Hendi 298619 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 425206
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
JUICE DISPENCER 2X12L
66
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercai să reparai singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
iuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electrică și con
-
tactai distribuitorul în cazul unei defeciuni.
Avertisment! Nu scufundai pările electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
inei niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificai în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, tragei întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurai-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Oprii aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărai niciodată aparatul inându-l de cablu.
Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvena electrice meniona
-
te pe eticheta aparatului.
67
RO
Conectai cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgenă. Scoatei cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizai niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de sigurană pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizai
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu inei produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curăare.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reglementări speciale de siguranță
Acest aparat este destinat exclusiv dozării de băuturi reci cum ar fi sucul de portocale, cola
etc., în aplicaii de uz comercial. Orice altă utilizare poate provoca avarierea aparatului
sau accidentarea persoanelor.
Aparatul trebuie instalat, pus în funciune și întreinut de persoane calificate sau instruite
pentru aceasta. El trebuie utilizat și întreinut de lucrători specializai și instruii din
rândul personalului de la bucătăria restaurantului sau de la bar.
Nu inei alte materiale în aparat. Nu punei în aparat sau în vecinătatea acestuia niciun fel
de produse periculoase cum ar fi combustibilii, alcoolul, vopseaua, produsele inflamabile
sau explozive etc.
Punei aparatul pe o suprafaă netedă, orizontală, uscată, solidă și curată.
Acest aparat poate fi utilizat în locuri în care temperatura ambiantă se situează între 20°C
și 32°C.
Atenție! Risc de incendiu! Agentul frigorific utilizat este R290. Acestea este foarte
inflamabil. Lucrai cu multă grijă. Utilizarea oricărui alt agent frigorific poate
expune operatorii la riscuri și pericole neprevăzute.
AVERTISMENT: Oprii aparatul înainte de a-i deschide carcasa/capacul și de a
pătrunde în el, din cauza pericolului de fi tras înăuntru.
AVERTISMENT: Lichidul refrigerent împroșcat pe piele poate provoca leziuni
grave ale pielii. Protejai ochii și pielea. Dacă se produc arsuri ale pielii provocate
de refrigerent, spălai imediat cu apă rece. Dacă se produce o arsură gravă,
punei gheaă pe locul rănit și solicitai imediat asistenă medicală.
Pentru a evita orice risc, nivelul sucului trebuie să se afle între nivelurile MIN și MA
marcate pe vas. Verificai ca întotdeauna în vas să fie suficient suc.
AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie de pe carcasa aparatului. La
montaj trebuie asigurat că structura din jur permite o bună ventilare. Nu blocai niciodată
68
RO
intrarea și ieșirea aerului pentru a preveni supraîncălzirea.
inei aparatul la distană de suprafeele fierbini și de focul deschis. Protejai aparatul
contra căldurii, prafului, luminii solare directe, umezelii, picăturilor și apei împroșcate.
Nu lovii suprafaa cu instrumente dure. Nu folosii jeturi de apă, nu clătii direct cu apă și
nu folosii un dispozitiv de curăare cu aburi, deoarece piesele se vor uda și vă vei putea
electrocuta.
Nu punei obiecte pe aparat. Nu punei obiecte care conin surse de foc (de exemplu,
lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezai obiecte care conin apă (de exemplu
vaze) pe sau lângă aparat.
Nu acoperii niciodată aparatul în timpul utilizării. Acest lucru poate prezenta un pericol
de incendiu.
Nu facei goluri suplimentare în aparat. Nu instalai alte dispozitive în aparat.
Nu încercai să vă urcai pe aparat.
Niciuna dintre piese nu este destinată spălării în mașina de spălat vase.
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional și poate fi
utilizat numai de către personalul calificat.
Acest aparat este destinat exclusiv dozării de bă-
uturi reci cum ar fi sucul de portocale, cola etc.
Orice altă utilizare poate provoca avarierea apa-
ratului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă o
utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul răs-
punzător de orice utilizare incorectă a aparatului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Principalele piese ale aparatului
Aparatul are următoarele piese principale:
1. Capacul vasului
2. Vas
3.
Cutia întrerupătorului principal (în partea dreaptă)
4. Cutia controlerului de temperatură (în partea
stângă)
5. Răsuflătoare de aerisire (pe ambele laturi)
6. Dozator
7. Maneta robinetului
8. Tavă de scurgere
Accesorii
(A). Spare big rubber gasket x2
(B). Spare tap shaft O-ring x2
(C). Tape shaft x2
(D). Tavă de scurgere x2
(E). Maneta robinetului x2
1
2
4
5
8
6
7
3
69
RO
Pregătirea înainte de prima utilizare
Desfacei ambalajul și învelitoarea de protecie.
Verificai integralitatea aparatului și prezena tu-
turor accesoriilor (Vezi == > Accesorii). În cazul de
livrare incompletă sau de avarii. Luai legătura cu
furnizorul (Vezi == > Garania).
Punei aparatul pe o suprafaă netedă, orizontală,
uscată, stabilă și curată.
Buna funcionare a aparatului trebuie controlată
de personal specializat.
Curăai toate componentele conform descrierii
(vezi == > Curăarea și întreinerea).
Attenzione: Resturile rămase din fabricaie pot
face ca aparatul să emită un ușor miros în timpul
primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este
normal și nu este un semn de defeciune sau de
pericol. Asigurai-vă că aparatul este bine ventilat
Instalarea aparatului
Toate operaiile de exploatare și instalare trebuie
executate exclusiv de personal specializat care
trebuie să organizeze toate succesiunile operai-
ilor de exploatare și de instalare cu ajutorul unor
instrumente adecvate, în strictă conformitate cu
normele aplicabile.
Acest aparat trebuie instalat în interior, în spa-
ii bine ventilate, pe suprafee plane, orizontale,
uscate, ferme și uscate. Lăsai un spaiu liber de
cel puin 15 cm în spate și de cel puin 25 cm în
laterale pentru o mai bună ventilaie.
Acest aparat nu trebuie să funcioneze decât sub
supraveghere, așa că va fi amplasat în locuri unde
să poată fi supravegheat de personalul calificat.
După instalare, lăsai aparatul în poziie verticală
timp de cel puin 10 ore înainte de a-l conecta la
priză. În acest fel agentul frigorific se va stabiliza
și astfel vor fi evitate pericolele.
Niciun alt aparat nu trebuie cuplat la priza la care
este cuplat acest aparat.
Așteptai cca 10 minute înainte de a porni apara-
tul din nou după ce acesta a fost oprit sau scos
din priză.
Montare / demontarea
Atenție: Verificai întotdeauna ca aparatul să fie scos din priză și să se fi răcit bine înainte de a-l monta/
demonta.
Aparatul se montează conform procedurii de mai jos:
1). Punei garnitura mare din cauciuc (A) de la fun-
dul vasului (2). (Vezi Fig. 1).
Aceasta este deja instalată la fiecare vas livrat.
Livrarea include două garnituri de cauciuc (A) cu
care să se înlocuiască garniturile uzate.
2). Coborâi încet vasul (2) situat deasupra pării de
răcire.
Notă: Punei puină apă pe garnitura (A) pentru
a o lubrifia.
3).
Răsucii o-ringul pe axul robinetului. După aceas-
ta întoarcei-l pe partea cealaltă și introducei-l în
orificiul vasului (2). (Vezi Fig. 2).
4).
Apoi împingei maneta robinetului în fanta din faa
vasului (2) și lăsai-o să ajungă la locul ei. (Vezi
Fig. 3).
Ar putea fi nevoie să o aplecai puin în spate pen-
tru a intra mai ușor. (Vezi Fig. 4).
5).
Montai coada paletei de amestecare. (Vezi Fig. 5).
6).
Suspendai tava de scurgere cu fantele aduse în
faa dozatorului. (Vezi Fig. 6).
7).
Fixai bine capacul (1) pe vas (1).
Notă: Pentru demontarea aparatului procedai în
sens invers.
70
RO
Fig. 2
Fig. 3
Fanta
manetei
Vas
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 6
Cârlige
Modul de utilizare
a) Pregătirea sucurilor:
AVERTISMENT: Verificai ca temperatura sucurilor
să nu fie prea ridicată.
Diluai și amestecai CONCENTRATUL cu APĂ,
într-un vas adecvat, respectând reeta producă-
torului.
71
RO
b) Turnarea sucurilor în aparat:
AVERTISMENT: Sucurile trebuie turnate în vasul
(2) doar când aparatul este oprit (0) și scos din pri-
ză. NU turnai lichide fierbini.
ATENȚIE: Turnai sucurile în vasul din STÂNGA (2),
din partea în care se află cutia de control al tempe-
raturii (4) dacă se folosește doar vasul STÂNG (2).
Scoatei capacul (1) al vasului (2).
Turnai sucurile în vasul (2) cu atenie, având grijă
ca nivelul sucului să fie între semnele MIN și MA.
(Vezi Fig. 7).
După ce ai turnat/reumplut vasul (2) cu suc, în-
chidei capacul (1) din partea de sus a vasului (2).
MA
MIN
Fig. 7
c) Pornirea aparatului:
Apăsai capacul întrerupătorului principal (4) din
partea DREAPTĂ a aparatului. În felul acesta ca-
pacul se va deschide.
Pornii aparatul apăsând butonul (a) în poziia „I”.
Se aprinde indicatorul roșu. Va începe procesul
de răcire.
Apăsai fie butonul de amestecare (b) [pentru
vasul STÂNG] sau butonul (c) [pentru vasul din
DREAPTA] în poziia „I” pentru a roti paleta de
amestecare.
Apăsai toate butoanele (a), (b) & (c) în poziia “0”
pentru a opri aparatul
(a) (b) (c)
d) Reglarea temperaturii:
În mod similar, apăsai pe partea de jos a capa-
cului cutiei de temperatură din partea stângă a
mașinii. Apoi capacul cutiei de temperatură se va
elibera.
Rotii butonul de control al temperaturii (d) pen-
tru a regla temperatura din vasul (2).
Intervalul de temperaturi pentru selecie [Nivelul
02 (2°C) ~ Nivelul 08 (8°C)].
(d)
e) Dozarea sucurilor:
După ce sucurile s-au răcit suficient, apăsai ma-
neta robinetului (7) pentru a distribui sucul.
Notă:
Verificai regulat temperatura sucului din vasul
(2). inei mașina în mers cât timp în vas se mai
află lichide (2).
Din motive de igienă, dacă mașina nu este inută
în funciune, cantitatea mică rămasă în zona ro-
binetului trebuie mai întâi eliminată și abia apoi
servii clienii.
72
RO
Curățarea și întreținerea
Atenție:
Oprii întotdeauna aparatul prin apăsarea butoa-
nelor (a), (b) și (c) în poziia „0” și scoatei apara-
tul din priză, înainte de a face curăarea și între-
inerea. Acest lucru se fa realiza doar de către
persoane specializate.
Înainte de efectuarea operaiunii de curăare și
întreinere asupra mașinii, trebuie purtat echipa-
ment individual de protecie cum ar fi mănușile,
ochelarii de protecie (nu se livrează).
Nu punei aparatul în priză și nu îl pornii în timp
ce facei curăarea și întreinerea.
Curățare:
Curăai suprafeele exterioare și interioare cu o
cârpă umedă și puin detergent.
Nu curăai aparatul cu jet de apă sau în mașina
de curăat cu aburi și nici nu îl scufundai în apă.
Niciuna din piese nu poate fi curăată în mași-
na de spălat vase sau uscată în cuptorul cu mi-
crounde.
Nu folosii burei abrazivi și/sau metalici pentru a
curăa mașina și componentele sale.
Vasul trebuie curăat și igienizat cel puin o dată
pe zi.
Curăarea și igienizarea sunt operaiuni ce tre-
buie efectuate cu grijă și în mod regulat, pentru
a garanta calitatea băuturilor distribuite și men-
inerea igienei.
a) Golirea vaselor
Înainte de a putea curăa un vas, el trebuie golit
mai întâi de tot coninutul de produs alimentar.
b) Demontarea robinetului distribuitor
Verificai ca din vas să fi fost evacuat tot produsul
alimentar.
Demontai manetele robinetelor și axele acesto-
ra, înainte de a scoate vasul (2) pentru a-l curăa.
(Vezi = = > Montarea / Demontarea)
c) Spălarea și igienizarea componentelor
Atenie: Toate piesele demontate trebuie bine spă-
late și igienizate. Recomandăm insistent curăarea
și igienizarea zilnică a aparatului pentru menine-
rea unei calităi ridicate a alimentelor.
Pentru efectuarea corectă a acestei proceduri, ac-
ionai după cum urmează:
Umplei un recipient cu detergent și apă caldă la
o temperatură de 40~50°C.
Spălai bine piesele demontate cu soluia de de-
tergent.
Cufundai componentele demontate în soluie și
lăsai la muiat timp de 30 de minute.
Apoi spălai din nou componentele cu apă curată.
Uscai bine toate piesele cu o cârpă curată.
d) Montați la loc componentele spălate
Atenie: Toate piesele trebuie montate la loc cu
atenie. (Vezi = = > Montarea / Demontarea).
Mai verificai și integritatea garniturii de cauciuc
(A) și dacă s-a uzat, înlocuii-o cu una nouă (fur-
nizată).
Înlocuii garnitura mare de cauciuc (A) la cel pu-
in 12 luni
e) Clătirea aparatului
Atenie: Înainte de a porni aparatul după o curăare
trebuie să îl clătii bine, conform procedurii de mai
jos, îndepărtând reziduurile cu apă curată.
Turnai apa curată în vase (2);
Lăsai aparatul să meargă timp de cel puin 20
minute.
Oprii aparatul și golii vasul (2) cu ajutorul do-
zatorului (4).
f) Curățarea tăvii de scurgere
Atenie: Tava de scurgere trebuie golită și curăată
zilnic.
Scoatei tava de scurgere din locaș.
Spălai separat tava (8) și grătarul, folosind apă
călduă.
Uscai bine ambele piese și punei grătarul la loc
peste tavă.
Introducei furtunul de scurgere în deschizătura
existentă.
Montai la loc tava și fixai-o.
73
RO
g) Controalele și întreținerea de rutină
Aparatul trebuie verificat periodic (cel puin la fi-
ecare 6 luni) de un tehnician specializat. Această
verificare regulată servește pentru a verifica dacă
piesele instalate și aparatul propriu-zis se află la
un nivel înalt de sigurană.
Toate componentele uzate sau defecte trebuie în-
locuite cu piese de schimb originale. Este interzisă
utilizarea aparatului chiar dacă o singură compo-
nentă a acestuia este defectă sau uzată.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcionează bine consultai ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluia.
Dacă tot nu putei rezolva problema luai legătura
cu furnizorul/agentul de service.
Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu funcionează
după ce a fost conectat la
priză.
Cordonul și ștecherul nu se conectea-
ză ferm și corect la priză.
Verificai din nou conexiunea. Verifi-
cai dacă toate conexiunile sunt bine
fixate.
Întrerupătorul principal (a) din siste
-
mul de comutare (3) nu este apăsat.
Apăsai întrerupătorul principal (a) în
poziia „I”.
Scurgere la robinetul de
dozare.
Robinetul nu este montat corect. Îndepărtai și montai din nou la pozi
-
ie dispozitivele atașate.
O-ringul (B) al axului robinetului nu
este montat corect.
Îndepărtai și montai din nou la pozi-
ie dispozitivele atașate.
Lichidul se scurge din va
-
sul (2).
Vasul (2) nu este corect montat și fixat. Verificai din nou poziia și montai
vasul (2).
Garnitura mare din cauciuc (A) nu este
montată corect.
Verificai din nou poziia și montai
din nou vasul.
Garnitura mare din cauciuc (A) este
uzată.
Înlocuii-o cu o garnitură nouă.
Răcirea nu a început. Scurgere de agent frigorific. Luai legătura cu furnizorul.
Ventilatorul intern nu funcionează. Luai legătura cu furnizorul.
Fluxul de aer obstrucionează opera
-
ia de răcire.
Mării spaiul liber din jurul aparatu-
lui pentru o mai bună ventilaie.
Paletele de malaxare nu
se rotesc.
Motorul malaxorului este defect. Luai legătura cu furnizorul.
74
RO
Specificația tehnică
Articol nr. 425206
Dimensiunile mașinii
Aproximativ
: L: 430 x P: 430 x A:
640 mm
Greutatea (cu vasul gol) 27kg
Putere de intrare 395W
Intensitatea de intrare 2,48A
Tensiune de funcionare (V) și
frecvena (Hz)
220-240V~ 50Hz
Temperatură de funcionare Min. 20°C până la max. 32°C
Numărul de vase 2
Capacitatea fiecărui vas 12 litri + 12 litri
Nivelul de zgomot < 60 dB
Intervalul temperaturilor de răcire
Nivelul 02 (2°C) ~ Nivelul 08 (8°C)
Clasa de protecie Clasa I
Clasa de protecie contra apei IPX0
Agentul frigorific utilizat și can
-
titatea
R290 / 68g
Clasa de climă N
Observații: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Schema electrică (Reper 425206)
F1
K1
T1
F2
M2
S2S1
M1
SW
Input
220-240V~ 50Hz
L
N
E
Kt
Kr
Km
SW: Întrerupător principal
S1 : Comutatorul paletei de malaxare (Vasul 1)
M1: Motorul malaxorului (Vasul 1)
S2 : Comutatorul paletei de malaxare (Vasul 2)
M2: Motorul malaxorului (Vasul 2)
F1 : Ventilatorul de condensare
F2 : Ventilatorul de condensare
T1 : Termostat
K1: Compresor (pentru R290)
Kr : Releu
Km: Motor
Kt : Protecie termică
A
L
P
75
RO
Garanție
Orice defeciune care afectează funcionarea apa-
ratului apărută la mai puin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparaie sau
înlocuire gratuită, cu condiia ca aparatul să fi fost
folosit și întreinut conform instruciunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanie, menionai
când și de unde a fost cumpărat și includei dovada
cumpărării (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentaia fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea fiinelor umane și a me-
diului. Pentru informaii suplimentare privind mo-
dul în care putei preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactai compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 24-07-2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hendi 298619 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru