Sony NEX-VG900E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Instrucțiuni de utilizare
2012 Sony Corporation
NEX-VG900/VG900E
Printed in Japan
Další informace o produktu a odpovĕdi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
CZ/SK/RO
Návod k použití CZ
Návod na používanie SK
Ghid de acţionare RO
E-mount
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze
70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC
(prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný
zo 70% alebo viacej s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
4-436-705-42(1)
2
CZ
Čtěte jako první
Než začnete přístroj používat, důkladně si
prosím přečtěte tuto příručku a uschovejte
ji pro budoucí potřebu.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo
úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty
naplněné kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce chemickému
popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat,
ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší
než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v
automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru
nebo zranění.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťo
zásuvky.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto
videokameru a nesmí se používat pro žádná
jiná elektrická zařízení.
I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek
může zapříčinit ztrátu sluchu.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které
se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným
zástupcem pro EMC a bezpečnost produk
je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se servisu
či záruky se obracejte na adresy uvedené
ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
3
CZ
CZ
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační
kabel (kabel USB apod.).
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací
výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské
unii a dalších evropských
státech využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím
odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by
mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi.
Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje. V případě, že výrobek z
důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud
jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte
do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
4
CZ
Používání videokamery
Nedržte videokameru za následující části ani
za kryty konektorů.
Hledáček Obrazovka LCD
Objektiv Vestavěný mikrofon
Videokamera není odolná vůči prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
„Bezpečnostní opatření“ (s
tr. 63).
Položky nabídky, panel LCD, hledáček
a objektiv
Položka zobrazená v šedé barvě není
za stávajících podmínek nahrávání či
přehrávání k dispozici.
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyrobeny
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
ef
ektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto
se může stát, že se na obrazovce LCD budou
neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt
těchto bodů je běžným důsledkem výrobního
procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Nenahrávejte slunce ani videokameru
nenechávejte na slunci po delší dobu. Mohlo by
dojít k poškození vnitřních částí videokamery.
Pokud byste sluneční paprsky soustředili na
nedaleký předmět, mohlo by dojít k požáru.
Když musíte umístit videokameru na přímé
sluneční světlo, použijte krytku objektivu.
Budou-li obrazovka LCD, hledáček nebo
objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření
po delší dobu, může dojít k poruše.
N
emiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít
k poškození videokamery. Pokud chcete
nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity
světla, například za soumraku.
Nedívejte se do slunce ani do jiného silného
světla sejmutým objektivem. Mohlo by tak dojít
k nevratnému poškození očí.
Informace o nastavení jazyka
Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji
zobrazují pokyny v místním jazyce. V případě
potřeby lze jazyk pro zobrazení před použitím
v
ideokamery změnit (str. 21).
Informace o nahrávání
Abyste zajistili stabilní fungování paměťové
karty, doporučujeme před prvním použitím
paměťovou kartu naformátovat pomocí
videokamery. Naformátováním paměťové karty
s
e vymažou všechna data uložená na kartě a
data nebude možné obnovit. Důležitá data si
u
ložte do počítače apod.
Před zahájením nahrávání funkci nahrávání
vyzkoušejte, abyste se ujistili, že je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
N
a obsah záznamu se nevztahuje záruka, a to
ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrává
neproběhlo následkem selhání videokamery,
paměťové karty apod.
Abyste mohli na televizoru prohlížet nahrávky
pořízené videokamerou, je pro NEX-VG900
zapotřebí televizor založený na standardu NTSC
a pro NEX-VG900E televizor založený na
standardu PAL.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené body
5
CZ
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Nepovolené kopírování takových materiálů
může představovat porušení autorských práv.
V
ideokameru používejte v souladu s místními
předpisy.
Poznámky k přehrávání
Normální přehrávání obrazů zaznamenaných
pomocí videokamery na jiných zařízeních
nemusí být možné. Podobně nemusí být
možné přehrávat pomocí videokamery obrazy
zaznamenané jinými zařízeními.
V
ideoklipy ve standardní obrazové kvalitě
(STD) uložené na paměťové karty SD nelze
přehrávat na AV zařízeních od jiných výrobců.
Disky DVD nahrané ve vysoké obrazové
kvalitě HD (vysokém rozlišení)
Disky DVD nahrané ve vysokém rozlišení (HD)
lze přehrávat na zařízeních kompatibilních
se standardem AVCHD. Disky nahrané
ve vysokém rozlišení (HD) nelze přehrávat
na přehrávačích/rekordérech DVD,
protože nejsou kompatibilní s formátem
AVCHD. Vložíte-li disk nahraný ve formátu
AVCHD (obraz ve vysokém rozlišení (HD))
do přehrávače/rekordéru DVD, nemusí se disk
vysunout.
Ukládejte všechna nahraná obrazová
data
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy
n
a externí média. Uložení obrazů do počítače
popisuje strana 41, u
kládání obrazů na externí
zařízení je popsáno na straně 48.
Typ disků nebo médií, na které lze ukládat
obrazy, závisí na nastavení [
NAHRÁV.
režim] zvoleném v době, kdy byly obrazy
zaznamenány. Videoklipy zaznamenané v
režimu [Kvalita 60p
] (NEX-VG900),
[Kvalita 50p
] (NEX-VG900E) nebo
[Nejvyšší kvalita
] lze ukládat na externí
média nebo na disky Blu-ray (str. 48).
Poznámky k modulu akumulátoru a
k napájecímu adaptéru
Po vypnutí videokamery nezapomeňte odpojit
modul akumulátoru nebo napájecí adaptér.
N
apájecí adaptér od videokamery odpojíte
současným uchopením videokamery a
stejnosměrného konektoru.
Poznámka k teplotě videokamery/
modulu akumulátoru
Když je teplota videokamery nebo modulu
akumulátoru extrémně vysoká nebo nízká,
m
ůže dojít k aktivaci ochranných funkcí
videokamery a nemusí být možné s ní v
takových situacích nahrávat nebo přehrávat.
V
takovém případě se na obrazovce LCD a
v hledáčku zobrazí indikátor.
Je-li videokamera připojena k počítači
nebo příslušenství
Nepokoušejte se formátovat paměťovou kartu
videokamery pomocí počítače. Pokud tak
učiní
te, může dojít k poškození videokamery.
Při připojování videokamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů věnujte
pozornost správnému připojení konektorů.
Zasunete-li konektor násilím, mohou se
poškodit kontakty. To může způsobit poruchu
videokamery.
Pokud nelze nahrávat či přehrávat
obrazy, použijte funkci [Formát.]
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na paměťové kartě k fragmentaci dat.
Nelze ukládat nebo nahrávat obrazy. V takovém
případě nejprve uložte obrazy do počítače
apod., potom spusťte funkci [Formát.] dotykem
volby
(MENU) [Nastavení]
[
( Nastavení Média)] [Formát.]
.
6
CZ
Poznámky k volitelnému příslušenství
Doporučujeme používat originální příslušenství
Sony.
Originální příslušenství Sony nemusí být
v
některých zemích/oblastech k dispozici.
Informace o této příručce, obrázcích a
zobrazeních na obrazovce
Obrázky použité v této příručce pro
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním
fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
m
ůže lišit od obrázků a indikátorů, které se
skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky
představující videokameru a indikace na její
obrazovce jsou navíc pro účely snadného
pochopení zdůrazněny nebo zjednodušeny.
V
této příručce se disk DVD zaznamenaný
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem
záznamový disk AVCHD.
Vzhled a technické údaje videokamery a
příslušenství se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
Indikátory na obrazovce uvedené v této
příručce pocházejí z modelu NEX-VG900.
Poznámky k používání
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
Jinak může dojít k poškození paměťové karty,
ztrátě nahraných obrazů nebo nemožnosti jejich
přehrání nebo k jiným problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
b
liká indikátor přístupu (str. 25)
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
n
apájecího adaptéru od videokamery nebo
vystavení videokamery mechanickým
nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají
indikátory
(Videoklip)/ (Fotografie)
(str. 28) n
ebo indikátor přístupu (str. 25)
Při použití ramenního popruhu (prodává se
samostatně) dbejte na to, aby videokamera
nenarážela do předmětů.
7
Obsah
CZ
Obsah
Čtěte jako první . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek, které jsou součástí dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Krok 2: Připojení příslušenství, které je součástí dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nabíjení modulu ak
umulátoru v zahraničí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Krok 4: Nasazení objektivu ..................................................................... 15
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Změna nastavení jazyka ............................................................... 21
Krok 6: Úprava nastavení před nahráváním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krok 7: Vložení paměťové karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Výběr režimu nahrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nastavení podle podmínek snímání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
P
řehrávání na videokameře . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Přehrávání obrazů na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pokročilé operace
Mazání videoklipů a fotografií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ukládání videoklipů a fotografií do počítače
Užitečné funkce dostupné při připojení videokamery k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Příprava počítače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spuštění aplikace PlayMemories Home ..................................................... 45
Používání aplikace „Image Data Converter“ ................................................ 46
Ukládání obrazů pomocí externího zařízení
Průvodce kopírováním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ukládání obrazů na zařízení externího média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
V
ytvoření disku ve standardním rozlišení (STD) pomocí rekordéru apod. . . . . . . . . . . . . 51
8
CZ
Uživatelské nastavení videokamery
Používání nabídek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Získání podrobných informací z dokumentu Příručka k produktu „Handycam“ .... 57
Doplňující informace
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Doba nahrávání videoklipů/počet fotografií, které lze uložit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rychlé odkazy
Indikátory na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Součásti a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rejstřík ............................................................................................. 74
9
CZ
Začínáme
Začínáme
Krok 1: Kontrola
položek, které jsou
součástí dodávky
Ujistěte se, že vám byly s videokamerou
dodány následující položky.
Čí
sla v závorkách ( ) představují dodávané
množství.
Tato videokamera (1)
Krytka těla (nasazená na videokameru)
(1) (str. 15)
Napájecí adaptér (1) (str. 12)
Napájecí kabel (1) (str. 12)
Komponentní A/V kabel (1) (str. 36)
Připojovací A/V kabel (1) (str. 37)
Připojovací kabel USB (1) (str. 48)
Bezdrátový dálkový ovladač (RMT-835)
(1)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Dobíjecí modul akumulátoru (NP-FV70)
(1) (str. 12)
Kryt akumulátoru (1) (str. 11)
Zvukový filtr (1) (str. 11)
Velká očnice (1) (str. 24)
10
CZ
Bajonetový adaptér (LA-EA3) (1)
(str. 18)
CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1) (str. 42)
„PlayMemories Home“ (software včetně
dokumentu „PlayMemories Home Help
Guide“)
Image Data Converter (program na
vyvolávání souborů RAW)
Příručka k produktu „Handycam“ (PDF)
vod k použití (Tato příručka) (1)
11
CZ
Začínáme
Krok 2: Připojení
příslušenství, které je
součástí dodávky
Nasazení zvukového filtru
Zvukový filtr použijte, chcete-li omezit
zvuk větru zaznamenaný mikrofonem.
Zvukový filtr nasaďte tak, aby logo Sony
směřovalo směrem dolů.
Nasazení krytu akumulátoru
Kryt akumulátoru nasaďte po připojení
modulu akumulátoru.
Kryt akumulátoru nasaďte tak, aby
vyčnívající část () směřovala směrem
dolů jako na obrázku.
12
CZ
Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada V) můžete dobíjet po připojení k videokameře.
Poznámky
K videokameře nelze připojit jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ než řadu V.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FV30/FV50 nelze připojit, ani pokud se jedná o řadu V.
1
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF (výchozí nastavení).
2
Zasuňte modul akumulátoru ve směru šipky, dokud nezacvakne na místo.
3
Připojte napájecí adaptér a napájecí kabel k videokameře a do síťové
zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a nabíjení bude zahájeno. Jakmile bude modul
akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne.
Modul akumulátoru
Indikátor CHG (nabíjení)
Konektor DC IN
D
o síťové zásuvky
Napájecí adaptér
Stejnosměrný konektor
Napájecí kabel
Zarovnejte značku n
a stejnosměrném
konektoru se značkou na konektoru DC IN.
13
CZ
Začínáme
4
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN
videokamery.
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FV70 (je součástí
dodávky)
195
NP-FV100 390
Doby nabíjení uvedené v tabulce výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 C.
Doporučujeme nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10
C až 30 C.
Tipy
Doby pro záznam a přehrávání naleznete na straně 60.
Když je videokamera zapnutá, můžete zbývající energii akumulátoru zkontrolovat pomocí indikátoru
zb
ývající energie v pravém horním rohu obrazovky LCD.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF. Posuňte uvolňovací páčku BATT (akumulátor)
() a vyjměte modul akumulátoru ().
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné připojení jako v případě „Krok 3: Nabíjení modulu akumulátoru“ (str. 12).
Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
Uvolňovací páčka BATT
(akumulátor)
14
CZ
Poznámky k připojení/odpojení zdroje napájení
Po odpojení modulu akumulátoru nebo napájecího adaptéru vypněte videokameru a ujistěte se, že
indikátor
(Videoklip)/ (Fotografie) (str. 28) a indikátor přístupu (str. 25) nesvítí.
Indikátor CHG (nabíjení) během nabíjení bliká za těchto okolností:
Modul akumulátoru není připojen správně.
Modul akumulátoru je poškozený.
Teplota modulu akumulátoru je příliš nízká.
V
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na teplé místo.
Teplota modulu akumulátoru je příliš vysoká.
V
yjměte modul akumulátoru z videokamery a umístěte jej na chladné místo.
Při výchozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
operaci po dobu 5 minut, šetří se tak energie v akumulátoru ([Automat. vypnutí]).
Poznámky k napájecímu adaptéru
Používáte-li napájecí adaptér, využijte nejbližší síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery
k jakékoli poruše, ihned odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Nepoužívejte napájecí adaptér ve stísněných prostorách, například mezi stěnou a nábytkem.
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru kovovými předměty.
M
ohlo by dojít k poruše.
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel byl sestrojen výhradně pro použití s touto videokamerou, nepoužívejte jej s jiným
elektrickým vybavením.
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou
v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V–240 V, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický napěťový transformátor.
15
CZ
Začínáme
Krok 4: Nasazení objektivu
Tato příručka popisuje, jak nasadit dodaný bajonetový adaptér a objektiv (pro ukázku je
použit objektiv SAL2470Z (prodává se samostatně)).
Pokud používáte objektiv E-mount, řiďte se návodem k obsluze, který je dodáván s tímto
objektivem.
Kontakty objektivu*
Značka pro nasazení (oranžová)
U
volnění objektivu
Z
načka pro nasazení (bílá)
* Kontaktů objektivu se nedotýkejte a nezašpiňte je.
Nasazení dodaného bajonetového adaptéru
Sejměte z těla videokamery krytku těla a přední a zadní krytku bajonetového adaptéru.
Abyste krytky bajonetového adaptéru sejmuli, otočte jimi proti směru hodinových ručiček.
Zarovnejte značku pro nasazení na bajonetovém adaptéru s ukazatelem pro nasazení
objektivu (bílým) na videokameře. Nasaďte bajonetový adaptér do bajonetu videokamery a
otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování bajonetového adaptéru nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na videokameře,
bajonetový adaptér by se nepodařilo správně nasadit.
Bajonetový adaptér nenasazujte pod úhlem.
Ukazatel pro nasazení
objektivu (bílý)
16
CZ
Nasazení objektivu
Zarovnejte ukazatel pro nasazení objektivu (oranžový) na těle objektivu se značkou pro
nasazení na bajonetovém adaptéru. Nasaďte objektiv do bajonetu bajonetového adaptéru a
otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
Při nasazování objektivu nemačkejte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru, objektiv
by se nepodařilo správně nasadit.
Objektiv nenasazujte pod úhlem.
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na bajonetovém adaptéru a otáčejte objektivem
proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte objektiv z bajonetu
bajonetového adaptéru.
Ukazatel pro nasazení
objektivu (oranžový)
17
CZ
Začínáme
Sejmutí bajonetového adaptéru
Stiskněte tlačítko pro uvolnění objektivu na těle videokamery a otáčejte bajonetovým
adaptérem proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví. Opatrně vyjměte bajonetový
adaptér z bajonetu videokamery.
Pokud se na snímací čip nalepí prach nebo nečistoty
Vypněte videokameru a sejměte objektiv. Vyčistěte snímací čip a jeho okolí čisticím balónkem
(prodává se samostatně), potom objektiv znovu nasaďte.
Poznámky
Nepoužívejte rozprašovač, protože by se tak mohly do těla videokamery dostat vodní kapky.
Nestrkejte špičku balónku do prostoru za bajonetem, aby se špička balónku nedotýkala snímacího čipu.
Držte videokameru směrem dolů, aby se prach ve videokameře znovu neusadil.
Během čištění videokameru nevystavujte mechanickým otřesům.
Pokud se vám výše uvedeným postupem nepodaří snímací čip vyčistit, obraťte se na svého prodejce Sony
nebo na místní autorizované servisní středisko společnosti Sony.
Tlačítko pro uvolnění
objektivu
18
CZ
Bajonetový adaptér
Dostupné funkce se budou lišit v závislosti na typu bajonetového adaptéru.
Funkce LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Autofokus
K dispozici pouze
s objektivem SAM/
SSM
*
K dispozici K dispozici pouze
s objektivem SAM/
SSM
*
Systém AF
Kontrastní AF Detekce fáze AF Kontrastní AF
Volba AF/MF
Lze přepnout na
objektivu
Objektivy SAM/SSM:
lze přepnout na
objektivu
Ostatní objektivy:
lze přepnout pomocí
tlačítka FOCUS
Lze přepnout na
objektivu
Režim autofokusu
(pouze pro režim
pořizování fotografií)
Jednoduchý Jednoduchý/
Kontinuální
Jednoduchý
* U modelu LA-EA1, LA-EA3 bude rychlost autofokusu s nasazeným objektivem A-mount nižší než s
objektivem E-mount. (Když je nasazen objektiv A-mount, bude rychlost autofokusu při natáčení za
podmínek měření Sony přibližně 2 až 7 sekund. Rychlost se může lišit v závislosti na objektu, okolním
světle apod.)
** LA-EA1 a LA-EA2 se prodávají samostatně.
Poznámky
Některé objektivy nemusí být možné použít, nebo může být jejich funkčnost omezena. Pro informace o
kompatibilních objektivech navštivte příslušné internetové stránky s podporou nebo se obraťte na svého
prodejce Sony.
Při nahrávání videoklipů se mohou zaznamenat provozní zvuky objektivu a videokamery. Tomu
se můžete vyhnout nastavením možnosti Úroveň nahr. zvuku na minimum. Dotkněte se volby
(MENU) [Kamera/Mikrofon] [ ( Mikrofon)] [Úroveň nahr. zvuku].
V závislosti na použitém objektivu nebo na objektu může trvat dlouho, než videokamera zaostří, nebo
může být zaostření obtížné.
Nasazení sluneční clony
Podrobnosti najdete v návodu k použití, který je dodáván spolu s objektivem.
19
CZ
Začínáme
Krok 5: Zapnutí napájení a nastavení data a času
1
Přesuňte přepínač POWER do polohy ON, zároveň stiskněte zelené
tlačítko.
2
Vyberte požadovaný jazyk, potom se dotkněte volby [Další].
3
Pomocí
/ vyberte požadovanou zeměpisnou oblast, potom se
dotkněte volby [Další].
Chcete-li znovu nastavit datum a čas, dotkněte se volby (MENU) [Nastavení]
[
( Nastavení Hodin)] [Nastav.data a času] [Datum a čas]. Pokud položka není
na obrazovce, opakovaně se dotkněte volby
/ , dokud se položka nezobrazí.
Přepínač POWER
Dotkněte se tlačítka
n
a obrazovce LCD
20
CZ
4
Nastavte [Letní čas], potom se dotkněte volby [Další].
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.], posunou se hodiny o 1 hodinu.
5
Vyberte formát data, potom se dotkněte volby [Další].
6
Vyberte datum a čas, dotkněte se volby
/ pro nastavení hodnoty,
potom se dotkněte volby [Další]
*.
* Potvrzující obrazovka se objeví, jen když nastavujete hodiny poprvé.
Hodiny se spustí.
Poznámky
Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na záznamové médium a
lze je zobrazit během přehrávání. Chcete-li zobrazit datum a čas, dotkněte se volby
(MENU)
[Nastavení] [
( Nastavení Přehrávání)] [Datový kód] [Datum/čas] .
Abyste vypnuli provozní zvuky, dotkněte se volby
(MENU) [Nastavení] [ ( Obecná
Nastavení)] [Zvuk] [Vyp.]
.
Pokud tlačítko, kterého se dotknete, nereaguje správně, proveďte kalibraci dotykového panelu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223

Sony NEX-VG900E Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Camere video
Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi