HU
- HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LÁMPATESTHEZ!
Biztonsága érdekében az útmutató alapján szerelje fel és helyezze üzembe a lámpatestet. Őrizze meg ezt az
útmutatót. A terméken, a termék adattábláján és a használati útmutatóban feltüntetett ábrákat azonosítsa be,
a gyelmeztető feliratokat vegye gyelembe.
A lámpatest felszerelése, üzembe helyezése vagy javítása előtt feszültségmentesíteni kell az adott áramkört.
Célszerű lekapcsolni az adott áramkört biztosító kisautomatát, vagy ha nem tudja melyik az, akkor a
fogyasztásmérő kismegszakítóit.
A lámpatest felszerelését és üzembe helyezését csak szakember végezheti!
A gyártó a szakszerűtlen bekötésből és használatból adódó esetleges károkért, balesetért nem vállal
felelősséget.
Helyhezkötött lámpatest.
A termék csak beltéri használatra alkalmas.
A lámpatestek összeszerelését a mellékelt ábra segíti.
A lámpatest felszerelésénél vigyázzon arra, hogy ne sértsen meg elektromos kábelt.
A vezetékek színjelölései a következők: fekete vagy barna (L) = fázisvezető, kék (N) = nulla vezető, és I.
érintésvédelmi lámpatest esetén: zöld-sárga =védővezető
A lámpatestet ne nyissa fel. A LED fényforrások nem cserélhetők!
A LED fényforrások élettartamának végén a lámpatest cseréje szükséges.
A lámpatest fényerőszabályozóval történő működtetésre nem alkalmas.
Egészségének megörzése érdekében kerülje a tartós szemkontakust a világító LED diódákkal.
A színhőmérséklet fali kapcsolóval is állítható.
A lámpa memória funkcióval rendelkezik:
• távirányítóval történő le/felkapcsolás esetén
• fali kapcsolóval történő le/fel kapcsolás esetén
Ne dobja a lámpát a házitartási hulladék közé
Kérdezze meg a helyi hulladék kezelő intézetet a hulladék környezetbarát felhasználása érdekében.
A garancia csak lakossági felhasználás (átlagos napi 2,5 óra használat) esetén érvényes. A garancia
érvényesítéséhez kérjük őrizze meg a vásárlást igazoló blokkot. A hibás terméket vigye vissza a vásárlás
helyére.
Termékeink minden esetben megfelelnek a vonatkozó Európai előírásoknak. (EN 60598)
EN
- USAGE AND OPERATION INSTRUCTIONS FOR LIGHT FITTING!
For your safety, mount and put the light tting into operation based on the instructions. Preserve these
instructions. Identify the drawings on the product, on the data plate of the product, and in the instructions
and take the warning texts into consideration.
Before the mounting, putting into operation or repair of the light tting the circuit in question must be
relieved from voltage. It is appropriate to switch o the cutout securing the circuit in question or if you do
not know which one is the cutout, then, to switch o the cutouts of the consumption meter.
The light tting must only be mounted and put into operation by a qualied electrician!
The producer shall not be liable for incidental damages or accidents arising from non-standard connection
and usage.
Fixed light tting.
The product is only suitable for inside usage.
The attached drawing should be used when the light ttings are mounted.
Make sure that you do not damage any electric cables when you are mounting the light tting.
The colour codes of the wire are the following: black or brown (L) = phase conductor, blue (N) = neutral
conductor, and in the case of a light tting of shock protection class I: green-yellow =protecting conductor
Do not open the product! LED light sources are not replaceable
At the end of the lifespan of the LED light source, the light tting must be replaced.
The lamp is not designed for dimmer
LED light -source, please do not stare at lights for long time!
The colour temperature can also be adjusted using the wall switch.
The lamp has a memory function:
• when switching on/o using the remote control
• when switching on/o using the wall switch
Do not dispose of lamp in household waste.
Ask you community or township for appropriate enviromentally-friendly waste disposal.
The guarantee only covers household usage (average 2.5 hours per day). To be able to enforce the guarantee,
please keep the receipt. Please return the faulty product to the place of purchase.
Our products comply with the relative European standards in each case (EN 60598)
DE
- BEDIENUNGS,-UND GEBRAUCHSANWEISUNG ZU LEUCHTKÖRPERN!
Der Leuchtkörper soll aus Sicherheitsgründen gemäß der Gebrauchsanweisung aufgestellt und in Betrieb
gesetzt werden. Aufbewahren Sie diese Gebrauchsanweisung! Die Abbildungen an dem Produkt, dem
Schild sowie in der Gebrauchsanweisung sollen identiziert und die Warnungsaufschriften berücksichtigt
werden.
Vor der Montage, Inbetriebsetzung sowie Reparatur des Leuchtkörpers soll der gegebene Stromkreis
spannungsfrei gemacht werden. Zweckmäßig sollte der den gegebenen Stromkreis sichernder Kleinautomat
abgeschaltet werden, oder wenn Sie nicht wissen, welcher es ist, dann der Stromzähler - Kleinausschalter.
Die Montage und Inbetriebsetzung des Leuchtkörpers darf nur von Fachleuten vorgenommen werden!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die wegen unsachgemäßen Anschlusses und Gebrauchs
entstehen.
Ortsgebundener Lichtkörper
Das Produkt ist nur intern zu gebrauchen.
Bei der Montage der Leuchtkörper hilft die beigelegte Abbildung.
Bei der Montage des Lichtkörpers soll darauf geachtet werden, dass das elektrische Kabel nicht verletzt
wird.
Die Leitungen sind mit den folgenden Farben versehen: schwarz oder braun (L)=Phasenleiter, blau (N) =
Nullleiter, und bei Leuchtkörpern mit Berührungsschutzklasse I. : grün - gelb = Schutzleiter
Önung des Produktes ist verboten! Die LED-Lichtquellen sind nicht verwechselbar.
Nach Ablauf der Lebensdauer der LED-Leuchtmittel muss die Leuchte ausgewechselt werden.
Die Lampe ist für Benutz mit Lichtstaerkerregler nicht geeignet!
Für Ihre Gesundheitsvorsorge bitte vermeiden Sie den nachhaltigen Augenkontakt mit den LED-
Lichtquellen!
Die Farbtemperatur kann auch mit dem Wandschalter eingestellt werden.
Die Lampe verfügt über eine Gedächtnisfunktion:
• beim Aus-/Einschalten mit der Fernbedienung
• beim Aus-/Einschalten mit dem Wandschalter
Entsorgen Sie die Lampe nicht mit dem Hausmüll.
Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt oder Gemeinde nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des
Gerätes.
Die Garantie gilt nur bei häuslichem Gebrauch (durchschnittlich 2,5 Stunden täglich im Einsatz). Bitte
bewahren Sie die Quittung auf, um die Garantie einlösen zu können. Bringen Sie das defekte Produkt bitte
in das Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben.
Unsere Produkte entsprechen in jedem Fall den einschlägigen europäischen Vorschriften (EN 60598)
FR
- INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’OPÉRATION POUR LE MONTAGE
LAMPE!
Pour la sécurité de l’utilisateur, le montage et la mise en opération du montage de lampe doivent etre réalisés
selon les instructions. Garder ces instructions. Les gures sur le produit, sur le panneau de données du
produit et dans les instructions d’utilisation doivent etre identiées et les écritures d’avertissement doivent
etre observées.
Le circuit en question doit etre déconnecté du réseau avant le montage, la mise en opération ou la réparation
du montage lampe. Il est approprié de relever la tension du coupe-circuit de sureté du réseau en question ou
si ce n’est pas connu, les petits coupes-circuit du compteur de consommation.
Le montage lampe ne peut etre monté et mis en opération que par un électricien qualié!
Le producteur n’est pas responsable pour les dommages et les accidents éventuels qui sont générés de la
connexion ou de l’utilisation contre les règles
Montage lampe xe
Le produit n’est apte qu’à l’utilisation intérieure
Le dessin inclu aide dans le montage des montage lampe.
Au cours du montage du montage lampe il faut éviter l’endommagement des cables électriques
Les codes couleur des cables sont les suivants: noir ou brun (L) = conducteur phase, bleu (N) = conducteur
neutre, et dans le cas de montage lampe en classe I. d’antichoc : vert-jaune =conducteur antichoc
Ne pas ouvrir le produit. Les lampes LED ne sont pas remplaçables.
Il faut changer le luminaire à la n du cycle de vie des sources lumineuses LED.
Cette lampe ne peut pas être utilisée avec un variateur d’intensité.
Pour votre santé, évitez tout contact direct entre vos yeux et la lumière fournie par les lampes LED.
La température de couleur peut être réglée au moyen d’une prise murale aussi.
La lampe est munie d’une fonction mémoire:
• en cas de mise en arrêt/mise en marche au moyen d’une télécommande
• en cas de mise en arrêt/mise en marche au moyen d’une prise murale
Ne jetez pas la lampe usagée avec les ordures méagéres.
Renseignez-vous auprés de votre municipalité ou de votre commune pour une élimination écologique et
appropriée.
La garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation par le grand public (2,5 heures par jour en moyenne). Pour
faire jouer la garantie veuillez garder la quittance et retourner le produit défectueux au point de vente.
Nos produits sont toujours conformes aux règles européennes valides (EN 60598)
CZ
- NÁVOD K POUŽITÍ LAMPY!
Pro Vaší bezpečnost provádějte montáž a zprovoznění lampy podle přiloženého návodu. Tento návod pečlivě
uschovejte. Dodržujte všechny předpisy a upozornění, které jsou znázorněny jak výrobku, tak i v jeho návodu.
Při montáži, nebo při zprovoznění či opravě lampy, v daném elektrickém obvodě elektrický proud musí být
vypnutý. Nejsnadnějším způsobem řešení je vypnutí elektrického automatu.
Montáž a zprovoznění lampy smí provádět výhradně jenom odborná osoba!
Výrobce neodpovídá za úrazy a škody vzniklých z neodborného zprovoznění a používání výrobku.
Nepřemístitelná lampa
Výrobek je vhodný pro použití pouze ve vnitřních prostorech.
Montáž lampy usnadňuje přiložený obrázek.
Při montáži lampy dejte pozor na to, aby jste náhodou nepoškodil elektrický kabel.
Význam používaných barev u kabelů jsou následující: černá, nebo hnědá (L) = fázový vodič, modrá (N) =
nulový vodič, u lampy s proti dotykovou ochranou: zelená-žlutá = ochranný (uzemnění) vodič
Neotvírejte výrobek! LED světelný zdroj není vyměnitelný.
Po skončení životnosti světelných LED zdrojů je nutná výměna celého svítidla.
Svítidlo není určeno pro stmívače.
Nedívejte se prosím delší čas přímo do LED světelného zdroje.
Teplotu chromatičnosti lze nastavovat i spínačem ve zdi.
Svítidlo je vybaveno funkcí paměti:
• v případě vypnutí/zapnutí dálkovým ovladačem
• v případě vypnutí/zapnutí spínačem ve zdi
Nevyhazujte lampu mezi smetí domácnosti
Informujte se u místní instituce hospodaření s odpadky, v zájmu ochrany prostředí při využití odpadu
Záruka platí pooue v případě použití v domácnosti (při průměrném používání 2,5 hodiny denně). Uschovejte
si pokladní doklad, protože záruku můžete uplatnit jeho předložením. Vadný výrobek vraťte do prodejny, kde
byl zakoupen.
Naše výrobky odpovídají patřičným předpisům Evropské normy. (EN 60598)
SK
- NÁVOD NA POUŽÍVANIE A OBSLUHU OSVETĽOVACIEHO TELESA.
V záujme Vašej bezpečnosti preveďte montáž osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky podľa
návodu. Tento návod si starostlivo uschovajte. Identikujte obrázky uvedené na výrobku, na tabuľke údajov
a v návode na používanie, zohľadnite upozorňujúce nadpisy.
Pred začatím montáže, uvedenia do prevádzky, alebo opravy osvetľovacieho telesa vypnite elektrický obvod,
aby bol bez elektrického prúdu. Je účelné vypnúť malú automatickú poistku pre daný elektrický obvod, alebo
keď neviete, ktorá patrí k danému elektrickému obvodu, vypnite vypínače pri merači spotreby.
Namontovanie osvetľovacieho telesa a jeho uvedenie do prevádzky môže vykonávať len odborník!
Výrobca neberie na seba zodpovednosť za prípadné škody, úrazy vyplývajúce z neodborne prevedeného
zapojenia a neodborného používania.
Osvetľovacie teleso s umiestnením na jednom mieste (neprenosné).
Výrobok je určený na používanie len v interiéri.
K zmontovaniu osvetľovacieho telesa napomáha aj priložený obrázok.
Pri namontovaní osvetľovacieho telesa dbajte na to, aby ste neporušili kábel elektrického vedenia.
Farebné označenia vodičov sú nasledovné: čierna, alebo hnedá farba (L) = fázový vodič, modrá (N) = nulový
vodič, a v prípade osvetľovacieho telesa patriaceho do I.triedy ochrany pred nebezpečným dotykom: zelená-
žltá = ochranný vodič.
Kryt svietidla neotvárať! LED nie je možné vymeniť.
Na konci životnosti LED svetelných zdrojov je potrebné lampu vymeniť.
Svietidlo nie je možné použiť so stmievačom.
V záujme Vášho zdravia vyhýbajte sa dlhodobému pozeraniu na LED diodové svietidlo.
Farebnú teplotu je možné nastaviť aj nástenným vypínačom.
Lampa disponuje funkciou pamäte
• v prípade zapnutia/vypnutia diaľkovým ovládaním
• v prípade zapnutia/vypnutia nástenným vypínačom
Nezahodne lampu medzi domáci odpad
Informujte sa od miestnych alebo príslušných orgánov o možnosti využitia odpadku v zájme ochrany
životného prostredia
Záruka je platná len pri domácom použití (priemerné denné používanie 2,5 hodín). Pre uplatnenie záruky si
uschovajte pokladničný doklad, lebo záruku si môžete uplatniť jeho predložením. Chybný výrobok vráťte do
predajne, kde bol zakúpený.
Naše výrobky v každom prípade zodpovedajú príslušným európskym predpisom (EN 60598)
PL
- INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA LAMPY!
W celu własnego bezpieczeństwa lampę należy montować i użytkować zgodnie z instrukcją obsługi. Prosimy
o zachowanie instrukcji obsługi. Na produkcie można zidentykowaś rysunki pokazane na tabliczce danych
na produkcie i w instrukcji obsługi.
Przed montażem, uruchomieniem lub naprawą lampy należy odciąć dopływ prądu. Celowym jest wyłączenie
małego automatu zabezpiecząjącego dany obwód elektryczny lub jeżeli nie wiadomo który to obwód, wtedy
należy wyłączyć małe przerywniki przy pomiarze zużycia.
Lampa może być zamontowana i uruchomiona tylko przez specjalistę!
Producent nie ponosi odpowidzialności za szkody, wypadki wynikłe z niefachowego podłączenia i
użytkowania.
Lampa do zamontowania na stałę.
Produkt może być stosowany tylko w pomieszczeniach.
Przy montażu lamp pomocny jest załączony rysunek.
Przy montowaniu lampy należy uważać, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego.
Oznakowanie kolorów kabli: czarny lub brązowy (L) = przewód fazowy, niebieski (N) = przewód zerowy i w
przypadku lampy I. ochrony kontaktu: zielono-żółty =przewód ochronny
Nie otwierać oprawy. Źródła światła LED nie są wymienne!
Lampę należy wymienić w całości, gdy zakończy się okres żywotności diod LED.
Oprawa nie współdziała z regulatorem natężenia światła
Ze względów zdrowotnych zalecane jest unikanie dłuższego kontaktu wzroku ze świecącymi diodami LED
Temperatura barwowa jest regulowana także za pomocą przełącznika ściennego.
Oprawa posiada funkcję pamięci:
• przy włączaniu/wyłączaniu za pomocą pilota
• przy włączaniu/wyłączaniu za pomocą przełącznika ściennego
Nie wolno wyrzucać lampy do pojemnika na odpady pochodzące z gospodarstwa domowego
Zapytać instytucję zajmującą się utylizacją odpadów, w celu ekologicznego wykorzystanie odpadów
Gwarancja jest ważna tylko w przypadku konsumenckiego użytkowania (przeciętny czas używania 2,5 godz.
dziennie). W celu skorzystania z gwarancji zachowaj dowód zakupu i zwróć wadliwy produkt do miejsca
zakupu.
Nasze produkty w każdym przypadku odpowiadają przepisom europejskim. (EN 60598)
UA
- КЕРІВНИЦТВО ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ СВІТИЛЬНИКА!
Заради Вашої безпеки монтаж та ввід в експлуатацію світильника проводьте на основі даного
керівництва. Зберігайте дане керівництво. Необхідно ототожнити малюнки на продукції, на таблиці
даних та приведених в керівництві. Звертайте увагу на запобіжні надписи.
Перед монтуванням, вводом в експлуатацію або ремонтом світильника необхідно зняти напругу в
даному контурі. Доцільно відключити розмикач біля лічильника.
Монтаж та ввід в експлуатацію проводиться тільки спеціалістом!
Виробник не несе відповідальності за можливі пошкодження, які виникли при не професійному
монтажу чи не відповідному використанні.
Світильник, привязаний до місця.
Продукція придатна тільки для експлуатації в приміщеннях.
Збір світильника проводиться за допомогою схеми-малюнка.
При монтуванні слідкуйте за тим, щоб електричні кабелі не пошкоджилися.
Значення кольорів дроту: чорний чи коричневий (L) = фаза, синій (N) = нуль, у випадку світильника
I.класу заземлення: зелений-жовтий =заземлення
Корпус лампи не відкривати. Джерело світла LED не можуть бути замінені.
Після закінчення терміну служби світлодіодних лампочок світильник необхідно замінити.
Лампа не придатна для експлуатації з використанням регулятора потужності світла.
Для збереження здоров’я не рекомендується довготривалий контакт очей з промінями діодів LED
Колірну температуру також можна регулювати і за допомогою настінного вимикача.
Лампа має функцію пам’яти:
• при вмиканні/вимиканні за допомогою пульта дистанційного керування
• при вмиканні/вимиканні за допомогою настінного вимикача
Не викидуйте світильник у смітник разом із побутовим сміттям
Інформуйтеся у місцевому підприємстві по переробці вторинної сировини про можливості переробки
непрацюючих світильників
Гарантія на товар дійсна тільки в разі його звичайного використання (2,5 години в день). Для дійсності
гарантії просимо зберегти квитанцію про покупку. Дефектний товар необхідно віднести до місця
покупки.
Продукція в кожному випадку задовільняє умови Європейского розпорядження (EN 60598)
RO
- INDICAŢII CU PRIVIRE LA FOLOSIREA ŞI MANIPULAREA CORPULUI DE
ILUMINAT!
Pentru siguranta Dumneavoastră vă rugăm să montaţi şi să puneţi in folosintă corpul de iluminat potrivit
indicaţiilor prezente. Vă rugam să păstraţi prezentele indicaţii. Vă rugăm să identicaţi desenele care sunt
trecute pe produs, pe tabelul produsului şi în indicaţiile de utilizare, vă rugăm să ţineţi cont de inscripţiunile
de avertizare.
Înainte de montarea, punerea în folosinţă sau repararea corpului de iluminat este obligatorie scoaterea de
sub tensiune a circuitului respectiv. Este indicat a se decupla automatul care asigura alimentarea circuitului
respectiv sau dacă nu cunoaşteţi despre care automat este vorba, atunci decuplaţi miniîntrerupătoarele
măsurătorului de consum.
Montarea şi punerea în funcţiune a corpului de iluminat poate realizată doar de personal de specialitate!
Producătorul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele sau accidentele produse datorită legării sau
utilizării necorespunzătoare a produsului.
Corp de iluminat x, legat de un loc.
Produsul este potrivit pentru folosirea în incinte.
Asamblarea corpului de iluminat este ajutată de imaginea alăturată.
La montarea corpului de iluminat urmăriţi să nu deteriorizaţi cablurile electrice.
Marcarea cu colori a cablurilor este următoarea: negru sau maro (L) = cablu de fază, albastru (N) = cablul nul,
şi în cazul corpului de ilumiat cu clasa de împământare I.: verde-galben = împământarea
Sursa de lumină LED nu se schimbă.
La sfârșitul duratei de viață a sursei de lumină LED, lampa trebuie înlocuită.
Nu se recomandă folosirea cu regulator de intensitate de lumină.
Pentru sănătatea Dvs evitaţi contactul vizual îndelungat cu diodele iluminatoare LED.
Temperatura culorii poate reglată și cu un întrerupător de perete.
Lampa are o funcție de memorie:
• în cazul pornirii / opririi cu telecomanda
• în cazul pornirii / opririi cu un întrerupător de perete
Nu aruncaţi lampa între deşeurile casnice
Întrebaţi autorităţile locale însărcinate cu tratarea deşeurilor în legătură cu folosirea deşeurilor în mod
nepoluant.
Garanţia este valabilă doar dacă produsul este folosit pentru uz casnic (utilizare 2,5 ore pe zi în medie). Pentru
a putea benecia de această garanţie, vă rugăm, păstraţi bonul scal care atestă achiziţia. Returnaţi produsul
defect la unitatea de la care l-aţi cumpărat.
Produsele corespund în totalitate prevederilor Europene corespunzătoare. (EN 60598)
SR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU I RUKOVANJE.
Radi Vaše bezbednosti, montažu i rokuvanje izvršite na osnovu uputstva. Uputstvo sačuvati. Identikujte
slike, kriptograme, koje se nalaze na proizvodu, upozoravajuće natpise obavezno uzeti u obzir.
Pre montaže, stavljanja u pogon, ili popravke, obavezno skinuti napon sa datog strujnog kola. Svrsishodno je
isljučiti osigurač datog kola, ako niste sigurni koji je taj, onda isključite osigurač kod merača.
Montažu lampe i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže, ili
neadekvatnog korištenja.
Fixna lampa.
Proizvod je namenjen samo za unutrašnju upotrebu.
Sastavljanje lampe izvršiti prema priloženoj slici.
Priliokm montaže lampe pazite da ne oštetite kabel.
Značenje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod lampi sa I stepenom zaštite
zeleno-žuta = uzemljenje.
LEDsijalice nije moguće zameniti, ne otvorite proizvod
Na kraju životnog veka LED izvora svetlosti, potrebno je zameniti svetiljku.
Svetiljku ne može se koristiti sa regulatorom za jačinu svetlosti
Zbog očuvanje zdravlje nemojte da gledate dugotrajno u svetluće LED diode
Temperatura boje se takođe može podesiti pomoću zidnog prekidača.
Lampa ima memorijsku funkciju:
• pri uključivanju / isključivanju daljinskim upravljačem
• prilikom uključivanja / isključivanja zidnim prekidačem
Ne bacajte lampu u komunalni otpad
Interesujte se kod lokalne rme za sakupljanje otpada u interesu ekološke obrade otpadnog materijala
Garancija važi samo u slučaju upotrebe kod privatnih potrošača (prosečna dnevna upotreba od 2,5 sata). Za
ostvarivanje garancijskog prava obavezno treba da se sačuva priznanica koja potvrđuje kupovinu. Proizvod s
greškom vratite prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod.
Proizvodi u svakom pogledu odgovaraju određenim propisima Evropske Unije. (EN 60598)
HR
- UPUTSTVO ZA UPORABU I RUKOVANJE RASVJETNIM TIJELOM!
Radi Vaše sigurnosti, montažu i korištenje rasvjetnog tijela vršite na osnovu uputstva. Uputstvo čuvati.
Identicirajte slike, koje se nalaze na proizvodu, na deklaraciji proizvoda i u uputstvu, pridržavajte se
upozorenja.
Prije montaže, stavljanja u pogon, ili popravka rasvjetnog tijela, obvezno isključiti napon danog strujnog
kruga. Preporučeno je isključiti osigurač danog strujnog kruga, ako niste sigurni koji je taj, onda isključite
glavnu sklopku kod brojila.
Montažu rasvjetnog tijela i stavljanje u pogon može izvršiti samo stručna osoba!
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu štetu i nezgodu, nastalu zbog nestručne montaže,
ili neadekvatnog korištenja.
Fiksno rasvjetno tijelo.
Proizvod je namijenjen samo za uporabu u unutarnjem prostoru.
Kod sastavljanja rasvjetnih tijela pomaže priložena slika.
Kod montaže rasvjetnog tijela pazite da ne oštetite električni kabel.
Označavanje kablova prema bojama: crna ili smeđa (L)= faza, plava (N) = nula, i kod rasvjetnog tijela sa I.
stupnjem zaštite zeleno-žuta = uzemljenje.
Nemojte otvarati rasvjetno tijelo. LED izvore svjetlosti nije moguće zamijeniti!
Na kraju životnog vijeka LED izvora svjetlosti, potrebno je zamijeniti svjetiljku.
Rasvjetno tijelo nije pogodno za korištenje s regulatorom jakosti svjetla.
LED izvor svjetla - nemojte gledati u izvor duže vrijeme!
Temperatura boje također se može podesiti zidnim prekidačem.
Svjetiljka ima memorijsku funkciju:
• pri uključivanju / isključivanju daljinskim upravljačem
• prilikom uključivanja / isključivanja zidnim prekidačem
Ne bacajte lampu u kućni otpad
Interesirajte se kod lokalne institucije za prikupljanje otpada u interesu ekološke obrade otpadnog materijala
Garancija važi samo u slučaju uporabe kod privatnih potrošača (prosječna dnevna uporaba od 2,5 sata). Za
ostvarivanje garancijskog prava obvezno sačuvajte priznanicu koja potvrđuje kupnju. Proizvod s greškom
vratite prodavatelju kod kojeg ste kupili proizvod.
Naši proizvodi u svakom pogledu odgovaraju odnosnim propisima Europske Unije. (EN 60598)
SL
- NAVODILO ZA UPORABO IN UPRAVLJANJE S SVETILKO!
V intereu vaše varnosti po navodilu montirajte in stavite svetilko v obrat. Ohranite to navodilo. Identicirajte
slike navajane na izdelku, na deklaraciji izdelka in v navodilu za uporabo, upoštujte svarilne napise.
Pred montiranjem, obratovanjem ali popravkom dani tokovni krog treba je sprostiti napetosti. Smotrno je
izklopiti mali avtomat, ki zavaruje dani tokovni krog, ali če ne veste, kasteri je ta, tedaj malo prekinjalo
tokomera.
Montiranje in stavljenje svetilke v obrat sme izvrševati le strokovnjak!
Proizvajalec za morebitne škode in nezgode iz nestrokovne priključitve in uporabe ne prevzema odgovornost
Fiksna svetilka
Izdelek je primeren le za notranjo uporabo
Pri sestavitvi svetilke pomagajo priložene slike
Pri montiranju svetilke pazite da ne poškodujte električnega kabela.
Barvna zaznamovanja vod so naslednja:črna ali rjava (L) = fazni vod, modra (N) = neutralni vod, in v primeru
svetilke z zaščito pred dotikom: zelena-rumena = zaščitni vod
Ne odpirajte proizvoda ! LED sijalke niso zamenjlive.
Na koncu življenjske dobe sijalk, je potrebno zamenjati svetilko.
Svetilka ni namenjena za regulacijo senčenja.
LED izvor svetlobe - prosimo ne strmite v svetilke dalj časa.
Barvno temperaturo lahko prilagodite tudi s stenskim stikalom.
Lučka ima pomnilniško funkcijo:
• pri vklopu / izklopu z daljinskim upravljalnikom
• pri vklopu / izklopu s stenskim stikalom
Ne metati svetilko v gospodarski odpadek
Informirajte se pri mestnom inštitutu za obdelavo odpadkah v interesjo obdelave odpadkah v sklado z
varstvom okolja
Garancija je veljavna le za stanovanjsko rabo (povprečna uporaba 2,5 uri na dan). Za uveljavitev garancije,
prosimo, shranite račun. Blago z napako vrnite na mesto nakupa.
Nasi izdelki v vsakem primeru ustrezajo Evropsikim predpisom (EN 60598)
BG
- УПЪТВАНЕ ЗА МОНТИРАНЕ И УПОТРЕБА НА ОСВЕТИТЕЛНО ТЯЛО.
В интерес на вашата безопасност, монтирайте и поставете в експлоатация изделията, според
указанията. Запазете това упътване. Идентифицирайте скиците, чертежите, намиращи се в дадената
от нас техническа таблица, съобразявайте се с надписите за предупреждение.
Преди монтирането, пускането в действие или ремонт, захранването трябва да бъде изключено.
Разумно е да се прекъсне захранването от автоматичния предпазител или ако не знаем кой е точният,
да изключим захранването от главния прекъсвач на електромерното табло.
Монтирането и настройването се извършва само от специалист!
Производителят не приема отговорност за вреди, злополуки, причинени от неправилното монтиране
и ползване.
Неподвижно (фиксирано) осветително тяло.
Продуктът е предназначен само за вътрешно ползване.
Приложеният чертеж помага при монтирането на осветителното тяло.
При монтирането на осветителното тяло, обърнете внимание на това, да не нараните електрически
кабел.
Цвета на проводниците: черен или кафяв (L) = фазов проводник, син (N) = нулев проводник, и при
защитно осветително тяло I. : зелено-жълт = защитен проводник.
Не отваряй продукта! LED крушките не могат да бъдат заменяни
След изтичане на полезния живот на светодиодните източници осветителят трябва да се смени.
Лампата не е предвидена за димър/регулатор на силата на светлината
LED-източник на светлина. Моля, когато е включено, не се взирай в светлината за дълго време
Цветовата температура може да се регулира и със стенен ключ.
Лампата има функция за памет:
• при изключване/включване с дистанционното управление
• при изключване/включване със стенен ключ
Не изхвърлете лампата между домакинските отпадъци
Попитайте местния институт по стопанисване на отпадъци за използване на отпадъците според
принципа - защита на околната среда
Гаранцията покрива само домакинско използване (средно 2,5 часа на ден). За да изисквате гаранцията,
моля запазете фактурата. Върнете дефектния продукт на мястото на покупката.
Продуктите ни отговарят на изискванията на европейските стандарти (EN 60598).
MK
- УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА НА СВЕТИЛКА!
Од безбедносни причини, вградете ја и користете ја светилката според упатството за употреба. Сочувајте
го ова упатство. Разгледајте ги цртежите на производот, декларацијата на производот и упатството и
земете ги предвид текстовите за предупредување.
Пред вградувањето, користењето или поправката на светилката, струјното коло не смее да биде под
напон. Треба да го исклучите прекинувачот на струјното коло или доколку не можете да го препознаете
прекинувачот, тогаш исклучете ги прекинувачите на мерачот на потрошувачката.
Само квалификуван електричар може да ја инсталира светилката!
Производителот не е одговорен за случајно оштетување или за несреќи настанати како резултат на
нестандардно инсталирање и употреба.
Фиксна светилка
Производот е наменет за внатрешна употреба.
Треба да се користи цртежот во прилог при инсталирање на светилките.
Внимавајте да не ги оштетите електричните кабли при инсталацијата на светилката.
Ознаките во боја на кабелот се следниве: црна и кафеава (L) = фазен спроводник, сина (N) = неутрален
спроводник и во случај на заштита од електричен шок при инсталација класа I: зелено-жолта = заштитен
спроводник
Не отворајте го производот! Светлечките диоди не се заменливи.
Може да ја замените арматурата за светилка на крајот на животниот век на LED светилката.
Светилката не е направена за прекинувач со потенциометар
ЛЕД светилка, не гледајте во светлото подолго време!
Температурата на бојата може исто така да се приспособи со користење на ѕидниот прекинувач.
Ламбата има мемориска функција:
• при вклучување/исклучување, користете го далечинскиот управувач
• при вклучување/исклучување, користете го ѕидниот прекинувач
Не фрлајте ја светилката со куќниот отпад.
Консултирајте се со заедницата или градската општина во врска со соодветно еколошко место за фрлање
на отпадот.
Гаранцијата покрива само употреба во домаќинствата (во просек по 2,5 часа дневно). За да можете да ја
спроведете гаранцијата, чувајте ја сметката. Вратете го неисправниот производ на местото од каде што
сте го купиле.
Нашите производи се во согласност со соодветните европски стандарди (EN 60598)
IT
- ISTRUZIONI DI UTILIZZO E FUNZIONAMENTO PER APPARECCHI DI
ILLUMINAZIONE!
Per la vostra sicurezza, montare e utilizzare l’apparecchio seguendo le istruzioni. Conservare le presenti istruzioni.
Identicare i simboli presenti sul prodotto, sulla sua targhetta e nelle istruzioni e rispettare le avvertenze.
Prima di montare, mettere in funzione o riparare l’apparecchio di illuminazione, il circuito interessato dalle
operazioni non deve essere sotto tensione. È pertanto opportuno disattivare l’interruttore di protezione del
circuito in questione o, se non si è in grado di identicare l’interruttore, disattivare gli interruttori del contatore.
L’apparecchio di illuminazione deve essere montato e messo in funzione da un elettricista qualicato!
Il produttore declina ogni responsabilità per danni imprevisti o incidenti derivanti da un collegamento e da un
utilizzo anomali.
Apparecchio di illuminazione sso.
Il prodotto è adatto solamente all’uso interno.
Per il montaggio degli apparecchi di illuminazione, si dovrebbe fare riferimento al disegno allegato.
Assicurarsi di non danneggiare alcun cavo elettrico durante il montaggio dell’apparecchio di illuminazione.
La codica colori dei cavi è la seguente: nero o marrone (L) = conduttore di fase, blu (N) = conduttore di neutro
e, in caso di apparecchio di illuminazione di Classe di isolamento I: verde-giallo = conduttore di protezione
Non aprire il prodotto! I LED non sono sostituibili
Al termine della vita utile della sorgente luminosa a LED, sostituire l’apparecchio di illuminazione.
La lampada non è progettata per utilizzare un varialuce
Sorgente luminosa a LED: non ssare le luci a lungo!
La temperatura di colore può essere regolata anche mediante l’interruttore a parete.
La lampada ha una funzione di memoria:
• quando la si accende e si spegne con il telecomando
• quando la si accende e si spegne mediante l’interruttore a parete
Non smaltire la lampada nei riuti domestici
Chiedere alla comunità o alla Municipalità informazioni sulle procedure appropriate per uno smaltimento
ecologico.
La garanzia copre esclusivamente l’utilizzo domestico (in media 2,5 ore al giorno). Per far valere la garanzia,
conservare lo scontrino. Restituire eventuali prodotti difettosi al rivenditore.
Tutti i nostri prodotti sono conformi alla relativa norma europea (EN 60598)
AL
- UDHËZIME PËRDORIMI DHE FUNKSIONIMI PËR PAJISJEN NDRIÇUESE.
Për sigurinë tuaj, montojeni dhe vendoseni pajisjen ndriçuese në punë duke u bazuar tek udhëzimet. Identikoni
skicat në produkt, në etiketën e të dhënave të produktit dhe në udhëzimet dhe merrni në konsideratë tekstet
paralajmëruese.
Përpara montimit, vënies në punë ose riparimit të pajisjes ndriçuese qarku në fjalë duhet të shkëputet nga
tensioni. Është e përshtatshme që të kni çelësin që siguron qarkun në fjalë ose nëse nuk e dini se cili është
çelësi, kni çelësat e matësit të konsumit.
Pajisja ndriçuse duhet të montohet dhe vihet në punë vetëm nga një inxhinier elektrik i kualikuar!
Prodhuesi nuk do të mbajë përgjegjësi për dëmtimet e rastësishme apo aksidentet që rrjedhin nga lidhja apo
përdorimi jo-standard.
Pajisje ndriçuese e ksuar
Produkti është i përshtatshëm vetëm për përdorim të brendshëm.
Kur të montohen pajisjet ndriçuese duhet të përdoret skica bashkëngjitur.
Sigurohuni që të mos dëmtoni ndonjë kabëll elektrik kur të jeni duke montuar pajisjen ndriçuese.
Kodet e ngjyrave të telit janë si në vijim: i zi ose kaf (L) = përcjellësi i fazës, blu (N) = përcjellësi neutro, dhe
në rastin e një pajisjeje ndriçuese të klasit I të mbrojtjes ndaj goditjes elektrike: i gjelbër-i verdhë =përcjellës
mbrojtës
Mos e hapni produktin! Burimet e dritës LED nuk zëvendësohen
Në fund të jetës së përdorimit të burimit të dritës LED, ndriçuesi duhet të zëvendësohet.
Llamba nuk është e projektuar për errësues
Burim i dritës LED, mos i mbani sytë te llamba për një kohë të gjatë!
Edhe temperatura e ngjyrës mund të rregullohet duke përdorur çelësin e murit.
Llamba ka një funksion të memories:
• kur ndizet/ket duke përdorur telekomandën
• kur ndizet/ket duke përdorur çelësin e murit
Mos e hidhni llambën me mbeturinat shtëpiake.
Pyesni komunitetin ose bashkinë për hedhje të përshtatshme në mbrojtje të mjedisit.
. Garancia mbulon vetëm përdorimin shtëpiak (mesatarisht 2.5 orë në ditë). Për të përtuar nga garancia, ju
lutemi të ruani faturën. Ktheni produktin me defekt aty ku e keni blerë.
Produktet tona janë në përputhje me standardet europiane relative në çdo rast (EN 60598)
TR
- LAMBA IÇIN KULLANIM VE ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI!
Güvenliğiniz için, lambayı talimatlara uygun olarak monte edin ve çalıştırın. Bu talimatları saklayın. Ürünün,
ürünün bilgi levhasının ve talimatların üzerindeki çizimleri tanımlayın ve uyarı yazılarını dikkate alın.
Lambayı monte etmeden, çalışmaya başlatmadan ya da onarımdan önce, söz konusu devrenin gerilim
bağlantısı kesilmelidir. Söz konusu devreyi emniyete almadan önce şalteri kapatmak, ya da hangisinin şalter
olduğunu bilmiyorsanız, tüketim ölçme aletinin şalterlerini kapatmak uygundur.
Lamba, sadece kaliye bir elektrikçi tarafından monte edilmeli ve çalışmaya başlatılmalıdır!
Üretici, standarda uymayan bağlantı ve kullanımdan kaynaklanan ikinci derecedeki hasar ya da kazalardan
sorumlu olmayacaktır.
Sabit lamba armatürü
Ürün, sadece bina içi kullanıma uygundur.
Lamba monte edilirken ekteki çizim kullanılmalıdır.
Lambayı monte ederken, elektrik kablolarına herhangi bir zarar vermediğinizden emin olun.
Elektrik telinin renk kodları aşağıdaki şekildedir: siyah ya da kahve rengi (L) = faz iletkeni, mavi (N) = nötr
iletken, ve elektrik çarpmasına karşı koruma sınıı bir lamba olması halinde de I: yeşil - sarı = koruyucu
iletken.
Ürünün içini açmayın! LED ışık kaynakları değiştirilemez.
LED ışık kaynağının ömrünün sonunda, ışık armatürü yenisiyle değiştirilmelidir.
Lamba, ışık azaltıcı cihaz için tasarlanmamıştır.
LED ışık kaynağı - Lütfen ışıklara uzun süre boyunca direkt olarak bakmayınız!
Renk sıcaklığı, duvar anahtarı kullanılarak da ayarlanabilir.
Lambanın bir hafıza işlevi vardır:
• uzaktan kumandayı kullanarak açıp kapatırken
• duvar anahtarını kullanarak açıp kapatırken
Lambayı evsel atıklarla birlikte atmayın.
Uygun bir çevre dostu atık bertarafı için yöre halkına ya da belediyeye sorun.
Garanti yalnızca ev kullanımını (günde ortalama 2,5 saat) kapsar. Garantiyi uygulamaya koyabilmek için,
lütfen makbuzu saklayın. Lütfen hatalı ürünü satın aldığınız yere iade edin.
Ürünlerimiz, her durumda ilgili Avrupa standartlarına uymaktadır (EN 60598).
KA
- სანათი არმატურის გამოყენების და ექსპლუატაციის წესები. თქვენი
უსაფრთხოებიდან გამომდინარე სანათი არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში
შეყვანა უნდა მოხდეს ინსტრუქციების შესაბამისად. შეასრულეთ ეს ინსტრუქციები.
იპოვეთ ნახაზები პროდუქტზე, პროდუქტის ძირითადი მონაცემების ფურცელზე და
ინსტრუქციებში და გაითვალისწინეთ გამაფრთხილებელი ტექსტი.
სანათი არმატურის დამონტაჟების, ექსპლუატაციაში შეყვანის ან შეკეთების წინ შესაბამის
ელექტრო წრედს უნდა მოეხსნას ძაბვა. სასურველია გამომრთველის გამორთვა, მაგრამ
თუ არ იცით, რომელია გამომრთველი, ასეთ შემთხვევაში გამორთეთ სამომხმარებლო
მრიცხველის გამომრთველი.
სანათი არმატურის დამონტაჟება და ექსპლუატაციაში შეყვანა უნდა განახორციელოს
მხოლოდ კვალიფიციურმა ელექტრიკოსმა!
მწარმოებელი არ იქნება პასუხისმგებელი შემთხვევით დაზიანებასა და ავარიებზე,
რომლებიც გამოწვეულია არასტანდარტული შეერთების ან გამოყენების შედეგად.
დამაგრებული სანათი არმატურა
პროდუქტის გამოყენება შესაძლებელია მხოლოდ შენობის შიგნით.
სანათი არმატურის დამონტაჟებისას გამოყენებულ უნდა იქნეს თან დართული ნახაზები.
არ დააზიანოთ ელექტრო სადენები სანათი არმატურის დამონტაჟებისას.
სადენის ფერის კოდები შემდეგი სახისაა: შავი ან ყავისფერი (L)=ფაზის სადენები,
ლურჯი (N)=ნულოვანი სადენი და I კლასის დარტყმისაგან დაცვის მქონე სანათებში:
მწვანე-ვითელი=დამცავი სადენი;
არ გახსნათ პროდუქტი! დიოდური შუქის წყარო არ არის გამოცვლადი.
LED სინათლის წყაროს ექსპლუატაციის ვადის გასვლის შემდეგ, სანათი უნდა შეიცვალოს.
ლამპა არ არის დაპროექტებული რეოსტატისთვის
შუქდიოდური განათების წყარო, გთხოვთ, ნუ მიაჩერდებით შუქს დიდი ხნით!
ფერის ტემპერატურის რეგულირება შესაძლებელია კედლის ჩამრთველის გამოყენებით.
სანათს აქვს მახსოვრობის ფუნქცია:
• დისტანციური მართვის პულტის გამოყენებით ჩართვისას/გამორთვისას
• კედლის გამომრთველის გამოყენებით ჩართვისას/გამორთვისას
ლამპა არ გადაყაროთ საოჯახო ნაგავთან ერთად.
თხოვეთ თქვენს საზოგადოებას ან ქალაქს ნაგვის გარემო-მეგობრული სახით განკარგვა.
გარანტია ფარავს მხოლოდ საყოფაცხოვრებო დანიშნულებით გამოყენებას (დაახლოებით
2.5 საათი დღეში). გარანტიის ასამოქმედებლად შეინახეთ ქვითარი. გთხოვთ, დააბრუნეთ
დაზიანებული პროდუქტი მისი შესყიდვის ადგილზე.
თითოეულ შემთხვევაში ჩვენი პროდუქტები აკმაყოფილბენ შესაბამის ევროპულ
სტანდარტებს (EN 60598)
BE
- ІНСТРУКЦЫІ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ ДЛЯ СВЯЦІЛЬНІ!
Для вашай бяспекі зманціруйце свяцільню і ўвядзіце яе ў дзеянне з дапамогай гэтых інструкцый.
Захавайце гэтыя інструкцыі. Знайдзіце малюнкі на прадукце, на пашпартнай таблічцы прадукту і ў
інструкцыях, і адзначце для сябе папераджальныя тэксты.
Перад мантажом, увядзеннем у эксплуатацыю або рамонтам свяцільні патрэбны электрычны ланцуг
мусіць быць адключаны ад электрычнасці. Патрабуецца адключыць засцерагальнік неабходнага
ланцуга або, калі вы не ведаеце, які гэта засцерагальнік, адключыць засцерагальнікі вымяральніка
спажывання.
Свяцільня можа мантавацца і ўводзіцца ў эксплуатацыю толькі кваліфікаваным электрыкам!
Вытворца не нясе адказнасці за выпадковыя пашкоджанні або няшчасныя выпадкі, што адываюцца
праз нестандартнае падлучэне і выкарыстанне.
Замацаваная свяцільня.
Гэты прадукт можна выкарыстоўваць толькі ў памяшканні.
Калі мантуецца свяцільня, трэба карыстацца чарцяжом, што прыкладаецца.
Упэўніцеся, што падчас мантавання свяцільні вы не пашкодзілі электрычныя правады.
Каляровыя коды правадоў наступныя: чорны або карычнявы (L) = фазавы провад, блакітны (N) =
нейтральны провад, а ў выпадку асвятляльнай арматуры класу абароны ад ударных нагрузак I: зялёна-
жоўты = засцерагальны провад
Не адкрывайце прадукт! Светладыёдныя крыніцы святла неазамяняльныя
Пасля заканчэння тэрміна службы святлодыёднай крыніцы неабходна замяніць свяцільню.
Лямпа не прызначана для карыстання з рэгулятарам асвятлення
Святлодыёдная лямпачка, не глядзіце на яе святло надта доўга!
Колеравую тэмпературу можна таксама рэгуляваць з дапамогай насценнага выключальніка.
У лямпы ёсць функцыя памяці:
• пры ўключэнні/выключэнні з дапамогай пульта дыстанцыйнага кіравання
• пры ўключэнні/выключэнні з дапамогай насценнага выключальніка
Не выкідайце лямпу разам з бытавымі адходамі.
Звярніцеся да мясцовых улад па інфармацыю аб належнай утылізацыі адходаў без шкоды навакольнаму
асяроддзю.
. Гарантыя пакрывае толькі хатняе карыстанне (у сярэднім 2,5 гадзіны ў дзень). Каб мець магчымасць
скарыстацца гарантыяй, захоўвайце чэк. З бракаваным прадуктам звяртайцеся ў месца яго набыцця.
Нашая прадукцыя адпавядае патрэбным еўрапейскім стандартам у кожным выпадку (EN 60598)
RU
- ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СВЕТИЛЬНИКА И УХОДУ ЗА
НИМ!
В интересах собственной безопасности просим устанавливать и подключать светильник в
соответствии с инструкцией. Сохраните инструкцию. Ознакомьтесь со схемами, приведёнными на
самом светильнике, на его информационном щитке и в инструкции по использованию. Примите к
сведению предупреждающие надписи.
Перед установкой, подключением или ремонтом светильника обесточьте данную электрическую цепь.
Следует выключить предохранитель данной электрической цепи или, если вы не знаете, к которой
электроцепи относится данная розетка, выключите предохранитель счётчика.
Установку и подключение светильника может выполнять только специалист!
Производитель не несёт ответственности за возможные несчастные случаи или ущерб, произошедшие
из-за неквалифицированного подключения или неправильного использования.
Стационарный светильник.
Светильник предназначен исключительно для использования в помещениях.
Собрать светильник можно при помощи прилагаемой схемы.
При монтаже осветительного прибора следите за тем, чтобы не повредить электрический кабель.
Цветовая кодировка жил: чёрный или коричневый цвет (L) = фаза, синий (N) = ноль, и, в случае
светильника, относящегося к I классу защиты, жёлто-зелёный = земля.
Не открывайте светильник. Светодиодные источники света замене не подлежат!
По окончании срока службы светодиодов замене подлежит весь светильник.
Светильник не предназначен для использования с регулятором мощности света.
В интересах сохранения здоровья не смотрите долго на горящие светодиоды.
Температуру цвета можно регулировать также при помощь настенного выключателя.
Светильник имеет функцию памяти:
• в случае включения/выключения при помощи пульта дистанционного управления
• в случае включения/выключения при помощи настенного выключателя
Не выкидывайте лампу вместе с бытовыми отходами.
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too
MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 1MANUAL A07_LED_20220505_Memory_both_CCT_wallswitch_too_01.indd 1 2022. 05. 06. 8:35:212022. 05. 06. 8:35:21