Zanussi ZOB131X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Upute za uporabu 2
Használati útmutató 16
Manual de utilizare 31
HR
HU
RO
ZOB131X
Pećnica
Sütő
Cuptor
Sadržaj
Sigurnosne informacije 2
Sigurnosne upute 3
Opis proizvoda 5
Prije prve uporabe 5
Svakodnevna uporaba 6
Korištenje pribora 6
Dodatne funkcije 7
Savjeti i preporuke 7
Čišćenje i održavanje 11
Rješavanje problema 12
Postavljanje 13
Tehnički podaci 14
Energetska učinkovitost 14
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne informacije
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili
korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
Ne puštajte djecu da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje
uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Pristupačni dijelovi su
vrući.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
Djecu mlađu od 3 godine potrebno je držati podalje od
uređaja tijekom cijelog vremena uporabe uređaja.
2 www.zanussi.com
Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju
se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca
mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod
trajnim nadzorom.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice za pećnicu ili slične dodatke za zaštitu od
topline.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako
biste isključili mogućnost strujnog udara.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Sigurnosne upute
Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj,
kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
www.zanussi.com 3
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje ili
dođe blizu vrata uređaja, posebice kada su
vrata vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač naponskoga kabela uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču nakon
postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite za električni kabel da biste
uređaj isključili iz strujne utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ-a.
Uporaba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili eksplozije.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Tijekom rada uređaj ne ostavljajte bez
nadzora.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja koji radi. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu ili površinu
za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u
dodir s uređajem kada otvarate vrata.
Zapaljive predmete ili vlažne predmete sa
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
Za prethodno zagrijavanje pećnice ne
koristite funkciju mikrovalne pećnice.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
posuđe ili druge predmete ne stavljajte
izravno na dno uređaja.
ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
nakon završetka kuhanja u uređaju ne
držite vlažne posude i hranu.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na
performanse uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu
mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Ako je uređaj postavljen iza ploče
namještaja (npr. vrata) osigurajte da vrata
nikad nisu zatvorena dok uređaj radi.
Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza ploče
zatvorenog namještaja i uzrokovati znatno
oštećenje uređaja, ormarića u kojem se
nalazi ili poda. Ne zatvarajte ploču
namještaja dok se uređaj potpuno ne
ohladi nakon uporabe.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede, vatre
ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja uređaj isključite, a utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Ako su oštećene, staklene ploče vrata
odmah zamijenite. Obratite se ovlaštenom
servisu.
4 www.zanussi.com
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite isključivo neutralni deterdžent.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, poštujte sigurnosne upute na
ambalaži.
Katalitički emajl (ako postoji) nemojte čistiti
bilo kakvom vrstom deterdženta.
Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
Servisiranje
Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni
servis.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Opis proizvoda
Opći pregled
1 2
5
6
7
1
2
3
4
3 4
1
Upravljačka ploča
2
Žarulja /simbol/indikator temperature
3
Regulator temperature
4
Regulator funkcija pećnice
5
Otvori za zrak ventilatora za hlađenje
6
Svjetlo
7
Položaji police
Pribor
Žičana polica
Za posuđe, kolače u kalupu i pečenje
mesa.
Aluminijska posuda za pečenje
Za torte i biskvite.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Početno čišćenje
Izvadite sav pribor iz pećnice.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje“.
www.zanussi.com 5
Uređaj očistite prije prve upotrebe.
Pribor vratite natrag na njegovo mjesto.
Prethodno zagrijavanje
Predgrijte prazan uređaj kako bi se spalili
ostatci masnoće.
1. Postavite funkciju i najvišu
temperaturu.
2. Pustite da uređaj radi 1 sat.
Dodatna oprema se može zagrijati više nego
inače. Uređaj može ispuštati miris i dim. To je
normalno. Provjerite je li protok zraka u
prostoriji dovoljan.
Svakodnevna uporaba
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Ovisno o modelu, vaš uređaj ima
simbole, indikatore ili svjetla
tipki:
Indikator se uključuje kad se
pećnica zagrije.
Svjetlo se uključuje kad uređaj
radi.
Simbol prikazuje kontrolira li
regulator funkcije pećnice ili
temperaturu.
1. Okrenite tipku funkcija pećnice za odabir
funkcija pećnice.
2. Okrenite regulator temperature za odabir
temperature.
3. Za isključivanje uređaja, prekidače za
funkcije pećnice i regulator temperature
okrenite u položaj isključeno.
Funkcija pećnice
Funkcije pećnice Uporaba
Položaj Isključeno
(Off)
Uređaj je isključen.
Osvjetljenje unu‐
trašnjosti
Za uključivanje svjetla bez funkcije pečenja.
Toplina s dna Pečenje hrskavih kolača ili kolača s hrskavijom koricom i kon‐
zerviranje namirnica.
Gornji i donji grijač Za pečenje i prženje na jednoj razini.
Gornji grijač Za tamnjenje kruha, torti i kolača. Za završetak pečenih jela.
Korištenje pribora
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Umetanje pribora
Mreža za pečenje:
6 www.zanussi.com
Gurnite mrežu između vodilica nosača police i
provjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
Sav pribor pećnice na gornjem
desnom i lijevom rubu ima malu
izbočinu za povećanje sigurnosti.
Te izbočine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja.
Visoki rub oko police je dodatna
mjera kojom se sprječava klizanje
posuđa.
Dodatne funkcije
Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje kako bi površinu
uređaja održao hladnom. Ako isključite
uređaj, ventilator za hlađenje se zaustavlja.
Sigurnosni termostat
Neispravan rad uređaja ili neispravne
komponente mogu uzrokovati opasno
pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo, paćnica
ima sigurnosni termostat koji prekida
napajanje. Pećnica se automatski ponovno
uključuje kad temperatura padne.
Savjeti i preporuke
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Temperature i vremena pečenja u
tablicama služe kao primjeri. Oni
ovise o receptima, kvaliteti i količini
korištenih sastojaka.
Opće informacije
Uređaj ima četiri položaja polica. Brojite
položaje polica od dna pećnice.
Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na
staklima vrata. To je normalno. Uvijek se
odmaknite od uređaja kad otvarate vrata
uređaja tijekom kuhanja. Za smanjenje
kondenzacije, uključite uređaj da radi
barem 10 minuta prije kuhanja.
Nakon svake uporabe uređaja očistite
vlagu.
Ne stavljajte predmete izravno na dno
uređaja i ne stavljajte aluminijsku foliju na
komponente dok kuhate. Time možete
promijeniti rezultate pečenja i uzrokovati
oštećenje emajla.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
između njih.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu
hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja
koje mogu biti trajne.
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za sprečavanje
kondenzacije dima, dodajte vode svaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripremanja
Vremena kuhanja ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline, vrijeme
kuhanja itd.) za vaše posuđe, recepte i
količine tijekom korištenja uređaja.
www.zanussi.com 7
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
Kolači
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Recepti s tučenim
tijestom
170 2 45 - 60 U kalupu za torte
Prhko tijesto 170 2 24 - 34 U kalupu za torte
Kolač od sira s
mlijekom i masla‐
cem
170 1 60 - 80 U kalupu za torte
od 26 cm
Kolač s jabukama
(pita od jabuka)
170 1 100 - 120 U dva kalupa za
pečenje torte od
20 cm na mreži za
pečenje
Štrudl 175 2 60 - 80 U pekaču
Torta s marmela‐
dom
170 2 30 - 40 U kalupu za torte
od 26 cm
Voćni kolač 170 2 60 - 70 U kalupu za torte
od 26 cm
Kolač od dizanog
tijesta (kolač bez
masti)
170 2 35 - 45 U kalupu za torte
od 26 cm
Božićni kolač/
bogati voćni kolač
170 2 50 - 60 U kalupu za torte
od 20 cm
Kolač od šljiva
1)
170 2 50 - 60 U kalupu za pe‐
čenje kruha
Kolačići 170 3 20 - 30 U pekaču
Keksi
1)
150 3 20 - 30 U pekaču
Poljupci 100 3 90 - 120 U pekaču
Žemlje
1)
190 3 15 - 20 U pekaču
Choux kolač
1)
190 3 25 - 35 U pekaču
Voćne pite 180 3 45 - 70 U kalupu za torte
od 20 cm
Sendvič Victoria 180 1 ili 2 40 - 55 Lijevo + desno u
kalupu za tortu od
20 cm
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
8 www.zanussi.com
Kruh i pizza
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Bijeli kruh
1)
190 1 60 - 70 1 - 2 komada, 500
g po komadu
Raženi kruh 190 1 30 - 45 U kalupu za pe‐
čenje kruha
Peciva
1)
190 2 25 - 40 6 - 8 kiflica u pe‐
kaču
Pizza
1)
190 1 20 - 30 Na dubokoj plitici
Pogače
1)
200 3 10 - 20 U pekaču
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Pite
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Zapečena tjesteni‐
na
180 2 40 - 50 U kalupu
Pita od prhkog ti‐
jesta s povrćem
200 2 45 - 60 U kalupu
Bureci 190 1 40 - 50 U kalupu
Lasagne 200 2 25 - 40 U kalupu
Caneloni 200 2 25 - 40 U kalupu
Yorkshire puding
1)
220 2 20 - 30 6 kalupa za pud‐
ing
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Meso
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Govedina 200 2 50 - 70 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
Svinjetina 180 2 90 - 120 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
www.zanussi.com 9
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Teletina 190 2 90 - 120 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
Pečena govedina,
slabo pečeno
210 2 44 - 50 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
Pečena govedina,
srednje pečeno
210 2 51 - 55 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
Pečena govedina,
jako pečena
210 2 55 - 60 Na žičanoj rešetki
i dubokoj plitici
Svinjska plećka 180 2 120 - 150 Na dubokoj plitici
Svinjske nogice 180 2 100 - 120 2 komada na du‐
bokoj plitici
Janjetina 190 2 110 - 130 But
Pile 200 2 70 - 85 Cijelo u dubokoj
plitici
Purica 180 1 210 - 240 Cijela u dubokoj
plitici
Patka 175 2 120 - 150 Cijela u dubokoj
plitici
Guska 175 1 150 - 200 Cijela u dubokoj
plitici
Zec 190 2 60 - 80 Razrezan na ko‐
made
Kunić 190 2 150 - 200 Razrezan na ko‐
made
Fazan 190 2 90 - 120 Cijeli u dubokoj
plitici
Riba
Jelo Donji i gornji grijač Vrijeme (min) Napomene
Temperatura
(°C)
Položaj rešetke
Pastrva/komarča 190 2 40 - 55 3 - 4 ribe
Tuna/losos 190 2 35 - 60 4 - 6 fileta
10 www.zanussi.com
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Napomene o čišćenju
Prednju stranu pećnice očistite mekom
krpom namočenom u mlaku vodu sa
sredstvom za čišćenje.
Za čišćenje metalnih površina koristite
uobičajeno sredstvo za čišćenje.
Unutrašnjost uređaja očistite nakon svake
upotrebe. Nakupljanje masti ili drugih
ostataka hrane može rezultirati požarom.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim
sredstvom za čišćenje pećnica.
Nakon svake upotrebe očistite svu
dodatnu opremu i pustite da se osuši.
Koristite meku krpu namočenu u toplu
vodu sa sredstvom za čišćenje.
Ako je dodatna oprema od neljepljivog
materijala, ne čistite je agresivnim
sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici
posuđa. To može uzrokovati oštećenja na
neljepljivom sloju.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija
Očistite vrata pećnice samo
vlažnom spužvom. Osušite
mekanom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline
ili abrazivne proizvode koji bi mogli
oštetiti površinu pećnice. Očistite
upravljačku ploču pećnice uz isti
oprez.
Čišćenje brtve vrata
Redovno provjeravajte brtvu vrata. Brtva
vrata nalazi se oko ruba unutrašnjosti
pećnice. Ne koristite uređaj ako je brtva
vrata oštećena. Kontaktirajte ovlašteni
servisni centar.
Za čišćenje brtve vrata, pogledajte opće
informacije o čišćenju.
Čišćenje vrata pećnice
Vrata pećnice imaju dvije staklene ploče.
Možete skinuti vrata pećnice i unutarnju
staklenu ploču kako biste ih očistili.
Vrata pećnice mogla bi se zatvoriti
ako unutarnju staklenu ploču
pokušate skinuti prije nego skinete
vrata pećnice.
OPREZ!
Uređaj ne upotrebljavajte bez
unutarnjih staklenih ploča.
Otvorite vrata do
kraja i pridržite šarke
vrata.
1
Podignite i okrenite
poluge na objema
šarkama.
2
Zatvorite vrata
pećnice napola, do
prvog položaja.
Zatim povucite vrata
prema naprijed i
izvadite ih iz ležišta.
3
Stavite vrata na
stabilnu površinu
zaštićenu mekom
krpom.
4
Otpustite sustav
zaključavanja kako
biste skinuli
unutarnju staklenu
ploču.
5
90°
Dva pričvrsna
elementa okrenite
za 90° i izvucite ih iz
ležišta.
6
www.zanussi.com 11
2
1
Prvo pažljivo
podignite, a zatim
skinite staklenu
ploču.
7
Staklenu ploču očistite sapunicom. Pažljivo
osušite staklenu ploču.
Kad završite čišćenje, postavite staklenu
ploču i vrata pećnice. Gore opisane korake
obavite obrnutim redoslijedom.
Zona s tiskom mora biti okrenuta prema
unutrašnjoj strani vrata. Nakon postavljanja
provjerite da površina okvira staklene ploče
na dijelovima s tiskom nije gruba na dodir.
Osigurajte da unutarnju staklenu ploču
postavite ispravno na mjesto.
Zamjena žarulje
Na dno unutrašnjosti uređaja postavite krpu.
To će spriječiti oštećenje na staklenom
poklopcu žaruljie i unutrašnjosti.
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara!
Prije zamjene žarulje isključite
osigurač.
Žarulja i stakleni poklopac žarulje
mogu biti vrući.
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite osigurače iz kutije s osiguračima
ili isključite sklopku.
Rješavanje problema
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Što učiniti kad...
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne grije. Pećnica je isključena. Uključite pećnicu.
Pećnica se ne grije. Osigurač je iskočio. Provjerite da li je osigurač uzrok
kvara. Ako osigurač stalno is‐
kače, kontaktirajte ovlaštenog
električara.
Svjetlo pećnice ne radi. Svjetlo pećnice nije ispravno. Zamijenite svjetlo pećnice.
Para i kondenzat nakupljaju se
na hrani i u unutrašnjosti peć‐
nice.
Jelo ste predugo ostavili u peć‐
nici.
Jelo ne ostavljajte u pećnici
dulje od 15 – 20 minuta nakon
završetka pečenja.
Servisni podaci
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru.
Podaci potrebni za servis nalaze se na
nazivnoj pločici. Nazivna pločica nalazi se na
prednjem okviru kućišta uređaja. Ne vadite
nazivnu pločicu iz unutrašnjosti uređaja.
12 www.zanussi.com
Preporučujemo da podatke zapišete ovdje:
Model (MOD.) .........................................
Broj proizvoda (PNC) .........................................
Serijski broj (S.N.) .........................................
Postavljanje
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
Ugradnja
589
594
114
19
21
540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
Pričvršćivanje uređaja za kuhinjski
ormarić
A
B
Električna instalacija
Proizvođač nije odgovoran ako ne
poštujete sigurnosne mjere iz
poglavlja o sigurnosti.
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za
napajanje.
www.zanussi.com 13
Kabel
Vrste kabela primjenjive za instalaciju ili
zamjenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Za presjek kabela pogledajte ukupnu snagu
na nazivnoj pločici i tablicu:
Ukupna snaga (W) Presjek kabela
(mm²)
maksimalno 1380 3 x 0,75
Ukupna snaga (W) Presjek kabela
(mm²)
maksimalno 2300 3 x 1
maksimalno 3680 3 x 1,5
Uzemljenje (zeleno-žuti vodič) mora biti 2 cm
dulje od vodiča faze i nule (smeđi i plavi
vodiči).
Tehnički podaci
Tehnički podaci
Napon 230 V
Frekvencija 50 Hz
Energetska učinkovitost
Tablica informacija o proizvodu i informacije u skladu s EU 65-66/2014
Naziv dobavljača Zanussi
Identifikacija modela ZOB131X
Indeks energetske učinkovitosti 105.1
Klasa energetske učinkovitosti A
Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, konven‐
cionalni način rada
0.83 kWh/ciklusu
Broj unutrašnjosti 1
Izvor topline Električna struja
Zapremnina 56 l
Vrsta pećnice Ugradbena pećnica
Masa 25.5 kg
EN 60350-1 - Kućni električni uređaji za
kuhanje - 1. dio: Rasponi, pećnice, parne
pećnice i roštilji - Metode mjerenja značajki.
Ušteda energije
Uređaj ima značajke koje vam pomažu
štedjeti energiju tijekom svakodnevnog
kuhanja.
Općeniti savjeti
Osigurajte da su vrata pećnice
potpuno zatvorena kad uređaj radi i
tijekom kuhanja ih držite zatvorenima
što je više moguće.
Kako biste poboljšali uštedu energije,
koristite metalno posuđe.
14 www.zanussi.com
Kad je to moguće, hranu stavite u
pećnicu bez da prethodno zagrijete.
Kad kuhanje traje dulje od 30 minuta,
smanjite temperaturu pećnice na
minimum 3-10 minuta prije isteka
vremena kuhanja, u skladu s trajanjem
kuhanja. Preostala toplina unutar
pećnice nastaviti će kuhati.
Preostalu toplinu koristite za
zagrijavanje ostale hrane.
Održavajte hranu toplom – ako želite
koristiti preostalu toplinu za održavanje
obroka toplim, odaberite najnižu moguću
postavku temperature.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
www.zanussi.com 15
Tartalom
Biztonsági tudnivalók 16
Biztonsági utasítások 17
Termékleírás 19
Az első használat előtt 20
Napi használat 20
Tartozékok használata 21
További funkciók 21
Hasznos tanácsok és javaslatok 21
Ápolás és tisztítás 25
Hibaelhárítás 27
Üzembe helyezés 28
Műszaki információk 29
Energiahatékonyság 29
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági tudnivalók
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
megfelelően dobja azokat hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor.
A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet a készüléken.
A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol a
készüléktől, amikor az működik.
16 www.zanussi.com
Általános biztonság
A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét
csak képesített személy végezheti el.
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az
elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,
hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb
gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett
tartózkodhatnak a készülék közelében.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt
a fali aljzatból.
Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a
sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a
felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő.
Biztonsági utasítások
Elhelyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt
lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá
és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú
készülékek vagy egységek mellett
helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
Amennyiben nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés
ellen védett aljzatot használjon.
www.zanussi.com 17
Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
hálózati kábel épségére. Amennyiben a
készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni,
a cserét márkaszervizünknél végeztesse
el.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne
kerüljenek közel, illetve ne érjenek hozzá a
készülék ajtajához, különösen akkor, ha az
forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell
rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
lehessen eltávolítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen
arra, hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
A készülék csatlakozásának bontására,
soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést
alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő
megszakítót, biztosítékot (a tokból
eltávolított csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely
lehetővé teszi, hogy minden fázison
leválassza a készüléket az elektromos
hálózatról. A szigetelőberendezésnek
legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal
kell rendelkeznie.
A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
Ez a készülék kizárólag háztartási célokra
használható.
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a
készüléket.
Körültekintően járjon el, ha működés
közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró
levegő távozhat a készülékből.
Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Ne használja a készüléket munka- vagy
tárolófelületként.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az
alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos
levegőelegyet hozhatnak létre.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng
ne legyen a készülék közelében, amikor
kinyitja az ajtót.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a
készülékbe, annak közelébe, illetve annak
tetejére.
A sütő előmelegítéséhez ne használja a
mikrohullám funkciót.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy
károsodásának megakadályozása
érdekében:
ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat
közvetlenül a készülék sütőterének
aljára.
ne tegyen alufóliát közvetlenül a
készülék sütőterének aljára.
ne engedjen vizet a forró készülékbe.
a főzés befejezése után ne tárolja a
nedves edényeket vagy az ételt a
készülékben.
a tartozékok kivételekor vagy
berakásakor óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére.
A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a
sütéshez. A gyümölcsök leve maradandó
foltokat ejthet.
A készülék kizárólag ételkészítési célokat
szolgál. Tilos bármilyen más célra, például
helyiség fűtésére használni.
A művelet közben a sütő ajtaja legyen
csukva.
Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó) mögött
helyezi el, ügyeljen arra, hogy az ajtó soha
ne legyen becsukva, amikor a készülék
működik. A hő és a nedvesség
18 www.zanussi.com
felhalmozódhat a zárt bútorlap mögött, és
ennek következtében károsodhat a
készülék, a készüléket magában foglaló
egység vagy a padló. Használat után ne
csukja be addig a bútorlapot, míg a
készülék teljesen le nem hűlt.
Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának veszélye
áll fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.
Máskülönben fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
A sütőajtó sérült üveglapját haladéktalanul
cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a
készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felület károsodását.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt használ,
tartsa be a tisztítószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez elektromos
hálózatról.
A készülék közelében vágja át a hálózati
kábelt, és tegye a hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
Szerviz
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
Termékleírás
Általános áttekintés
1 2
5
6
7
1
2
3
4
3 4
1
Kezelőpanel
2
Hőmérséklet jelző / szimbólum /
visszajelző
3
Hőmérséklet-szabályozó gomb
4
Sütőfunkciók szabályozógombja
5
Hűtőventilátor szellőzőnyílásai
6
Sütőlámpa
7
Polcszintek
Tartozékok
Huzalpolc
Főzőedényekhez, tortaformákhoz,
sütőedényekhez.
Alumínium tepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
www.zanussi.com 19
Az első használat előtt
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
Kezdeti tisztítás
Távolítson el minden tartozékot a
készülékből.
Olvassa el az „Ápolás és tisztítás”
című fejezetet.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket.
Helyezze vissza a tartozékokat az eredeti
helyükre.
Előfűtés
Üres készülékkel végezzen előmelegítést,
hogy kiégesse a visszamaradt zsírt.
1. Állítsa be a funkciót és a maximális
hőmérsékletet.
2. Hagyja egy óráig működni a készüléket.
A szokásosnál forróbbak lehetnek a
tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a
készülék. Ez normális jelenség.
Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a
helyiségben.
Napi használat
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság” című
fejezetet.
A készülék be- és kikapcsolása
Gomb szimbólum, visszajelző,
illetve lámpa (modelltől
függően):
A visszajelző akkor kapcsol be,
amikor a sütő felmelegszik.
A lámpa a készülék
működésekor kapcsol be.
A szimbólum azt jelzi, hogy a
gomb a sütőfunkciót vagy a
hőmérsékletet vezérli-e.
1. A sütőfunkció kiválasztásához forgassa el
a sütőfunkciók gombját.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet
kiválasztásához.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa a
sütőfunkciók és a hőmérséklet szabályozó
gombjait kikapcsolt pozícióba.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
Kikapcsolt állás A készülék kikapcsolt állapotban van.
Sütő világítás A sütőlámpa bekapcsolása sütőfunkció használata nélkül.
Alsó sütés Ropogós alapú sütemények készítéséhez és étel tartósításá‐
hoz.
20 www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZOB131X Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare