2) Vous avez appuyé trop brvement sur la touche.
Gardez le doigt appuyé sur la touche.
...
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page10
11
The drawings in this user's manual are intended for illustration only and
may slightly differ from the product.
Description
Man/Woman
selection
Memory
number
indicator
Scroll
key
(minus)
Clear
key
Platform:
as soon as you
step onto the
platform,
the scale
automatically
turns on
Message:
low batteries -
Replace them
Message
prompting
you to step off
the platform
Scroll key
(plus)
Enter
key
Display showing:
- weight,
- height,
- age,
- fat mass in kg
Electrodes for fat mass measurement
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page11
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
12
Tips on tracking your weight
To control your weight and figure, you must know your body composition
(including your fat mass). Muscles and fat mass, which essentially make up
your weight, are indispensable for life, and must be distributed evenly.
This distribution varies according to your sex, age and height.
Muscles allow you to carry out physical activities, lift objects and move
without difficulty. The higher the muscle mass is, the more energy it
consumes and thereby contributes to weight control.
Fat mass functions are insulation, protection and energy reserve. It is inert
and stores surplus calories, if you eat more than what you burn. Physical
exercise helps you to reduce it, whereas a sedentary lifestyle increases it.
In high quantities, fat mass is dangerous to health (cardiovascular risks,
cholesterol, etc.).
If you are on a diet, BODYMASTER will help you to control the loss of your
fat mass while making sure your lean mass stays the same. This is helpful
because an unsuitable diet can result in loss of muscle. However, only
muscles consume energy.
This means that if you lose muscles, you will burn fewer calories and your
body will store the fat. Therefore you cannot reduce your fat mass on a
lasting basis without maintaining your muscle mass. BODYMASTER will
help you to monitor your diet and control the balance of your body
composition over time.
To get the best out of your appliance, the body measurement must always
be taken in the same conditions:
Measurements must be taken barefoot (direct contact with the skin).
Your feet must be dry and correctly positioned on the Electrodes, see
page 2. Caution: if your feet are too calloused, the measurement may be
distorted.
– Preferably once a week first thing in the morning (to avoid weight
fluctuations during the day due to your food intake, digestion or physical
activity).
15 minutes after you get up, so that the water in your body can
circulate to your lower limbs. It is also important to make sure that there
is no contact between your legs (thighs, knees, calves) or between your
feet. If necessary, slide a sheet of paper between your legs.
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page12
13
Measuring principle
When you step onto the scale, barefoot, a very low intensity electric current
is transmitted into your body by the electrodes.
This current, transmitted from one foot to the other, comes up against
obstacles when it must pass through fat.
This resistance of the body, called bio-electric impedance, varies according
to your sex, age and height, and from this, the fat mass and its limits can
be determined.
This appliance is entirely safe as it is operates with a very low voltage (1.5 V
batteries).
However, measurements may be distorted in the following cases:
– people with a fever,
– children under 6 (appliance not calibrated under this age),
– pregnant women (perfectly safe however),
people on dialysis, people with oedemas on the legs, people suffering
from dysmorphia.
Precautions of use
Always place the scale on a flat & hard floor when your take your
measurement. Avoid carpets and soft surfaces.
• Once you step onto the scale, try to stand still.
• Do not move the appliance when handling the keys.
• Caution: all the data stored in the memories will be lost when
replacing batteries.
• Caution: the use of this appliance is prohibited for persons wearing
pacemakers or any other electronical medical equipment due to
risks of interferences with the electric current.
• The appliance is not a medical device ; it must not be used to
determine weight for medical supervision, diagnosis or treatments
purposes.
Using your bathroom scale
Automatic switch-on when stepping onto the platform.
1 – Selecting your data
When using for the first time, a memory is assigned to you so that the scale
can calculate you fat mass.
You must select your sex, height and age.
Step onto the platform and follow sequence I, pages 3-4.
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page13
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
14
Step off the scale. To record your personal data, follow the below
instructions :
Example of a 30-year old woman, 165cm tall
Your details are automatically recorded in the first free memory and a
memory number is assigned to you.
1/ Selecting your sex:
• If you are a woman, press .
• If you are a man, press .
• Confirm your choice by pressing .
2/ Selecting your height (100 to 220 cm):
• If you are more than 165 cm tall, press ,
until your height is displayed.
• If you are less than 165 cm tall, press ,
until your height is displayed.
• Confirm your height by pressing .
3/ Selecting your age:
• If you are over 30, press , until your age
is displayed.
• If you are under 30, press , until your age
is displayed.
• Confirm your age by pressing .
4/ Your weight is displayed again.
5/ Your fat mass is displayed in kg.
2 – Automatic user recognition system
Your bathroom scale is equipped with an automatic user recognition
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page14
15
system. When weighing for the first time, you must save your personal data
(see previous paragraph).
On subsequent uses, you are automatically recognized by the scale.
Step onto the platform and follow sequences I & II, pages 3-4.
Special Case
Should 2 users have similar weights or if your weight differential is
abnormally great, BODYMASTER asks you to reconfirm your memory
number.
In this case, after stepping off the platform:
– If the scale offers to save your details even though these are already in its
memory: press on the , then on the or until your memory data
are displayed. Then press on the to confirm your choice.
– If the scale gets the wrong memory for you: press on or until your
memory is displayed. Then press on to confirm your choice.
– If you are a new user, choose the first empty memory to save your
settings and if all the memories are used, delete one of the memories
(see point 3).
3 – Clearing Memories
All the memories are used.
Follow sequence I, then III pages 3-4 :
1) To clear your memory:
When your personal characteristics are displayed, press for 3 seconds on
. The message “Clrappears and 3 beeps will sound.
2) To clear a memory other than your own:
When your personal characteristics are displayed, press on or to reach
the memory to be deleted, then press for 3 seconds on . The message“Clr
appears and 3 beeps will sound.
3) To change the settings of your memory:
(change in age or size)
When your personal characteristics are displayed, press on to reach the
characteristics in memory. Proceed as in the paragraph “Using your
bathroom scale – Selecting your data”, page 13.
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page15
Special Messages
S
e
l
e
c
t
i
e
g
e
s
l
a
c
h
t
m
a
n
/
v
r
o
u
w
C
o
n
t
r
o
l
e
l
a
m
p
j
e
g
e
h
e
u
g
e
n
n
u
m
m
e
r
T
i
p
t
o
e
t
s
(
m
i
n
d
e
r
)
T
o
e
t
s
v
o
o
r
h
e
t
w
i
s
s
e
n
W
e
e
g
p
l
a
t
e
a
u
:
Z
o
g
a
u
w
u
o
p
h
e
t
w
e
e
g
p
l
a
t
e
a
u
g
a
a
t
s
t
a
a
n
,
w
o
r
d
t
d
e
p
e
r
s
o
n
e
n
w
e
e
g
s
c
h
a
a
l
a
u
t
o
m
a
t
i
s
c
h
i
n
g
e
s
c
h
a
k
e
l
d
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
16
Messages/Situations
Actions/Solutions
The load exceeds the maximum capacity of 160 kg.
Do not exceed the maximum capacity.
The appliance needs you to step off the platform to
continue the sequence.
Step off the platform.
1) All the memories are used.
See “Clearing memories” page 15.
2) The BODYMASTER scale does not recognise you.
Select your memory and your height by pressing on
and press on .
See page 2.
The scale recognises you in a wrong memory: please see
Special Case
, page 15.
You press a button to save your data and the scale does
not react.
1) BODYMASTER detects something other than your
finger pressing.
Please ensure:
– that you are pressing with just one finger,
– that you are not leaning on the platform,
– that you are not holding it,
– that BODYMASTER is placed on the ground.
Or
2) You have pressed the button too briefly.
Keep your finger pressing on the button.
...
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page16
1717
De verschillende tekeningen zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie van de
kenmerken van de BODYMASTER en zijn geen exacte weergave van de
werkelijkheid.
Omschrijving
S
e
l
e
c
t
i
e
g
e
s
l
a
c
h
t
m
a
n
/
v
r
o
u
w
C
o
n
t
r
o
l
e
l
a
m
p
j
e
g
e
h
e
u
g
e
n
n
u
m
m
e
r
T
i
p
t
o
e
t
s
(
m
i
n
d
e
r
)
T
o
e
t
s
v
o
o
r
h
e
t
w
i
s
s
e
n
W
e
e
g
p
l
a
t
e
a
u
:
Z
o
g
a
u
w
u
o
p
h
e
t
w
e
e
g
p
l
a
t
e
a
u
g
a
a
t
s
t
a
a
n
,
w
o
r
d
t
d
e
p
e
r
s
o
n
e
n
w
e
e
g
s
c
h
a
a
l
a
u
t
o
m
a
t
i
s
c
h
i
n
g
e
s
c
h
a
k
e
l
d
Bericht: lege
batterijen –
vervangen
Boodschap met
verzoek om van het
weegplateau af te
stappen
Tiptoets
(meer)
Bevestigingstoets
Display voor
weergave:
– van het gewicht
– van de lengte
– van de leeftijd
– van de vetmassa
in kg
Elektroden om vetmassa te meten
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page17
18
Adviezen om uw gewicht goed te volgen
Voor een betere beheersing van het gewicht en de slanke lijn, is het
belangrijk dat men zijn lichaamssamenstelling (water, spieren, botten en
vetmassa) kent. De spieren en de vetmassa die het grootste deel van het
gewicht uitmaken, zijn onmisbaar om in leven te blijven en moeten op
evenwichtige wijze verdeeld worden. Deze verdeling varieert aan de hand
van het geslacht, de leeftijd en de lengte. Onze spieren stellen ons in staat
lichamelijke activiteiten uit te oefenen, voorwerpen op te tillen en ons
moeiteloos te verplaatsen. Hoe groter de spiermassa, hoe meer energie
gebruikt wordt en hoe beter het gewicht onder controle gehouden kan
worden. De vetmassa dient als isolatie, bescherming en energievoorraad.
Deze massa is traag en slaat overtollige calorieën op als u meer eet dan u
verbruikt. Lichaamsbeweging helpt deze te verminderen, een zittend
bestaan verhoogt deze. In grote hoeveelheden wordt de vetmassa
gevaarlijk voor de gezondheid (hart- en vaatrisico’s, cholesterol, enz.).
In het kader van een dieet helpt BODYMASTER u bij de controle van uw
vetmassa en zorgt tegelijkertijd voor het in stand houden van uw
spiermassa. Een slecht dieet kan namelijk tot afname van de spieren leiden.
En het zijn juist de spieren die energie verbruiken.
Wanneer men spieren verliest, worden er minder calorieën verbrand en
slaat het lichaam het vet op. Er is derhalve geen duurzaam verlies van de
vetmassa mogelijk zonder de spiermassa in stand te houden. Met
BODYMASTER kunt u uw dieet sturen en uw lichamelijke evenwicht in de
tijd beheersen.
Om optimaal van dit apparaat gebruik te kunnen maken, moet de
lichaamsmeting altijd onder dezelfde omstandigheden worden uitgevoerd:
– altijd met blote voeten (direct contact met de huid). De voeten moeten
droog zijn en goed op de elektroden geplaatst worden, zie pagina 2.
Let op, als er teveel eelt op uw voeten zit, kan het meten een verkeerd
resultaat geven.
bij voorkeur één keer per week bij het opstaan (om gewichtsschom
melingen overdag als gevolg van de voeding, de spijsvertering en de
lichamelijke activiteiten van de persoon buiten beschouwing te laten).
– een kwartier na het opstaan, zodat het in uw lichaam aanwezige water
zich over de onderste ledematen heeft kunnen verdelen. Het is verder
belangrijk te controleren of er geen enkel contact bestaat tussen de
benen (dijen, knieën, kuiten), noch tussen de voeten. Hiervoor kunt u
eventueel een vel papier tussen beide benen plaatsen.
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page18
19
Meetprincipe
Wanneer u met blote voeten op het met elektroden voorziene weegplateau
gaat staan, wordt er door de elektroden een elektrisch stroompje met zeer
lage intensiteit in uw lichaam doorgegeven.
Deze stroom, die via de voeten wordt doorgegeven, ontmoet een hindernis
zodra hij vet tegenkomt.
Deze lichaamsweerstand, bio-elektrische impedantie genaamd, varieert
aan de hand van het geslacht, de leeftijd en de lengte van de gebruiker en
maakt het mogelijk de vetmassa en zijn grenzen te bepalen.
Dit apparaat is absoluut ongevaarlijk, aangezien hij met zeer zwakke
spanning werkt (batterijen van 1,5 V).
In de volgende gevallen is er echter het risico van een verkeerde meting:
– personen met koorts,
kinderen onder de 6 jaar (dit apparaat is niet geijkt voor kinderen onder
deze leeftijd),
– zwangere vrouwen (echter geen enkel risico),
personen onder dialyse, die oedemen in de benen hebben of die aan
dismorfie lijden.
Gebruiksadvies
Altijd wegen op een harde, vlakke ondergrond. Niet wegen op een
tapijt of vloerkleed.
• Wanneer u eenmaal op het weegplateau van de personen-
weegschaal staat, niet meer bewegen.
• Het apparaat niet verplaatsen terwijl u op de toetsen drukt.
Let op, wanneer u de batterijen vervangt, verliest u alle in de
geheugens opgeslagen gegevens.
• Let op, het gebruik van dit apparaat is niet toegestaan voor
personen met een pacemaker of ander elektronisch medisch
materiaal, in verband met storingen die verband houden met de
elektrische stroom.
• Dit apparaat is geen medisch apparaat, het mag niet gebruikt
worden voor het bepalen van het gewicht voor medisch toezicht of
voor een medische diagnose of behandeling.
Werking van de personenweegschaal
Automatische inschakeling wanneer men op het weegplateau gaat staan.
1 – Selectie van de gegevens
Bij de eerste weging krijgt u een geheugen toegewezen, zodat de
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page19
20
personenweegschaal uw vetmassa berekenen kan. U moet uw geslacht,
uw lengte en uw leeftijd selecteren.
Ga op het weegplateau staan en volg stap I, pagina 3-4.
U bent van het weegplateau afgestapt om uw persoonlijke kenmerken in
het geheugen op te slaan, volg de navolgende aanwijzingen:
Voorbeeld van een vrouw van 30 jaar met een lengte van 165 cm
Uw kenmerken worden automatisch opgeslagen in het eerste vrije
geheugen en u krijgt een geheugennummer toegewezen.
1/ Selectie van het geslacht:
• Als u een vrouw bent, druk op .
• Als u een man bent, druk op .
Bevestig uw keuze door op te drukken.
2/ Selectie van de lengte (tussen 100 en 220 cm):
• Als u langer bent dan 165 cm, druk op , tot aan
uw lengte.
• Als u korter bent dan 165 cm, druk dan op , tot
aan uw lengte.
Bevestig uw lengte door op te drukken.
3/ Selectie van de leeftijd:
• Als u ouder bent dan 30 jaar, druk op , tot aan
uw leeftijd.
• Als u jonger bent dan 30 jaar, druk op , tot aan
uw leeftijd.
Bevestig uw leeftijd door op te drukken.
4/ Uw gewicht wordt opnieuw weergegeven.
5/ Uw vetmassa wordt in kg weegegeven op het LCD
display.
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
FI
TR
PL
CS
HU
SK
RO
SR
HR
BG
RU
SL
UK
2015900781_BM6010V0_Format 110x156 27/09/2016 11:08 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Tefal BM6010V0 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare