Tefal Pro Style IT3430E0 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
99
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / TERMÉKISMERTETŐ / DESCRIEREA
PRODUSULUI
1. EL
Κρεμάστρα*
HU
Akasztó*
RO
Umeraș*
2. EL
Κεφαλή ατμού
HU
Gőzfej
RO
Cap de degajare abur
3. EL
Σωλήνας ατμού
HU
Gőztömlő
RO
Furtun pentru abur
4. EL
Ρυθμιζόμενες ράβδοι
HU
Állítható rudak
RO
Tije reglabile
5. EL
Κουμπί ON / OFF
HU
Be/kikacsológomb
RO
Buton de pornire/oprire
6. EL
Αφαιρούμενη δεξαμενή
νερού
HU
Kivehető víztartály
RO
Rezervor de apă detașabil
7. EL
Τάπα αποστράγγισης
HU
Leeresztőkupak
RO
Dop de evacuare
8. EL
Κάθετο στήριγμα*
HU
Függőleges támasz*
RO
Suport vertical*
9. EL
Βούρτσα υφάσματος
HU
Szövetkefe
RO
Perie pentru material textil
10. EL
Κρεμάστρα και κλιπ*
HU
Akasztó és csipeszek*
RO
Umeraș cu cleme*
* EL Ανάλογα με το μοντέλο / HU Modelltől függően / RO În funcție de model
100
1. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ÖSSZESZERELÉS /
ASAMBLARE
Περάστε τη ράβδο μέσα στη βάση
μέχρι να ακούσετε «κλικ».
EL
Tolja a rudat a házba, amíg egy
kattanást nem hall.
Introduceți tija în carcasă până când
auziți un „clic”.
HU
RO
Nyissa ki a három rúdrögzítőt.
Deschideți cele trei dispozitive de
blocare a tijei.
HU
RO
Ανοίξτε τις τρεις ασφάλειες της
ράβδου.
EL
Húzza ki teljesen a rudat.
Extindeți complet tija.
Închideți cele trei dispozitive de
blocare.
HU
RO
RO
Επεκτείνετε πλήρως τη ράβδο.
EL
Zárja vissza a három rögzítőt.
HU
Κλείστε τις τρεις ασφάλειες.
EL
101
1
2
2
CLICK
1
EL
Περάστε το σωλήνα ατμού και
κλειδώστε τον, βιδώνοντας μέχρι να
ακούσετε «κλικ».
Illessze be a gőztömlőt, majd
csavarással rögzítse, amíg kattanó
hangot nem hall.
HU
Προσθέστε το κάθετο στήριγμα και την
κρεμάστρα.
EL
Tegye fel a vízszintes támaszt és az
akasztót.
HU
Függőlegesen teljesen helyezze az
akasztót a rúd tetejére, majd rögzítse.
HU
Περάστε την κρεμάστρα κάθετα στην
κορυφή της ράβδου μέχρι τέρμα και
κλειδώστε την.
EL
Introduceți complet umerașul în
poziție verticală în partea superioară a
tijei și blocați-l.
RO
Τοποθετήστε την κεφαλή ατμού στην
υποδοχή της.
EL
Helyezze a gőzfejet a vázára.
Poziționați capul de furnizare a
aburului pe furca acestuia.
Adăugați suportul vertical și umerașul.
HU
RO
Introduceți furtunul pentru abur și
blocați-l prin înșurubare până când
auziți un „clic”.
RO
RO
* EL Ανάλογα με το μοντέλο / HU Modelltől függően /
RO În funcție de model
102
2. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT
ELÕTT / ÎNAINTE DE UTILIZARE
1,5L
51OZ
MAX
Ξετυλίξτε το στήριγμα, τεντώστε το με
το ειδικό άγκιστρο, στερεώστε το και
κλειδώστε το.
EL
Tekerje le a támaszt, majd a mellékelt
kampó segítségével állítsa be a
feszítést, majd rögzítse.
HU
Desfaceți suportul și xați-l prin
reglarea tensiunii cu cârligul dedicat și
blocați-l.
RO
Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού.
EL
Távolítsa el a víztartályt.
Scoateți rezervorul de apă.
Scoateți capacul, apoi umpleți
rezervorul cu apă.
HU
RO
RO
Înșurubați capacul rezervorului de
apă și introduceți rezervorul înapoi în
aparat.
RO
Αφαιρέστε το πώμα και γεμίστε τη
δεξαμενή νερού.
EL
Vegye le a sapkát, majd töltse fel a
víztartályt.
HU
Βιδώστε μέχρι τέλους το πώμα της
δεξαμενής νερού και ξανατοποθετήστε
τη δεξαμενή στη συσκευή.
EL
Teljesen csavarja vissza a víztartály
sapkáját, és helyezze be a tartályt a
készülékbe.
HU
* EL Ανάλογα με το μοντέλο / HU Modelltől függően /
RO În funcție de model
103
3. ΑΞΕΣΟΥΑΡ / TARTOZÉKOK / ACCESORII
Τοποθετήστε το ρούχο που θέλετε
στην κρεμάστρα.
EL
Tegye a kiválasztott ruhát az akasztóra.
HU
Așezați haina aleasă de dvs. pe umeraș.
RO
Τα αξεσουάρ πρέπει να τοποθετούνται όταν η συσκευή είναι
κρύα και δεν λειτουργεί.
EL
A tartozékokat akkor kell a helyükre tenni, amikor a készülék
hideg és nem működik.
HU
Accesoriile trebuie montate când aparatul este rece și nu
funcționează.
RO
Η βούρτσα ανοίγει την ύφανση των
ρούχων για να εισχωρήσει καλύτερα
ο ατμός.
EL
A szövetkefe szétnyitja a redőket
az anyagokon a gőz hatékonyabb
behatolása érdekében.
HU
Peria pentru material textil deschide
spațiile din țesătură pentru o mai bună
pătrundere a aburului.
RO
104
4. ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT / UTILIZARE
45s
Η συσκευή πρέπει να παραμένει σε
οριζόντια θέση στο δάπεδο.
EL
A készüléknek függőleges helyzetben
a padlón kell maradnia.
HU
Aparatul trebuie să rămână în poziție
verticală pe pardoseală.
RO
Introduceți ștecherul aparatului în
priză.
RO
Csatlakoztassa a készüléket az
áramforráshoz.
HU
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
EL
A készülék bekapcsolásához fordítsa
el a Ki/Bekapcsológombot. Ezután a
gomb elfordításával állítsa be a kimenő
gőzmennyiséget.
HU
Rotiți butonul de pornire/oprire pentru
a porni aparatul. Apoi reglați puterea de
ieșire a aburului prin rotirea butonului.
RO
Πατήστε το κουμπί On/O για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Μετά,
ρυθμίστε την ποσότητα ατμού,
γυρνώντας το κουμπί.
EL
Μετά από περίπου 45 δευτερόλεπτα, θα
αρχίσει να βγαίνει ο ατμός.
EL
Körülbelül 45 másodperc után a gőz
áramlani kezd.
HU
După aproximativ 45 de secunde, va
ieși aburul.
RO
105
Για βέλτιστα αποτελέσματα, περάστε
το ρούχο από πάνω προς τα κάτω με
τον ατμό.
EL
Az optimális használat érdekében a
gőzt felülről lefelé irányítsa a ruhára.
HU
Pentru utilizare optimă, treceți jetul de
abur pe articolul de îmbrăcăminte de la
partea superioară la partea inferioară.
RO
Nu utilizați niciodată aburul direct pe
persoane.
RO
Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό πάνω
σε άλλα άτομα.
EL
Ne irányítsa a gőzt közvetlenül
emberekre.
HU
5. ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT
KÖZBEN / ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
Αν σταματήσει να βγαίνει ατμός,
μπορεί να έχει μειωθεί η στάθμη του
νερού στη δεξαμενή.
EL
Amennyiben nem jön több gőz, annak
oka a víztartályban lévő alacsony
vízszint lehet.
HU
Dacă nu mai iese deloc abur din aparat,
acest lucru poate  din cauza unui nivel
scăzut de apă în rezervor.
RO
106
Γυρίστε το κουμπί on/o στη θέση
«OFF» για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
EL
A készülék kikapcsolásához fordítsa el
a Ki/Bekapcsológombot az „OFF (KI)
pozícióba.
HU
Rotiți butonul de pornire/oprire pe
poziția „OFF” (oprit) pentru a opri
aparatul.
RO
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και
μετά αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού.
EL
Válassza le a készüléket az
áramforrássról, majd távolítsa el a
víztartályt.
HU
Scoateți aparatul din priză și apoi
scoateți rezervorul de apă.
RO
Αφαιρέστε το πώμα και γεμίστε τη
δεξαμενή νερού.
EL
Vegye le a sapkát, majd töltse fel a
víztartályt.
HU
Scoateți capacul, apoi umpleți
rezervorul cu apă.
RO
Βιδώστε μέχρι τέλους το πώμα της
δεξαμενής νερού και ξανατοποθετήστε
τη δεξαμενή στη συσκευή.
EL
Teljesen csavarja vissza a víztartály
sapkáját, és helyezze a tartályt a
készülékbe.
HU
Înșurubați capacul rezervorului de
apă și introduceți rezervorul înapoi în
aparat.
RO
1,5L
51OZ
MAX
107
Γυρίστε το κουμπί on/o στη θέση
«OFF» για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
EL
A készülék kikapcsolásához fordítsa el
a Ki/Bekapcsológombot az „OFF (KI)
pozícióba.
HU
Rotiți butonul de pornire/oprire pe
poziția „OFF” (oprit) pentru a opri
aparatul.
RO
6. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / HASZNÁLAT UTÁN /
DUPĂ UTILIZARE
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
EL
Húzza ki a készülék dugvilláját a
konnektorból.
HU
Decuplați aparatul de la priză.
RO
Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού.
EL
Vegye ki a víztartályt.
HU
Scoateți rezervorul de apă.
RO
45s
A készülék bekapcsolásához fordítsa
el a Ki/Bekapcsológombot. Ezután a
gomb elfordításával állítsa be a kimenő
gőzmennyiséget.
HU
Rotiți butonul de pornire/oprire pentru
a porni aparatul. Apoi reglați puterea de
ieșire a aburului prin rotirea butonului.
RO
Πατήστε το κουμπί On/O για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Μετά,
ρυθμίστε την ποσότητα ατμού,
γυρνώντας το κουμπί.
EL
108
1h
Ξεβιδώστε το πώμα και μετά αδειάστε
τελείως τη δεξαμενή νερού στο
νεροχύτη.
EL
Csavarja le a sapkát, majd teljesen
ürítse ki a tartályt a lefolyóba.
HU
Deșurubați capacul și apoi goliți
complet rezervorul de apă într-o
chiuvetă.
RO
Ξαναβιδώστε το πώμα και τοποθετήστε
τη δεξαμενή νερού στη συσκευή.
EL
Csavarja vissza a sapkát, és helyezze
vissza a víztartályt a készülékbe.
HU
Înșurubați capacul și așezați rezervorul
de apă înapoi în aparat.
RO
EL
Τυλίξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και
τοποθετήστε το στο άγκιστρο.
Tekerje fel a hálózati kábelt, és helyezze
az akasztójára.
HU
Înfășurați cablul de alimentare și
puneți-l pe cârligul său.
RO
Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει η
συσκευή πριν την αποθηκεύσετε.
EL
Tárolás előtt várjon fél órát, hogy a
készülék lehűljön.
HU
Așteptați timp de o oră pentru a se răci
aparatul înainte de a-l depozita.
RO
109
7. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ /
VÍZKŐMENTESÍTÉSI FOLYAMAT /
PROCEDURA DE ELIMINARE A CALCARULUI
1h
Πραγματοποιείται κάθε 6 μήνες ή αν μειωθεί η απόδοση.
EL
6 havonta, vagy ha a teljesítmény csökken.
HU
Se va aplica o dată la 6 luni sau în cazul scăderii performanței.
RO
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Περιμένετε μία ώρα,
μέχρι να κρυώσει τελείως η συσκευή.
EL
FIGYELMEZTETÉS! Várjon fél órát, hogy
a készülék teljesen lehűljön.
HU
AVERTIZARE! Așteptați timp de o oră ca
aparatul să se răcească complet.
RO
Îndepărtați capul de degajare a
aburului de pe furcă, deblocați și
restrângeți tija.
RO
Scoateți rezervorul de apă.
RO
Αφαιρέστε την κεφαλή ατμού από την
υποδοχή, ξεκλειδώστε και συμπτύξτε
τη ράβδο.
EL
Vegye le a gőzfejet a vázról, reteszelje
ki és csukja össze a rudat.
HU
Távolítsa el a víztartályt.
HU
Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού.
EL
110
Water
0.5 L
17OZ
Προσθέστε 0,5 λίτρο νερό στη
δεξαμενή της συσκευής.
EL
Töltsön 0,5 liter vizet a készülék
tartályába.
HU
Turnați 0,5 L (litri) de apă în oriciul
rezervorului de apă al aparatului.
RO
Ανακινήστε ελαφρά τη συσκευή για να
απομακρυνθούν τα μεγάλα σωματίδια.
EL
Rázza meg noman a készüléket, hogy
eltávolítsa a nagyobb részecskéket.
HU
Agitați ușor aparatul pentru a
îndepărta particulele mari.
RO
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω από
το νεροχύτη και ξεβιδώστε το πώμα
αφαλάτωσης, γυρνώντας το αριστερά.
EL
Tegye a készüléket a lefolyó fölé, és
csavarja le a «vízkőleeresztő» sapkát az
óramutató járásával ellenkező irányba.
HU
Puneți aparatul deasupra unei chiuvete
și deșurubați dopul „anticalcar” prin
rotire în sens invers acelor de ceasornic.
RO
Προσέχετε, το νερό μπορεί να είναι καυτό.
EL
Legyen óvatos, a víz forró lehet.
HU
Fiți atent, este posibil ca apa să e erbinte.
RO
111
Γείρετε κάθετα τη συσκευή για να
αδειάσετε το νερό στο νεροχύτη.
EL
Függőlegesen döntse meg a
készüléket, majd ürítse a keveréket a
lefolyóba.
HU
Înclinați aparatul în poziție verticală
pentru a goli amestecul în chiuvetă.
RO
Ξεκλειδώστε και εκτείνετε τη ράβδο,
κλειδώστε την ασφάλεια.
EL
Reteszelje ki a rudat, csukja össze,
reteszelje be.
HU
Deblocați tija, desfășurați-o, blocați-o.
RO
Poziționați capul de degajare a
aburului pe furca acestuia.
RO
Scoateți capacul, apoi umpleți
rezervorul de apă.
RO
Τοποθετήστε την κεφαλή ατμού στην
υποδοχή της.
EL
Helyezze a gőzfejet a vázára.
HU
1,5L
51OZ
MAX
Αφαιρέστε το πώμα και γεμίστε τη
δεξαμενή νερού.
EL
Vegye le a sapkát, majd töltse fel a
víztartályt.
HU
112
Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
EL
Csatlakoztassa a készüléket az
áramellátáshoz.
HU
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
μέχρι να αδειάσει τελείως η δεξαμενή
νερού.
EL
Működtesse a készüléket mindaddig,
amíg a víztartály teljesen ki nem ürül.
HU
Βιδώστε μέχρι τέλους το πώμα της
δεξαμενής νερού και ξανατοποθετήστε
τη δεξαμενή στη συσκευή.
EL
Teljesen csavarja vissza a víztartály
sapkáját, és helyezze a tartályt a
készülékbe.
HU
Înșurubați capacul rezervorului de
apă și introduceți rezervorul înapoi în
aparat.
RO
Introduceți ștecherul aparatului în
priză.
RO
Lăsați aparatul să funcționeze până
când rezervorul de apă se golește
complet.
RO
113
8. ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ / TISZTÍTÁS / CURĂȚARE
1h
Καθαρίστε την κεφαλή ατμού μόνο με
σφουγγάρι και νερό.
EL
Kizárólag nedves szivacsot használjon
a gőzfej tisztításához.
HU
Καθαρίστε τη βάση μόνο με σφουγγάρι
και νερό.
EL
Kizárólag nedves szivacsot használjon
az alap tisztításához.
HU
Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει
τελείως.
EL
Várjon egy órát, hogy a készülék
teljesen kihűljön.
HU
Așteptați timp de o oră pentru răcirea
completă a aparatului.
RO
Utilizați numai un burete cu apă pentru
a curăța baza.
RO
Utilizați numai un burete cu apă pentru
a curăța capul de furnizare a aburului.
RO
Nu folosiți niciodată detergenți atunci
când curățați aparatul.
RO
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη
συσκευή.
EL
HU
Soha ne használjon tisztítószereket a
készülék tisztításához.
114
Μην πλένετε και μην ξεπλένετε ποτέ
τη συσκευή απευθείας κάτω από
τρεχούμενο νερό.
EL
Soha ne mossa vagy öblítse ki a
készüléket közvetlenül csap alatt.
HU
Nu spălați și nu clătiți niciodată
aparatul direct deasupra unei chiuvete.
RO
Μην πλένετε και μην ξεπλένετε ποτέ
την κεφαλή ατμού απευθείας κάτω από
τρεχούμενο νερό.
EL
Soha ne mossa vagy öblítse ki a
gőzfejet közvetlenül csap alatt.
HU
Nu spălați și nu clătiți niciodată capul
de degajare a aburului direct deasupra
unei chiuvete.
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Tefal Pro Style IT3430E0 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare