Hendi 298367 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство пользователя
Item: 270066
270134
270141
FLY KILLER HIGH VOLTAGE
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor and outdoor use only.
Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich.
Voor gebruiks binnens- en buitenshuis.
Do stosowania wewnątrz i na zewnątrz.
Pour une utilisation intérieure et extérieure.
Per uso interno ed esterno.
Pentru utilizarea în interior și în aer liber.
Для внутреннего и наружного применения.
Technical specifications / Technische daten / Technische gegevens / Parametry techniczne /
Données techniques / Specifiche tecniche / Specificaţii tehnice / Технические параметры
270066 270134 270141
Voltage / Spannung / Netspanning / Napięcie / Tension / Tensione / Tensiune
/ Напряжение
220-240 V 220-240 V 220-240 V
Power input / Leistung / Opgenomen vermogen / Moc wejściowa / Puissance /
Input di potenza / Putere / Входная мощность
40W 26W 45W
Frequency / Frequenz / Frequentie / Częstotliwość / Fréquence / Frequenza /
Frecvenţă / Частота
50 Hz 50 Hz 50 Hz
Current / Strom / Stroom / Natężenie / Courant / Corrente / Curent / Сила
тока
0,14 A 0,14 A 0,14 A
Tube icon / Rohr icon / Buis symbool / Symbol lampy / Symbole du tube /
Simbolo tubo / Simbol lampă / Символ лампа
GLEECON
F15T8/BL368
GLEECON
F8T5/BL368
GLEECON
F20T8/BL368
Connection / Anschluss / Aansluiting / Złącze / Connexion / Collegamento /
Conexiune / Разъем
L1-N-PE L1-N-PE L1-N-PE
Weight / Gewicht / Gewicht / Waga / Poids / Peso / Greutate / Разъем
4,25 Kg 3 Kg 5 Kg
Exterior dimensions / Äuβere Abmessungen / Buitenafmetingen / Wymiary
zewnętrzne / Dimensions extérieures / Dimensioni esterne / Dimensiuni
externe /
Разъем
510x105x
(H)315 mm
360x135x
(H)270 mm
680x135x
(H)310 mm
Ambient temperature / Umgebungstemperatur / Omgevingstemperatuur /
Temperatura otoczenia / Température ambiente / Temperatura ambiente /
Temperatură ambientală / Окружающая температура
10-45˚C 10-45˚C 10-45˚C
Relative humidity / Luftfeuchtigkeit / Luchtvochtigheid / Wilgotność względna
/
Humidité de l’air / Umidità relativa / Umiditate relativă /
Относительная влажность
10-70% RH 10-70% RH 10-70% RH
Chain lenght / Kettenlänge / Ketting lengte / Długość łańcucha / Longueur de
la chaîne / Lunghezza della catena / Lungime lan / Длина цепи
720 mm 720 mm 840 mm
Cable length / Kabellänge / Kabel lengte / Długość kabla / Longueur de câble
/ Lunghezza del cavo / Lungime cablu / Длина кабеля
1000 mm 1000 mm 1000 mm
Protecion class / Sichterheitsklasse / Beschermingsklasse / Stopień ochrony
/ Classe de protection / Classe di protezione / Clasă protecţie / Класс защиты
IPX4 IPX4 IPX4
22
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest Instrucțiunile
utilizatorului înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acor-
dați o atenție deosebită regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoa-
re a aparatului poate avaria grav aparatul şi poate
cauza răni oamenilor.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care
a fost proiectat. Producătorul nu este răspunzător
pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi
a utilizării necorespunzătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în
contact cu apă sau alte lichide. În cazul în care
aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat şte-
cherul din priză şi un tehnician autorizat trebuie
să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instruc-
ţiuni, acest lucru poate cauza situaţii care vă pot
pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa apara-
tului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa
aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Verificaţi în mod regular ştecherul şi cablul ca
acestea să nu fie avariate. Dacă ştecherul şi cablul
sunt avariate, acestea trebuie reparate de către o
firmă de reparaţii autorizată.
Nu utilizaţi aparatul după ce a suferit vreo căză-
tură sau altă daună. Duceţi-l la reparat, dacă este
necesar, la o companie specializată.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Dacă nu
respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Asiguraţi-vă ca nici un obiect ascuţit sau fierbinte
să nu intre în contact cu cablul şi feriţi-l de foc.
Pentru a scoate ştecherul din priză, întotdeauna
prindeţi cu mâna priza şi nu scoateţi niciodată din
priză prinzând de cablu.
Asiguraţi-vă că nimeni nu poate trage de cablu în
mod accidental (sau cablul prelungitor) sau să se
împiedice de cablu.
Acest aparat este folosit doar în scopul pentru
care a fost produs.
Întotdeauna supravegheaţi aparatul atunci când
se utilizează.
Copiii nu înţeleg că utilizarea incorectă a apara-
telor electrice poate fi periculoasă. Prin urmare,
nu permiteţi copiilor să folosească electrocasnice
fără supraveghere.
Întotdeauna scoateţi aparatul din priză atunci când
aparatul nu este folosit sau înainte de curăţare.
Avertizare! Cât timp ştecherul este în priză, apara-
tul este conectat la sursa de curent.
Opriţi aparatul înainte de a scoate ştecherul din
priză.
Nu transportaţi niciodată aparatul de cablu.
Nu folosiţi alte dispozitive decât acelea furnizate
împreună cu aparatul.
Conectaţi aparatul la o sursă de electricitate cu
voltajul şi frecvenţa menţionate pe eticheta apa-
ratului.
Evitaţi supraîncărcarea.
Opriţi aparatul după utilizare, scoţând ştecherul
din priză.
Întotdeauna scoateţi ştecherul din priză când um-
pleţi sau curăţaţi aparatul.
Instalaţia electrică trebuie să fie în conformitate
cu reglementările naţionale şi locale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau per-
soane care au capacităţi mentale, senzoriale sau
fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştin-
ţe, decât dacă sunt supravegheaţi de o persoană
responsabilă care are instructiunile cu privire la
utilizarea corecta a aparatului.
Norme speciale de siguranță (fig. 7)
Notă ! Aparat de înaltă tensiune (peste 1000 de volţi).
Nu atingeţi grilajul de înaltă tensiune. În timpul cu-
răţării şi/sau întreţinerii scoateţi ÎNTOTDEAUNA
ştecherul din priză şi descărcaţi ulterior aparatul
(descărcare prin scurtcircuitarea grilajului de înal-
tă tensiune utilizând un obiect din metal cu mâner
izolat).
Nu utilizaţi lichide sau gaze inflamabile în apropie-
rea aparatului. PERICOL DE EXPLOZIE !
23
RO
Instrucțiuni pentru utilizator
Poziţionaţi aparatul după cum este indicat la „Locul
optim pentru fixare”. Introduceţi ştecherul în priză.
Tubul fluorescent se va aprinde. După puţin timp,
sertarul Dispozitivului electronic anti-insecte se va
umple şi trebuie golit. Scoateţi ştecherul din priză şi
extrageţi sertarul (fig. 8) pentru a-l goli.
În pachet veți găsi următoarele componente:
Aparatul complet prevăzut cu tuburi şi sertar
Un lanţ pentru a agăţa aparatul
Manualul de utilizare
Locul ideal pentru poziționare
Ferit de ferestre sau uşi din cauza curentului şi
luminii.
Ferit de spaţii unde este pregătită sau depozitată
hrana.
În apropierea zonelor unde apar insectele, dar ferit
de curent şi vânt.
Într-un loc unde aparatul poate fi poziţionat 24 de
ore pe zi.
Într-un loc vizibil, astfel încât să nu fie dărâmat.
Departe de obiecte inflamabile precum draperii,
perdele de mătase etc.
Ferit de lichide şi gaze inflamabile. PERICOL DE
EXPLOZIE !
Aparatul poate fi suspendat cu ajutorul lanţului
inclus în pachet (fig. 1)
Înlocuirea tuburilor şi butoanelor de acționare
Scoateţi ştecherul din priză. Desfaceţi cele două pi-
uliţe (fig. 2) şi detaşaţi partea superioară a aparatu-
lui de cea inferioară (garnitura de cauciuc se poate
lipi puţin, dar este ceva normal). Deşurubaţi cele
două mufe albe (fig. 3 şi 4) şi răsuciţi tubul fluores-
cent la 90 de grade pentru a-l scoate din suport. În-
depărtaţi ambele mufe albe de pe tubul fluorescent
vechi şi ataşaţi-le celui nou. Plasaţi noul tub fluo-
rescent în suport şi răsuciţi-l la 90 de grade pentru
a se fixa. Înşurubaţi cele două mufe albe. Aveţi grijă
să nu slăbiţi tubul fluorescent în timp ce faceţi acest
lucru. Plasaţi partea superioară a aparatului peste
cea inferioară şi înşurubaţi din nou cele două piuliţe
(fig.2). Procedura se aplică şi în cazul butoanelor de
acţionare. (fig. 5 şi 6).
Pregătirea pentru prima sa utilizare
Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul
unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dumnea-
voastră şi NU utilizaţi aparatul.
Scoateţi ambalajul acestuia si folia de protectie (
daca este cazul ).
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă
moale.
Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta-
bilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel.
Asiguraţi-vă că este destul loc în jurul aparatului
pentru ventilaţie.
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât accesul la priză
să fie permis tot timpul.
Curățarea şi întreținerea
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte de
curăţare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu de-
tergent uşor).
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare puternici
sau corozivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau con-
tondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi! Curăţaţi
cu o cârpă umedă şi detergent dacă este necesar.
Nu folosiţi materiale abrazive.
Curăţaţi gurile de ventilaţie (dacă există) cu aspi-
ratorul.
24
RO
Garanție
Orice defeciune care afectează funcionarea apara-
tului apărută la mai puin de un an de la cumpărarea
acestuia va fi remediată prin reparaie sau înlocuire
gratuită, cu condiia ca aparatul să fi fost folosit și
întreinut conform instruciunilor nu să nu fi fost
bruscat sau folosit necorespunzător în vreun fel.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afectate.
Dacă aparatul este în garanie, menionai când și
de unde a fost cumpărat și includei dovada cumpă-
rării (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentaia fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieii aparatului, vă rugăm să-l eliminai
conform regulamentelor și instruciunilor aplicabile
în acel moment.
Aruncai ambalajul (plastic sau carton) în recipien-
tele corespunzătoare.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. Zizinului nr. 106A, Complex Duplex 3 Hala G4
Brasov 500407 RO, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: officehendi.ro
Hendi HK Ltd.
1603-5, Tower II, Enterprise Square
9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2801 5019
Fax: +852 2801 5057
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Changes, printing and typesetting errors reserved.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
Variations et fautes d’impression réservés.
Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2020 Hendi BV Rhenen The Netherlands Ver: 03-08-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hendi 298367 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru