Philips HP4648/37 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare
SalonStraight ION
HP4648
2
3
1
4
HP4648
ENGLISH 6
 13
 20
 26
 33
 39
 46
 54
 61

67
 74

81

89

96
 102

108
6
Introduction
This new Philips SalonStraight ION straightener provides ultra-fast and
super-smooth straightening results. The ioniser generates streams of ions
which surround and condition your hair. Ions reduce frizz and static
electricity and leave your hair looking soft, smooth and shiny.The
adjustable temperature enables you to personalise the straightener to
obtain optimal results for your hair.
General description (Fig. 1)
A Pilot light
green: selected temperature has been reached
red: selected temperature has not yet been reached
B Display: shows the selected temperature and the usage time
C Selected temperature
D Usage time
E + button to increase the temperature
F - button to decrease the temperature
G On/off button
H Hanging loop
I Closing lock
J Ion output holes
K Ceramic-coated plates
L Rubber strips
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
,
,
,
ENGLISH
Keep this appliance away from water! Do not use this product near
or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used
in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of
water presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.
Only use the appliance on dry or damp hair.
The plates and the surrounding plastic parts of this appliance will
become hot during use! Prevent contact with the skin.
For safety reasons, the straightener automatically switches off after
having been on for 1 hour.
Always unplug the appliance after use.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before storing it.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling
spray and gel. Never use the appliance in combination with styling
mousse, styling spray, gel etc.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise your guarantee will become invalid.
When using this appliance you may notice a characteristic smell.
This is caused by the ions that are generated and it is not harmful
to the human body.
The plates have a ceramic coating.This coating will wear in the
course of time.When this happens, the appliance will still function
normally.
Do not probe the ioniser with metal objects.
Styling your hair
Step 1: washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine can
help to achieve this.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 7
When washing your hair, wet your hair thoroughly for 30-60
seconds.
Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.
Massage your scalp with your ngertips. This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
Step 2: drying your hair
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for
straightening. Dry you hair properly with a hairdryer to ensure a
professional, smooth nish.
After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle hair
gently from the roots to the tips.
Divide the hair into sections by means of clips, starting at the back.
Dry each section by pulling a straightening brush down the hair
length while following the brush with the hairdryer, with its nozzle
pointing towards the hair ends.
When you have nished drying each section, set the hairdryer to
the cold setting for a nal cold shot. This closes the cuticles and
leaves your hair glossier.
Note:Tip: Philips Protect hairdryers have a lower drying temperature and a
stronger airow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just
as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Step 3: straightening your hair
Straighteners are powerful styling tools and should always be used with
care.
If you use the straightener incorrectly or if you use it at the wrong
temperature, you could overdry your hair or even burn it. Always
follow the four steps below to select the right temperature for you
hair type! (Fig. 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH8
Always select a low heat setting when you start using the straightener
for the rst time.
For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a medium
(120 cC) to high heat setting (160 cC).
For ne, medium-textured or soft waved hair, select a medium
(120 cC) to low heat setting (100 cC)
Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair,
since it will be susceptible to damage at high temperatures.
The display shows the selected temperature and the remaining
time of the straightening session.
Look at the display to see the temperature you have selected.
The bars on the display show the remaining usage time of the
straightener. The total usage time is 60 minutes. Every ten minutes
one of the six bars will disappear.
1 Insert the plug into the wall socket.
2 Press the on/off button.
The pilot light burns red to indicate that the straightener is heating up.
Ions are generated as soon as the straightener is switched on and are
released through the ion output holes.
3 Let the appliance heat up. The default heat setting is 100 °C.
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put
the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating
up and when it is hot.
4 When the pilot light turns green the default temperature of 100 cC
has been reached. When the appliance has reached this
temperature, you can adjust the temperature to your preference.
(Fig. 2)
Press the + button to increase the temperature or press the - button
to decrease the temperature. The display tells you which temperature
you have selected. The pilot light turns red to indicate that the
appliance is adjusting the temperature.
The pilot light turns green when the selected temperature has been
reached.
-
-
-
-
,
-
-
-
-
ENGLISH 9
5 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth.
(Fig. 3)
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in
one section.
Note: it is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath rst. Then straighten the top area.
6 Take a section that is not wider than 5 cm. Place it between the
straightening plates and press the handles of the appliance rmly
together.
7 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent overheating.
(Fig. 4)
8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
9 Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it
has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just
created.
Reducing frizz and static electricity
The ioniser inside the hairstyler generates streams of ions that surround
and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave
your hair looking soft, smooth and shiny.
The ioniser starts working as soon as the appliance is switched on.
Cleaning
1
Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
ENGLISH10
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before
storing it.
3 Use the closing lock to lock the straightening plates together
before storing the appliance.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
(Fig. 5)
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
ENGLISH 11

If problems should arise with your straightener and you are unable to
solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact
the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in
your country.

The appliance does not work at all.
1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if
the power supply is working. If it is, check whether the socket is
live by plugging in another appliance.
2 Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains
cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
,
ENGLISH12
13

Тази нова маша за изправяне на коса Philips SalonStraight ION
осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Йонизаторът
произвежда поток от йони, които обграждат и подобряват косата
ви. Йоните намаляват чупливостта и статичното електричество, като
придават на косата мек, гладък и блестящ вид. Регулируемото
загряване ви дава възможност да настроите машата за най-добри
резултати съобразно вашата коса.

A Контролна лампичка
зелено: избраната температура е достигната
червено: избраната температура още не е достигната
B Дисплей: показва достигнатата температура и времето за
използване
C Избрана температура
D Време за използване
E бутон “+” за повишаване на температурата
F бутон “-” за намаляване на температурата
G Бутон вкл./изкл.
H Ухо за закачване
I Ключалка
J Отвори за потока от йони
K Плочи с керамично покритие
L Гумени ивици

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на
напрежението на местната електрическа мрежа.
Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, кабелът или
самият уред.
,
,

За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия
кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от
Philips сервиз или квалифициран техник.
Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над
вода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята,
след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта
до вода носи риск, дори когато уредът не работи.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD)
с номинален работен ток на утечка не повече от 30mA.
Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.
Дръжте уреда извън обсега на деца.
Използвайте уреда само за суха или влажна коса.
Пластините и околните пластмасови части се нагорещяват при
употреба! Предпазвайте от контакт с кожата.
От съображения за безопасност машата се самоизключва
автоматично след 1 час работа.
Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след
употреба.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Пазете изправящите пластини чисти и без прах, замърсявания,
лак за коса и гел. Никога не използвайте уреда в съчетание с
лосиони за коса, спрейове, гел и др.
Винаги занасяйте уреда за проверка или ремонт в упълномощен
сервиз на Philips. Не се опитвайте сами да поправяте уреда,
защото гаранцията ще стане невалидна.
Можете да усетите характерна миризма при използването на
този уред. Тя се дължи на генерираните йони и не е вредна за
човешкия организъм.
Пластините имат керамично покритие. С течение на времето
това покритие се износва. Дори при износено покритие уредът
ще продължи да работи нормално.
Не докосвайте генератора на йони с метални предмети.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
14


Всеки иска да има блестяща и красива коса. За това може да помогне
добрият начин за измиване на косата.
Когато миете косата си, намокрете я добре в продължение на
30-60 секунди.
Налейте малко шампоан в шепата си. Размажете го по дланите
си и го втрийте равномерно в косата.
Масажирайте леко косата и кожата на главата. Не мачкайте
косата и не вдигайте дългата коса върху главата, тъй като може
да се заплете.
Масажирайте кожата на главата с върховете на пръстите. Това
стимулира кръвообращението и успокоява джобчетата около
корените на косата.
Изплакнете добре косата си, тъй като лошото изплакване може
да доведе до потъмняване на косата. Завършете с изплакване
със студена вода за допълнителен блясък на косата.

За да се получи изключителна гладкост на косата, важно е тя да бъде
подготвена за изправяне. Изсушете добре косата си със сешоар, за
да осигурите професионално гладка прическа.
След измиване изстискайте водата от косата си с ръце и след
това подсушете косата с хавлиена кърпа. Използвайте гребен,
за да разплетете внимателно косите от корените до върховете.
Разделете косата на части с фуркети, като започнете от задната
част.
Изсушете всяка част, като прокарате четка за изправяне по
дължината на косата и следвате четката със сешоара, а дюзата
на сешоара да е насочена към краищата на косата.
След като изсушите всички части, задайте настройка за студен
въздух на сешоара за последно минаване със студен въздух.
Това затваря джобчетата около корените и придава повече
блясък на косата ви.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
 15
Забележка:Съвет: Сешоарите Philips Protect имат по-ниска
температура на сушене и по-силен въздушен поток от обикновените
сешоари. Благодарение на това съчетание те сушат косата със
същата скорост, както обикновените сешоари, но по-нежно.

Машите за изправяне на коса са мощни инструменти за правене на
прически и винаги трябва да се използват внимателно.
Ако използвате неправилно машата за изправяне или я ползвате
при неподходяща температура, може да прегорите косата си и
дори да я запалите. Стриктно съблюдавайте долните четири
стъпки за избор на нужната температура съобразно вашия тип
коса! (фиг. 2)
При първото използване на машата за изправяне отначало
изберете ниска настройка за загряване.
За твърда, къдрава или трудна за изправяне коса изберете средна
(120 cC) до висока (160 cC) настройка за загряване.
За нежна, средно чуплива или мека вълниста коса изберете
средна (120 cC) до ниска (100 cC) настройка за загряване.
Особено внимавайте при светли, руси, изрусени или боядисани
коса, тъй като те са уязвими при високи температури.
Дисплеят показва избраната температура за загряване и
оставащото време за изправяне на косата.
Проверете на дисплея каква е избраната от вас температура за
загряване.
Чертичките на дисплея показват оставащото време за работа на
машата за изправяне. Цялото време за използване е 60 минути.
На всеки десет минути изчезва по една от шестте чертички.
1 Пъхнете щепсела в контакта.
2 Натиснете бутона за вкл./изкл.
Индикаторът светва, за да укаже, че машата се загрява. Йоните
започват да се произвеждат още с включването на машата и излизат
през отворите за потока йони.
3 Оставете уредът да се нагрява. Фабричната настройка за
загряване е 100 cC.
,
-
-
-
-
,
-
-
16
Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен. Не
поставяйте загряващия се или горещ уред върху повърхности,
които не са термоустойчиви.
4 Когато индикаторът светне в зелено, фабрично зададената
температура 100 cC е достигната. Когато уредът е достигнал
тази температура, можете да промените настройката за
температурата по ваш вкус. (фиг. 2)
Натиснете бутона “+”, за да увеличите степента на загряване, или
бутона “-” - за да я намалите. На дисплея ще се покаже каква
температура сте избрали. Индикаторът светва в червено, за да
укаже, че уредът се нагажда към настройката.
Индикаторът светва в зелено, когато се достигне зададената
температура.
5 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е
гладка. (фиг. 3)
Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте
по много коса в отделните части.
Забележка: По-добре е да отделите косата от горната част на
главата и първо да изправите косата под нея. След това изправете
косата в горната част на главата.
6 Хванете част от косата с ширина около 5 см. Поставете я
между изправящите пластини и притиснете здраво дръжките
на уреда една към друга.
7 Плъзнете машата за изправяне надолу по дължината на косата в
продължение на 5 секунди, от корените към краищата, без да
спирате, за да не прегреете косата. (фиг. 4)
8 Повторете процеса след 20 секунди, докато постигнете
желания вид на косата.
9 Оставете косата да изстине. Не я сресвайте с гребен или четка,
преди да изстине, тъй като ще развалите току-що направената
прическа.
-
-
 17

Йонизаторът вътре във фризьорския уред създава струи йонизиран
въздух, които обграждат косата ви и подобряват нейното състояние.
Йоните намаляват чупливостта и наелектризираността и правят
косата ви да изглежда мека, гладка и лъскава.
Йонизаторът започва да работи още с включването на уреда.

1
Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта.
2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива
повърхност.
3 Почистете уреда с влажна кърпа.

Никога не навивайте захранващия кабел около уреда.
1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта.
2 Преди да приберете уреда, оставете го да изстине върху
топлоустойчива повърхност.
3 Използвайте ключалката, за да притиснете изправящите
пластини една до друга, преди да приберете уреда.

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната среда.
(фиг. 5)
,
18

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди
на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV].

Ако възникнат проблеми с машата и не можете да ги отстраните с
помощта на ръководството за отстраняване на неизправности по-
долу, обърнете се към най-близкия сервизен център на Philips или
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.

Уредът не работи изобщо.
1 Може би няма ток в мрежата или в контакта. Проверете дали
работи електроснабдяването. Ако има ток, проверете дали
работи контактът, като включите в него друг уред.
2 Проверете дали не е повреден захранващият кабел на уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от
Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
,
 19
20
Úvod
Tato nová vlasová žehlička Philips SalonStraight ION zaručuje mimořádně
rychlé výsledky a maximálně hladký a rovný účes. Ionizér vytváří proud
iontů, které obklopí a upraví vaše vlasy. Ionty snižují jejich kadeřavost i
statickou elektřinu, a vlasy pak zůstávají jemné, hladké a zářivé.
Nastavitelná teplota umožňuje osobní nastavení vlasové žehličky pro
optimální výsledky při úpravě vlasů.

A Kontrolka
zelená: bylo dosaženo zvolené teploty
červená: zvolené teploty nebylo ještě dosaženo
B Displej: zobrazuje zvolenou teplotu a dobu použití
C Zvolená teplota
D Doba použití
E Tlačítko + pro zvýšení teploty
F Tlačítko - pro snížení teploty
G Vypínač
H Závěsná smyčka
I Pojistka uzavření
J Otvory pro výstup iontů
K Destičky s keramickým povrchem
L Gumové proužky

Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho
pro případné pozdější nahlédnutí.
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud
byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji,
dále jej nepoužívejte.
,
,

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Philips HP4648/37 Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare