DELTA PLUS V1500 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/10/2018
FR • Précautions d’emploi : Gant de protection à usage unique, étanche à l’eau et à l’air, prévu pour un usage sans dangers de risques mécaniques, électriques ou thermiques. Ce produit fournit une résistance à
certains produits chimiques. Ce produit protège contre les bactéries, les moisissures et les virus. Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Ne pas utiliser avec
des produits chimiques corrosifs, toxiques ou irritants autres que ceux cités dans les performances sans essais préalables. Ces informations ne reflètent pas la durée réelle de protection sur le lieu de travail, ni la
différenciation entre les mélanges et les produits chimiques purs. La résistance chimique a été évaluée dans des conditions de laboratoire à partir d’échantillons prélevés uniquement au niveau de la paume et ne
concerne que le produit chimique objet de l’essai. Lorsqu’ils sont usagés, les gants de protection peuvent offrir une résistance moindre aux produits chimiques dangereux, en raison de l’altération de leurs propriétés
physiques. Les mouvements, les accrocs, les frottements ou la dégradation causée par le contact avec les produits chimiques, etc. peuvent réduire considérablement la durée réelle d’utilisation. Pour les produits
chimiques corrosifs, la dégradation peut être le facteur le plus important à prendre en compte dans le choix des gants résistant aux produits chimiques. Veillez à l’intégrité de vos gants avant et pendant l’utilisation,
les remplacer si nécessaire. Stocker au frais et au sec à l’abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine. Instructions transport : Transporter dans son emballage d’origine. Obsolescence information
: Nous recommandons 3 ans de stockage à partir de la date de production. Conforme aux exigences essentielles du RÈGLEMENT (UE) 2016/425 et aux normes EN420:2003+A1:2009 (dextérité 5), EN ISO 374-
1:2016 (Type B), EN374-5 et EN455-1/2/3. Testé selon EN374-2:2014 (étanche à l’air et à l’eau), EN16523-1:2015 (Résistance à la perméation : K = Soude caustique 40%, P = Peroxyde d’hydrogène 30%,
T = Formaldéhyde 37%), EN374-4:2013 (Résistance à la dégradation) et ISO 16604 (VIRUS). La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit.
EN Instructions of use: Protective glove for single use, waterproof and airproof, designed for use without mechanical, electrical or thermal hazards. This product provides resistance to certain chemicals. This product
protects against bacteria, mold and viruses. Do not use out of the scope of use defined in the instructions above. Do not use with corrosive, toxic or irritant chemical products other than those mentioned in the
performances without prior tests. This information does not reflect the actual duration of protection at the workplace or the differentiation between mixtures and pure chemicals. Chemical resistance has been evaluated
in laboratory conditions from samples taken solely from the palm and relates only to the chemical subject of the test. When used, the protective gloves may offer less resistance to hazardous chemicals due to the
alteration of their physical properties. Movements, snags, friction or degradation caused by contact with chemical products, etc. can significantly reduce the actual time of use. For corrosive chemicals, degradation
may be the most important factor to consider when selecting chemical resistant gloves. Ensure your gloves are intact before and during using its and replace if necessary. Store in a cool, dry place away from frost and
light in their original packaging. Transport instructions: To be transported in its original packaging. Storage life: We recommend 3 years of storage from production date. Meets the essential requirements of REGULATION
(EU) 2016/425 and standards EN420:2003+A1:2009 (Dexterity 5), EN ISO 374-1: 2016 (Type B), EN374-5 and EN455-1/2/3. Tested to EN374-2: 2014 (airtight and watertight), EN16523-1:2015 (permeation resistance:
K = 40% caustic soda, P = Hydrogen peroxide 30 %, T = 37% formaldehyde), EN374-4: 2013 (Resistance to degradation) and ISO 16604 (VIRUS). The declaration of conformity can be found on the website
www.deltaplus.eu in the data of the product.
IT Precauzioni d'uso : Guanti di protezione ad utilizzo unico, a tenuta contro acqua ed aria, previsti per utilizzo senza pericolo a rischi meccanici, elettrici o termici. Prodotto che garantisce resistenza ad alcuni prodotti
chimici. Prodotto che protegge da batteri, muffe e virus. Non utilizzare al di fuori del suo ambito di utilizzo definito nelle istruzioni di impiego allegate in seguito. Non utilizzare insieme a prodotti chimici corrosivi, tossici
o irritanti, che non siano quelli citati nelle prestazioni senza test preventivo. Le informazioni non riflettono la durata reale della protezione sul posto di lavoro, né la differenziazione tra miscele e prodotti chimici puri. La
resistenza chimica è stata valutata in condizioni di laboratorio a partire da campioni prelevati unicamente dal palmo e non riguarda i prodotti chimici oggetto del test. Quando usurati, i guanti di protezione possono
presentare una resistenza minima ai prodotti chimici pericolosi, a causa della modifica delle loro proprietà fisiche. I movimenti, agganci, sfregamenti o degrado provocato dal contatto con prodotti chimici ecc. possono
ridurre di molto la durata reale di utilizzo. Per prodotti chimici corrosivi, il degrado potrebbe rappresentare il fattore più importante da tenere in considerazione nella scelta di guanti resistenti a prodotti chimici. Curare
l’integrità dei propri guanti prima e durante l’utilizzo, sostituirli se necessario. Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella propria confezione d’origine. Istruzioni di trasporto : Trasportare
nel suo imballo originale. Informazioni sull'obsolescenza: Consigliamo uno stoccaggio massimo di 3 anni a partire dalla data di produzione. Conforme alle esigenze essenziali del REGOLAMENTO (UE) 2016/425 e
alle norme EN420:2003+A1:2009 (destrezza 5), EN ISO 374-1:2016 (Tipo B), EN374-5 e EN455-1/2/3. Testato in base a EN374-2:2014 (a tenuta contro aria e acqua), EN16523-1:2015 (Resistenza alla permeazione:
K = Soda caustica al 40%, P = Perossido di idrogeno 30 %, T = formaldeide al 37%). EN374-4:2013 (Resistenza al degrado) e ISO 16604 (VIRUS). La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet
www.deltaplus.eu a livello di dati prodotto.
ES Precauciones de empleo: Guantes de protección de uso único, estancos al agua y al aire, previstos para usos sin riesgos mecánicos, eléctricos ni térmicos. Este producto ofrece resistencia a ciertos productos
químicos. Este producto protege contra las bacterias, la humedad y los virus. No utilizar fuera del alcance de uso definido en las instrucciones de empleo precedentes. No utilizar con productos químicos corrosivos,
tóxicos o irritantes aparte de los mencionados en los rendimientos sin pruebas anteriores. Esta información no refleja la duración real de la protección en el lugar de trabajo, ni la diferenciación entre las mezclas y los
productos químicos puros. La resistencia química ha sido evaluada en condiciones de laboratorio a partir de muestras tomadas únicamente de las palmas y solo se refiere al producto químico objeto de la prueba.
Cuando han sido usados, los guantes de protección pueden ofrecer una resistencia menor a los productos químicos peligrosos, debido a las alteraciones de sus propiedades físicas. Los movimientos, los desgarrones,
el frotamiento o la degradación causada por el contacto con los productos químicos, etc. Pueden reducir considerablemente la duración real del uso. Para los productos químicos corrosivos, la degradación puede
ser el factor más importante a tener en cuenta en la elección de los guantes resistente a los productos químicos. Cuide la integridad de sus guantes antes y durante el uso; reemplácelos si es necesario. Almacenar
en ambiente fresco y seco protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. Instrucciones de transporte : Transportar en el embalaje de origen. Información de obsolescencia : Recomendamos 3 años de
almacenamiento a partir de la fecha de producción. De acuerdo con las exigencias esenciales de la REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 y con las normas EN420:2003+A1:2009 (destreza 5), EN ISO 374-1:2016
(Tipo B), EN374-5 y EN455-1/2/3. Probados de acuerdo con la EN374-2:2014 (estanqueidad al aire y al agua), EN16523-1:2015 (Resistencia a la permeabilidad: K = Soda caustica 40%, P = Peróxido de hidrógeno
30 %, T = Formaldehído37%), EN374-4:2013 (Resistencia a la degradación) e ISO 16604 (VIRUS). La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto.
PT Precauções de utilização : Luvas de proteção de utilização única, estanques à água e ao ar, previstas para uma utilização sem perigo de riscos mecânicos, elétricos ou térmicos. Este produto oferece uma
resistência a certos produtos químicos. Este produto protege contra as bactérias, bolores e vírus. Não utilizar para além do âmbito de utilização definido nas instruções acima. Não utilizar com produtos químicos
corrosivos, tóxicos ou irritantes, que não sejam indicados nas características de desempenho, sem que sejam efetuados testes prévios. Estas informações não refletem a duração real de protecção no local de
trabalho, nem da diferenciação entre as misturas e os produtos químicos puros. A resistência química foi avaliada em condições de laboratório a partir de amostras colhidas apenas ao nível da palma e diz apenas
respeito ao produto químico objecto do ensaio. Se estiverem usadas, as luvas de proteção podem oferecer uma menor resistência contra os produtos químicos perigosos, devido a alteração das suas propriedades
físicas. Os movimentos, rasgões, fricções ou degradação resultantes do contacto com os produtos químicos, etc. podem reduzir significativamente a duração real de utilização. Para os produtos químicos corrosivos,
a degradação pode ser o factor mais importante a ter em conta ao escolher luvas resistentes aos produtos químicos. Verifique a integridade das luvas antes e durante o uso e substitua quando necessário. Armazenar
em local seco, ao abrigo de baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Instruções de transporte: Transportar na embalagem original. Obsolescência informação: Recomenda-
se um período de conservação de 3 anos a contar da data de produção. Em conformidade com os requisitos essenciais do REGULAMENTO (EU) 2016/425 et das normas EN420:2003+A1:2009 (destreza 5),
EN ISSO 374-1:2016 (Tipo B), EN374-5 e EN455-1/2/3. Testado em conformidade com a EN374-2:2014 (estanque ao ar e à água), EN16523-1:2015 (Resistência à permeação : K = Soda cáustica 40%, P = Peróxido
de hidrogênio 30 %, T = Formaldeído 37%, EN374-4:2013 (Resistência à degradação) e ISO 16604 (VÍRUS). Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto.
NL Voorzorgsmaatregelen bij gebruik: Beschermende handschoen voor éénmalig gebruik, water- en luchtdicht, bestemd voor een gebruik zonder mechanische, elektrische of thermische risico's. Dit product is
bestand tegen bepaalde chemische producten. Dit product beschermt tegen bacteriën, schimmels en virussen. Niet gebruiken voor andere doeleinden dat aangegeven in de onderstaande handleiding. Niet gebruiken
met corrosieve, giftige of irriterende chemische stoffen behalve de in de prestaties vermelde stoffen zonder test vooraf. Deze informatie geeft niet de werkelijke bescherming op de werkplek weer, noch het onderscheid
tussen mengels en pure chemische producten. De chemische weerstand is in een laboratoriumomgeving geëvalueerd met behulp van monsters die alleen op de palm van de hand zijn genomen en betreft alleen het
geteste, chemische product. Na gebruik bieden deze beschermende handschoenen minder bescherming tegen gevaarlijke chemicaliën aangezien de fysieke eigenschappen van het product gewijzigd zijn. Bewegingen,
vasthaken, wrijvingen of beschadiging veroorzaakt door contact met chemicaliën etc. kan de werkelijke gebruiksduur aanzienlijk verkorten. Bijtende, chemische producten kunnen de handschoenen zwaarder
beschadigen. Hier dient rekening mee gehouden te worden bij het kiezen van handschoenen bestand tegen chemische producten. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang
indien nodig. Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking. Vervoersinstructies: in the originele verpakking vervoeren. Opslaginformatie: We bevelen 3
jaar opslag vanaf de productiedatum aan. In overeenstemming met de essentiële vereisten van VERORDENING (EEG) 2016/425 en normen EN420:2003+A1:2009 (behendigheid 5), EN ISO 374-1:2016 (Type B),
EN374-5 en EN455-1/2/3. Getest volgens EN374-2:2014 (water- en luchtdichtheid), EN16523-1:2015 (Permeatieweerstand: K = Bijtende soda 40%, P = Waterstof peroxide 30 %, T = Formaldehyde 37%),
EN374-4:2013 (Weerstand tegen beschadiging) en ISO 16604 (VIRUSSEN). De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens.
PL Uwagi dotyczące stosowania: Rękawice ochronne jednorazowego użytku, nieprzepuszczające wody ani powietrza, przeznaczone do użytku w sytuacjach bez zagrożmechanicznych, elektrycznych lub
termicznych. Produkt jest odporny na niektóre substancje chemiczne. Ten produkt chroni przed bakteriami, grzybami i wirusami. Nie używać w innym obszarze zastosowania niż określono w powyższej instrukcji
obsługi. Nie stosować wraz z produktami chemicznymi agresywnymi, toksycznymi lub drażniącymi innymi niż te, które wymieniono w informacji na temat właściwości, nie sprawdziwszy uprzednio ich działania. Te
informacje nie odzwierciedlają rzeczywistego czasu trwania ochrony w miejscu pracy ani rozróżnienia między mieszania czystymi substancjami chemicznymi. Odporność chemiczna została oceniona w warunkach
laboratoryjnych na podstawie próbek pobranych wyłącznie z dłoni i dotyczy jedynie badanych substancji chemicznych. Zużyte rękawice ochronne mogą zapewniać niższą odporność na niebezpieczne substancje
chemiczne z powodu zmiany ich właściwości fizycznych. Ruchy, rozdarcia, tarcie lub uszkodzenie wynikające z kontaktu z substancjami chemicznymi itp. mogą znacząco zmniejszyć rzeczywisty czas eksploatacji
produktu. W przypadku żrących substancji chemicznych uszkodzenie może być najważniejszym czynnikiem, jaki należy wziąć pod uwagę przy wyborze rękawic odpornych na substancje chemiczne. Zarówno przez
użyciem jak i podczas stosowania należy sprawdzić, czy rękawice nie są uszkodzone i w razie potrzeby należy je wymienić. Rękawice należy przechowywać w oryginalnych opakowaniach, w chłodnym i suchym
miejscu oraz chronić przed działaniem mrozu i światła. Instrukcje dotyczące transportu: Transportować w oryginalnym opakowaniu. Informacje dotyczące starzenia się produktu: Zalecany czas przechowywania
produktu wynosi 3 lata od daty produkcji. Zgodność z podstawowymi wymogami ROZPORZĄDZENIA (UE) 2016/425 oraz normami EN420:2003+A1:2009 (sprawność manualna na poziomie 5), EN ISO 374-1:2016
(typ B), EN374-5 i EN455-1/2/3. Przetestowano zgodnie z normą EN374-2:2014 (nieprzepuszczalność wody i powietrza), EN16523-1:2015 (odporność na przenikanie: K = soda kaustyczna 40%, P = Nadtlenek wodoru
30 %, T = formaldehyd 37%), EN374-4:2013 (odporność na uszkodzenie) i ISO 16604 (ochrona przed wirusami). Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie.
EL Προφυλάξεις κατά τη χρήση: Γάντι προστασίας μίας χρήσεως, στεγανό στο νερό και τον αέρα που προβλέπεται για χρήση δίχως μηχανικούς, χημικούς ή θερμικούς κινδύνους. Το εν λόγω προϊόν παρέχει μια
κάποια αντίσταση σε ορισμένα χημικά προϊόντα. Το προϊόν αυτό προστατεύει από βακτήρια, μούχλα και ιούς. Να μην χρησιμοποιείται πέρα από το πεδίο χρήσης που ορίζεται στις παραπάνω οδηγίες. Να μην
χρησιμοποιείται με χημικά προϊόντα, διαβρωτικά, τοξικά ή που προκαλούν ερεθισμό, εκτός από αυτά που αναφέρονται στις αποδόσεις χωρίς προηγούμενη δοκιμή. Οι πληροφορίες αυτές δεν αντικατοπτρίζουν την
πραγματική διάρκεια προστασίας στο χώρο εργασίας, ούτε τη διαφοροποίηση ανάμεσα σε μείγματα και σε καθαρές χημικές ουσίες. Η χημική αντοχή αξιολογήθηκε κάτω από εργαστηριακές συνθήκες από δείγματα
που ελήφθησαν μόνο στο επίπεδο της παλάμης και δεν αφορά παρά μόνο το χημικό προϊόν, αντικείμενο της δοκιμής. Όταν είναι μεταχειρισμένα, τα προστατευτικά γάντια μπορούν να προσφέρουν μικρότερη αντίσταση
στις επικίνδυνες χημικές ουσίες λόγω της αλλοίωσης των φυσικών τους ιδιοτήτων. Οι κινήσεις, οι εμπλοκές, οι τριβές ή η αποικοδόμηση που προκαλείται από την επαφή με τα χημικά προϊόντα, κλπ ... μπορούν να
μειώσουν σημαντικά τη διάρκεια ζωής. Για τα διαβρωτικά χημικά προϊόντα, η αποδόμηση μπορεί να είναι ο πιο σημαντικός παράγοντας που πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την επιλογή γαντιών που είναι ανθεκτικά
στα χημικά προϊόντα. Φροντίζετε τα γάντια σας να είναι άθικτα πριν και κατά τη χρήση, αντικαταστήστε τα εάν απαιτείται. Αποθηκεύετε τα γάντια σε δροσερό σημείο, προστατευμένο από τον παγετό και το φως, στην
αρχική τους συσκευασία. Οδηγίες μεταφοράς: Να μεταφέρεται μέσα στην αρχική του συσκευασία. Πληροφορίες αχρήστευσης: Συνιστούμε 3 χρόνια αποθήκευσης από την ημερομηνία παραγωγής. Πληροί τις βασικές
απαιτήσεις του ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) 2016/425 και των προτύπων EN420: 2003 + A1:2009 (επιδεξιότητα 5), EN ISO 374-1: 2016 (τύπος Β), EN374-5 και EN455-1/2/3. Ελεγμένο σύμφωνα με τα πρότυπα:
EN374-2: 2014 (στεγανό στον αέρα και το νερό), EN16523-1: 2015 (αντίσταση στη διαπέραση: K = 40% καυστική σόδα, P = Υπεροξείδιο του υδρογόνου 30 %, T = 37% φορμαλδεΰδη) EN374-4: 2013 (Αντοχή στην
υποβάθμιση) και ISO 16604 (ΜΙΚΡΟΒΙΑ). Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος.
DE Verwendung: Einmalschutzhandschuh, wasserbeständig und luftundurchlässig, kein Schutz gegen mechanische, elektrische oder thermische Risiken. Dieses Produkt ist beständig gegen einige Chemikalien.
Dieses Produkt bietet Schutz gegen Bakterien, Schimmel und Viren. Nicht außerhalb des in der unten aufgeführten Anleitung angegebenen Anwendungsbereichs verwenden. Nicht ohne vorherige Prüfung mit
ätzenden, toxischen oder reizenden Chemikalien verwenden, die nicht in der Liste der zugelassenen Chemikalien aufgeführt sind. Diese Informationen spiegeln weder die tatsächliche Schutzdauer am Arbeitsplatz
noch die Differenzierung zwischen den Gemischen und reinen Chemikalien wider. Die Chemikalienbeständigkeit wurde unter Laborbedingungen anhand von Proben getestet, die einzig in der Handinnenfläche
entnommen wurden und betrifft ausschließlich die getestete Chemikalie. Die Schutzhandschuhe können nach Verschleiß, der ihre physikalischen Eigenschaften beeinträchtigt hat, eine geringere Beständigkeit gegen
gefährliche Chemikalien bieten. Bewegungen, Risse, Reibung oder die Beschädigung durch Chemikalienkontakt usw. können sich erheblich auf die tatsächliche Lebensdauer auswirken. Der Einsatz von korrosiven
Chemikalien kann der wichtigste Faktor bei der Wahl von chemikalienbeständigen Schutzhandschuhen sein. Die Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen
sie ersetzt werden. Kühl und trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Transporthinweise: In der Originalverpackung zu transportieren. Information zu Wertverlust:
Wir empfehlen eine Lagerungszeit von 3 Jahren nach der Herstellung. Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-VERORDNUNG 2016/425 und den Normen EN420:2003+A1:2009 (Bewegungsfreiheit 5),
EN ISO 374-1:2016 (Typ B), EN374-5 und EN455-1/2/3. Geprüft gemäß EN374-2:2014 (Luft- und Wasserbeständig), EN16523-1:2015 (Widerstand gegen Permeation: K = Ätznatron 40%, P = Wasserstoffperoxid
30 %, T = Formaldehyd 37%), EN374-4:2013 (Degradationswiderstand) und ISO 16604 (VIREN). Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden.
CS Pokyny pro použití: Ochranné rukavice na jedno použití, vzduchotěsné a vodotěsné, určené pro použití v prostředích, kde nehrozí mechanická, elektrická ani tepelná rizika. Tento produkt poskytuje ochranu vůči
některým chemickým látkám. Tento výrobek zajišťuje ochranu proti baktériím, plísním a virům. Tento oděv nepoužívejte k jiným účelům než těm, které jsou uvedeny v návodu k použití výše. Nepoužívat bez předchozích
zkoušek s korozívními toxickými nebo dráždivými chemikáliemi odlišnými od těch, které jsou uvedeny ve vlastnostech. Tyto informace neodrážejí skutečnou dobu trvání ochrany na pracovišti, ani odlišení směsí a
čistých chemických látek. Úroveň protichemické odolnosti byla vyhodnocena v laboratorních podmínkách na základě vzorků odebíraných pouze na dlaních a týká se pouze konkrétní chemické látky, která byla
předmětem zkoušky. Jsou-li ochranné rukavice opotřebeny, může dojít ke změně jejich fyzických vlastností a následkem toho mohou hůře chránit proti nebezpečným chemikáliím. Mechanické pohyby, tření, odřená
či roztržená místa nebo poškození v důsledku kontaktu s chemikáliemi, to vše může významně zkrátit skutečnou životnost výrobku. Při výběru protichemických ochranných rukavic pro práci s žíravými látkami hraje
největší roli jejich odolnost vůči zhoršování vlastností při kontaktu s chemickými látkami. Před použitím a během něj dbejte na celistvost rukavic, v případě potřeby je vyměňte. Rukavice skladujte v chladu, suchu,
chráněné před mrazem a světlem v jejich původním obalu. Pokyny k přepravě: robek přepravujte v původním obalu. Informace o zastarávání: Doporučená doba skladování by neměla překročit 3 roky od data
výroby. Výrobek splňuje základní požadavky EVROPSKÉ SMĚRNICE 2016/425 a norem EN420:2003+A1:2009 (úchopová zručnost 5), EN ISO 374-1:2016 (typ B), EN374-5 a EN455-1/2/3. Zkoušeno podle norem
EN374-2:2014 (vzduchotěsnost a vodotěsnost), EN16523-1:2015 (odolnost proti permeaci: K = louh sodný 40 %, P = Peroxid vodíku 30 %, T = formaldehyd 37 %), EN374-4:2013 (odolnost proti ztrátě ochranných
vlastností) a ISO 16604 (VIRY). Požadovaných úrovní je dosaženo na dlaních rukavic. Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku.
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/10/2018
RO Măsuri de precauție la utilizare: Mănușă de protecție de unică folosință, etanșă la apă și aer, prevăzută pentru o utilizare fără pericole de riscuri mecanice, electrice sau termice. Acest produs oferă rezistență la
anumite produse chimice. Acest produs protejează împotriva bacteriilor, a mucegaiurilor și a virușilor. A nu se utiliza în afara domeniului de utilizare definit în instrucțiunile de utilizare de mai sus. A nu se utiliza cu
produse chimice corozive, toxice sau iritante, altele decât cele precizate în performanţe, fără testări prealabile. Aceste informații nu reflectă durata reală de protecție la locul de muncă, nici diferențierea între amestecuri
și produse chimice pure. Rezistența chimică a fost evaluată în condiții de laborator pornind de la eșantioane prelevate exclusiv de la nivelul palmei și are legătură numai cu produsul chimic care a făcut obiectul testului.
Când sunt uzate, mănușile de protecție pot oferi o rezistență mai mică la produse chimice periculoase ca urmare a alterării proprietăților lor fizice. Mișcările, agățările, frecările sau degradarea cauzată de contactul cu
produsele chimice etc. pot reduce considerabil durata reală de utilizare. Pentru produsele chimice corozive, degradarea poate fi factorul cel mai important de luat în considerare la alegerea mănușilor rezistente la
produse chimice. Asiguraţi-vă cu privire la integritatea mănuşilor dvs. înainte şi în timpul utilizării şi înlocuiţi-le, dacă este necesar. A se păstra în ambalajul de origine, la loc uscat şi rece, departe de orice sursă de
lumină şi îngheţ. Instrucțiuni de transport: A se transporta în ambalajul original. Informații despre perimare: Vă recomandăm 3 ani de stocare începând de la data de producție. Respectă cerințele esențiale ale
REGULAMENTULUI (UE) 2016/425 și standardele EN420:2003+A1:2009 (dexteritate 5), EN ISO 374-1:2016 (Tip B), EN374-5 și EN455-1/2/3. Testată coform EN374-2:2014 (etanșă la aer și la apă),
EN16523-1:2015 (Rezistența la permeație: K = Sodă caustică 40%, P = Apă oxigenată 30 %, T = Formaldehidă 37%), EN374-4:2013 (Rezistență la degradare) și ISO 16604 (VIRUS). Declarația de conformitate poate
fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului.
HU Használati elővigyázatosság : Egyszer használatos védőkesztyű, vízálló és légmentes, mechanikus, elektromos vagy termikus kockázatok ellen nem véd. Ez a termék ellenáll bizonyos vegyszereknek. A termék
a baktériumok, gombák és vírusok ellen nyújt védelmet. Ne használja az eszközt a fenti használati utasításban meghatározott felhasználási területeken kívűli célra. Maró, mérgező és irritáló hatású vegyszerekkel
együtt nem használható, kivéve azokat, melyeken előzetes próbát végeztek, és az előírásoknál feltüntetésre kerültek. Ezek az információk nem tájékoztatnak a munkavégzés helyére vonatkozó valós védelmi
időtartamról, és nem tesznek különbséget a keverékek és a kémiailag tiszta vegyszerek között. A vegyszerekkel szembeni ellenállást laboratóriumi feltételek között vizsgálták kizárólag a tenyérrészről vett minta
alapján és csak a vizsgálat tárgyát képező vegyszerre vonatkozóan. A használt védőkesztyűk fizikai tulajdonságai módosulnak, romlanak, így a veszélyes vegyszerekkel szembeni ellenállóképességük csökkenhet. A
mozdulatok, beakadások, súrlódások vagy a vegyszerekkel való érintkezés okozta állagromlás, stb. jelentősen csökkentheti a tervezett valós szavatossági időt. Maró hatású vegyszerek használata esetén a
roncsolódás lehet a legfőbb kockázati tényező, amelyet a vegyszerálló védőkesztyűk kiválasztásánál figyelembe kell venni. Vigyázzon a kesztyű épségére használat előtt és közben! Cserélje ki, amennyiben szükséges!
Tárolás száraz, hűvös, jól szellőző, fénytől és fagytól védett helyen, eredeti csomagolásban. Szállítási utasítások: Szállítás eredeti csomagálásában. Elévülésre vonatkozó információ: A gyártási időtől számítva 3 év
tárolási időt ajánlunk. Megfelel a 2016/425 EU RENDELET alapvető követelményeinek és az EN420:2003+A1:2009 (5-ös szintű fogásbiztonság), EN ISO 374-1:2016 (B típus), EN374-5 et EN455-1/2/3 szabványoknak.
A terméket az alábbi szabványok alapján tesztelték: EN374-2:2014 (vízállóság és légmentesség), EN16523-1:2015 (Áteresztéssel szembeni védelmi szint: K = nátrium-hidroxid (marószóda) 40%, P = Hidrogén-
peroxid 30 %, T = Formaldehid 37%), EN374-4:2013 (Állagromlással szembeni ellenállás) és ISO 16604 (VÍRUS). A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el.
HR Upute za uporabu: Jednokratne zaštitne rukavice, nepropusne za vodu i zrak, predviđene za uporabu sa zaštitom od kemijskih, električnih ili toplinskih rizika. Ovaj proizvod štiti od određenih kemijskih proizvoda.
Ovaj proizvod štiti od bakterija, plijesni i virusa. Ne upotrebljavati je izvan područja uporabe definiranog u prethodno navedenim uputama za uporabu. Ne koristiti sa korodirajućim kemijskim ili iritirajućim, toksičnim
proizvodima, osim onih izričito navedenih u uputama. Ovaj podatak ne ukazuje na stvarno trajanje zaštite na radnom mjestu, ni na razliku između smjesa i čistih kemikalija. Kemijska otpornost ocijenjena je u
laboratorijskim uvjetima na uzorcima uzetim samo na dlanu i odnosi se samo na kemikaliju koja je predmet ispitivanja. Tijekom uporabe zaštitne rukavice mogu biti manje otporne na opasne kemikalije zbog promjene
svojih fizičkih svojstava. Pokreti, pucanje, trenje i razgradnja uzrokovani kontaktom s kemikalijama itd. mogu znatno smanjiti stvarno vrijeme korištenja zaštitnih rukavica. Za korozivne kemikalije, razgradnja može biti
najvažniji faktor koji treba uzeti u obzir pri odabiru rukavica otpornih na kemikalije. Pazite da su rukavice uvijek čitave i neoštećene, ako je potrebno zamijenite ih novima. Čuvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko
od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži. Upute za transport: Transportirati u originalnoj ambalaži. Informacije o zastarijevanju: Preporučujemo 3 godine skladištenja od datuma proizvodnje. U
skladu s glavnim zahtjevima Uredbe (EU) 2016/425 i normama EN420:2003+A1:2009 (razina spretnosti 5), EN ISO 374-1:2016 (tip B), EN374-5 i EN455-1/2/3. Testirano u skladu s EN374-2:2014 (nepropusnost na
zrak i vodu), EN16523-1:2015 (otpornost na upijanje kemikalija: K = kaustična soda 40 %, P = Vodikov peroksid 30 %, T = formaldehid 37 %), EN374-4:2013 (otpornost na razgradnju kemikalijama) i ISO 16604
(VIRUS). Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu.
ZH 限次性手套 - 执行标准 GB10213-1995 - 使用说明:一次性防护手套,防水,带有气密性,设计用于无机械、电气或热力风险的环境。此产品可抵抗某些化学物质,可防细菌、霉菌和病毒。不得在说明规定之
的情况下对其进行使用 。遇到未经测试的腐蚀性、有毒的或刺激性化学品,禁止使用。这些信息不反应工作环境中的实际防护时长,以及混合物和纯化学品的区别。化学耐受性在实验室条件下取样测试,仅在手掌部
分测试,只与测试的化学物质相关。随使用而老旧后,由于其物理特性改变,防护手套可能对危险化学产品的耐受性降低。 与化学品接触导致的移动、划破、摩擦或降解等,可能缩短实际使用寿命。 于腐蚀性的化
学品,选择化学品防护手套时,降解可能是需要考虑的最大因素。在每次使用前要先检查其完整性,必要时要进行更换。保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。运输说明: 其原包装中进行运输。关于产
品废弃: 们建议自生产日期起储存三年。符合2016/425(欧盟)指令和 EN420:2003标准的基本规范要求,及A1:2009(灵活度5), EN ISO 374-1:2016B类) EN374-5EN455-1/2/3测试遵循
EN374-2:2014(防水和气密性), EN16523-1:2015抗渗性: K =40%苛性钠,P = 过氧化氢 30 %, T = 37%醛),EN374-4:2013(抗降解性)和ISO 16604抗病毒性)。
SK Upozornenia týkajúce sa používania: Ochranné rukavice na jednorazové použitie, neprepúšťajúce vodu a vzduch, určené na používanie v situáciách, kde nehrozia mechanické, elektrické alebo tepelné riziká.
Tento výrobok je odolný voči niektorým chemickým látkam. Tento výrobok chráni pred baktériami, plesňami a vírusmi. Výrobok nepoužívajte mimo oblasti používania definovanej vyššie v návode na používanie. Tieto
rukavice nepoužívajte pri práci s inými koróznymi, toxickými ani dráždivými chemickými látkami ako s tými, ktoré sú uvedené v časti o výkonnostiach, ak neboli vopred testované. Tieto informácie neodrážajú skutočnú
ochranu na pracovisku, ani rozdiel medzi zmesami a čistými chemickými látkami. Chemická odolnosť sa hodnotí v laboratórnych podmienkach na základe vzoriek odobratých iba z dlane a týka sa iba testovanej
chemickej látky. Ochranné rukavice, ktoré pri používaní môžu poskytovať menšiu odolnosť voči nebezpečným chemickým látkam kvôli zmene ich fyzikálnych vlastností. Pohyby, zádrhy, trenia alebo poškodenia
spôsobené kontaktom s chemickými látkami a pod. môžu výraznou mierou znížiť skutočnú dobu používania. Pri korozívnych chemických látkach môže byť poškodenie najdôležitejším faktorom, ktorý je potrebné brať
do úvahy pri výbere rukavíc odolných voči chemickým látkam. Pred a počas používania dbajte na to, aby boli rukavice neporušené. V prípade potreby ich vymeňte. Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred
mrazom a svetlom a v pôvodnom obale. Pokyny k preprave: Prepravujte v pôvodnom obale. Zastaralosť informácií: Odporúčame skladovať po dobu 3 rokov od dátumu výroby. V súlade so základnými požiadavkami
NARIADENIA (EÚ) 2016/425 a normami EN420:2003+A1:2009 (ohybnosť 5), EN ISO 374-1:2016 (typ B), EN374-5 a EN455-1/2/3. Testované podľa EN374-2:2014 (nepriepustnosť vzduchu a vody), EN16523-1:2015
(odolnosť proti permeácii: K = kaustická sóda 40 %, P = Peroxid vodíka 30 %, T = formaldehyd 37 %), EN374-4:2013 (Odolnosť proti degradácii) a ISO 16604 (VIRUS). Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webovej
lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku.
ET Ettevaatusabinõud kasutamisel: Vee- ja õhukindlad kaitsekindad ühekordseks kasutuseks, mis ei kujuta mehaanilise, elektrilise või termilise riski ohtu. Toode on vastupidav teatud kemikaalidele. Toode kaitseb
bakterite, hallituse ja viiruste vastu. Mitte kasutada kaitseriietust väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Juhendis loetlemata söövitavate, mürgiste või ärritust põhjustavate keemiliste
ainetega kasutamiseks on vajalik eelnev testimine. Andmed ei kajasta tegelikku kaitsekestust töökohas ega vahetegemist kemikaalisegude ja puhaste kemikaalide vahel. Kemikaalikindlust on hinnatud laboritingimustes
ainult peopesalt võetud näidistel ning seda vastupidavust on hinnatud on ainult katsetatud kemikaalide puhul. Kui kaitsekindad on kulunud, võib nende vastupidavus ohtlikele kemikaalidele olla füüsikaliste omaduste
muutumise tõttu vähenenud. Liigutused, rebendid, hõõrdumine või kemikaalidega kokkupuutest tingitud kulumine jne võivad tegelikku kasutusiga oluliselt lühendada. Korrodeerivate kemikaalide puhul võib kulumine
olla kõige olulisem tegur, mida tuleb kemikaalikindlate kinnaste valimisel arvesse võtta. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Säilitada originaalpakendis
jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Transpordi juhised: Transport originaalpakendis. Kõlblikkusaeg: valmistamise kuupäevast soovitame 3 aastat ladustamist. Vastav MÄÄRUSE (EL) 2016/425
põhinõuetele ja standarditele EN420:2003+A1:2009 (esemete käsitsetavus 5), EN ISO 374-1:2016 (tüüp B), EN374-5 ja EN455-1/2/3. Testitud vastavalt standardile EN374-2:2014 (õhu- ja veekindel), EN16523-1:2015
(vastupidavus sisseimbumisele: K = naatriumhüdroksiid e seebikivi 40%, P = Vesinikperoksiidi 30 %, T = formaldehüüd 37%), EN374-4:2013 (kulumiskindlus) ja ISO 16604 (VIIRUS). Vastavusdeklaratsioon on
kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis.
SL Navodila za uporabo : Vodo- in zrakotesne zaščitne rokavice za enkratno uporabo, namenjene za uporabo, kjer ni nevarnosti mehanskih, električnih ali termičnih tveganj. Ta izdelek zagotavlja odpornost na
določene kemikalije. Ta izdelek ščiti pred bakterijami, plesnijo in virusi. Ne uporabljajte za namene, ki niso opredeljeni v zgornjih navodilih za uporabo. Ne uporabljati s korodirjajočimi kemičnimi ali dražilnimi in toksičnimi
proizvodi, razen s tistimi, ki so navedeni v navodil. Te informacije ne odražajo dejanskega trajanja zaščite na delovnem mestu ali razlikovanja med mešanicami in čistimi kemikalijami. Kemijska odpornost je bila
ocenjena v laboratorijskih pogojih na podlagi vzorcev, vzetih izključno iz dlani, in se nanaša samo na kemijsko snov, ki je bila predmet preskusa. Možno je, da je pri rabljenih zaščitnih rokavicah zaščita pred nevarnimi
kemikalijami nižja zaradi spremenjenih fizičnih lastnosti izdelka. Gibanje, poškodbe, trenje ali razkroj zaradi stika s kemikalijami itd. lahko znatno vplivajo na krajši čas uporabe izdelka. Pri korozivnih kemikalijah je
lahko pri izbiri kemično odpornih rokavic razgradnja najpomembnejši dejavnik. Pazite, da bodo rokavice vedno cele in nepoškodovane. Po potrebi jih zamenjajte z novimi. Rokavice hranite v zračnem in suhem prostoru,
proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi originalni embalaži. Transportna navodila: Transport v originalni embalaži. Informacije o zastarelosti: Priporočamo 3 leta skladiščenja od datuma
proizvodnje. V skladu z bistvenimi zahtevami UREDBE (EU) št. 2016/425 in standardov EN420: 2003 + A1: 2009 (učinkovitost 5), EN ISO 374-1: 2016 (tip B), EN374-5 in EN455-1/2/3 . Preizkušeno po EN374-2: 2014
(zrakotesnost in vodotresnost), EN16523-1: 2015 (permeacijska odpornost: K = kavstična soda 40 %, P = Vodikov peroksid 30 %, T = formaldehid 37 % ), EN374-4: 2013 (odpornost na degradacijo) in ISO 16604
(VIRUS). Stopnje so pridobljene na dlani rokavice, Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku.
RU Меры предосторожности при использовании: Перчатка защитная одноразовая, воздухонепроницаемая и водонепроницаемая, предназначена для использования в условиях отсутствия
механических, электрических или термических рисков. Данное изделие обеспечивает защиту от воздействия некоторых химикатов. Данный продукт обеспечивает защиту от бактерий, плесени и вирусов.
Не применять вне областей использования, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации. Не допускается использование с химическими коррозийными продуктами, токсичными веществами или
раздражителями, отличными от веществ, указанных в рабочих характеристиках. Настоящая информация не содержит конкретных данных ни по реальной продолжительности действия защиты на рабочем
месте, ни по дифференциации между смешанными и чистыми химикатами. Уровень химической стойкости был определён в лабораторных условиях на образцах, отбираемых исключительно на уровне
ладони. И, поэтому, уровень химической стойкости относится только к химикату, воздействие которого оценивалось при данных испытаниях. Будучи использованными, данные защитные перчатки
проявляют меньшую устойчивость к опасным химическим продуктам по причине ухудшения их физических свойств. Движения, разрывы, трение или повреждение в результате контакта с химическими
продуктами и т.п. могут значительно сократить реальную продолжительность эксплуатации. При выборе химически стойких перчаток необходимо принимать во внимание коррозионные химикаты, под
воздействием которых перчатки теряют свои физические свойства. Перед использованием и во время использования требуется следить за целостностью перчаток. При необходимости их нужно
заменить. Перчатки необходимо хранить в их оригинальной упаковке в сухом, прохладном месте, защищённом от замерзания и воздействия света. Инструкции по транспортировке: Транспортировку
необходимо осуществлять в оригинальной упаковке. Информация об устаревании: Мы рекомендуем хранить изделие в течение 3 лет с даты изготовления. Соответствуют основным требованиям
ПОСТАНОВЛЕНИЯ (ЕС) 2016/425 и стандартам EN420:2003+A1:2009 (уровень эффективности 5), EN ISO 374-1:2016 (тип B), EN374-5 и EN455-1/2/3. Испытания проводились согласно EN374-2:2014
(воздухо- и водонепроницаемость), EN16523-1:2015 (Устойчивость к проникновению: K = едкий натр 40%, P = Пероксид водорода 30 %, T = формальдегид 37%), EN374-4:2013 стойчивость к разрушению)
и ISO 16604 (ВИРУС).
LT Saugaus naudojimo rekomendacijos: Vienkartinio naudojimo pirštinės, nepralaidžios vandeniui ir oro, skirtos naudoti kai ra mechaninio, elektros arba terminio pavojaus. Šis gaminys atsparus kai kurioms
cheminėms medžiagoms. Šis produktas apsaugo nuo bakterijų, pelėsio ir virusų. Naudokite tik pagal paskirtį, nurodytą toliau esančiose naudojimo instrukcijose. Jei neatlikta išankstinių tyrimų, nenaudoti su cheminėmis
ėdžiomis, toksinėmis ar dirginančiomis medžiagomis, išskyrus nurodytąsias charakteristikose. Ši informacija neatspindi esamos apsaugos trukmės darbo vietoje arba skirtumo tarp mišinių ir grynų cheminių medžiagų.
Atsparumas cheminėms medžiagoms buvo įvertintas laboratorinėmis sąlygomis pavyzdžių, paimtų nuo delno ir yra susijęs tik su cheminiu bandymo objektu. Naudojant apsaugines pirštines dėl pasikeitusių
fizikinių savybių pirštinės gali tapti mažiau atsparios pavojingoms cheminėms medžiagoms. Judesiai, įplyšimai, trynimas arba skilimas dėl sąlyčio su cheminiais produktais ir pan. Gali žymiai sumažinti faktinį naudojimo
laiką. Ėsdinančioms cheminėms medžiagoms skaidymas gali būti savrbiausias veiksnys, į kurį reikia atsižvelgti renkantis chemikalams atsparias pirštines. Užtikrinkite pirštinių vientisumą, prireikus jas pakeiskite.
Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. Instrukcija ryšium su pervežimu : Transportuoti originalioje pakuotėje. Informacija ryšium su galiojimo terminu : Rekomenduojamas
sandėliavimo terminas - 3 metai po pagaminimo. Atitinka pagrindinius REGLEMENTO (ES) 2016/425 ir normų EN420:2003+A1:2009 (miklumas 5), EN ISO 374-1:2016 (B tipas), EN374-5 ir EN455-1/2/3 reikalavimus.
Atlikti bandymai pagal EN374-2:2014 (nepralaidumas orui ir vandeniui), EN16523-1:2015 (atsparumas sunkimuisi : K = kaustinė soda 40%, P = Vandenilio peroksidas 30 %, T =formaldehidas 37%), EN374-4:2013
(atsparumas skilimui) ir ISO 16604 (VIRUSAS). Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų.
LV Lietošanas piesardzības pasākumi: Vienreizējas lietošanas aizsargcimdi, ūdens un gaisa necaurlaidīgi, nav paredzēti lietot mehānisku, elektrisku vai termisku risku iespējamības gadījumā. Šī prece nodrošina
aizsardzību pret dažām ķīmiskām vielām. Šī prece nodrošina aizsardzību pret baktērijām, pelējumiem un vīrusiem. Neizmantojiet ārpus lietošanas jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Nelietot darbā ar
citiem kodīgiem, toksiskiem vai kairinošiem ķīmiskiem produktiem minēts rezultātos bez iepriekšējas pārbaudes. Nav dota informācija par faktisko aizsardzības ilgumu darba vietā, kā arī diferenciācija starp
sajaukumiem un rām ķīmiskām vielām. Ķīmisko vielu izturība tika pārbaudīta laboratorijā, veicot pārbaudes ar ķīmiskām vielām uz plaukstas delnas. Ja aizsargcimdi ir bijuši izmantoti, tiem var būt mazāka aizsardzība
pret bīstamām ķīmiskām vielām nodiluma dēļ. Kustības, aizķeršanās, berze, ķīmisku vielu izraisīts nodilums utt., var ievērojami samazināt cimdu paredzēto izmantošanas laiku. Kodīgas ķīmiskas vielas var būt
galvenais iemesls cimdu izjukšanai, kas jāņem vērā izvēloties cimdus ķīmisku vielu aizsardzībai. Pirms cimdu lietošanas, kā arī to lietošanas laikā jāpārbauda, vai tie nav bojāti. Ja nepieciešams, cimdi jānomaina pret
jaunu pāri. Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Transportēšanas norādījumi: pārvadājiet oriģinālajā iepakojumā. Informācija par novecošanos: mēs iesakām
uzglabāt līdz 3 gadiem no ražošanas datuma. Saskaņā ar REGULAS (ES) 2016/425 likumiem un normām EN420:2003+A1:2009 (veiklība 5), EN ISO 374-1:2016 (B tips), EN374-5 un EN455-1/2/3. Testēts ar
EN374-2:2014 (ūdens un gaisa necaurlaidīgs), EN16523-1:2015 (Izturība pret caurlaidību: K = Kaustiskā soda 40%, P = Ūdeņraža peroksīds 30 %, T = Formaldehīds 37%), EN374-4:2013 (Izturība pret nodilumu) un
ISO 16604 (VIRUS). Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju.
TR Kullanım sırasında alınması gereken tedbirler: Mekanik, elektrik ya da termik risk tehlikeleri olmayan kullanım için tasarlanmış, tek kullanımlık, su ve hava geçirmez koruyucu eldiven. Bu ürün belli kimyasallara
karşı direnç sağlar. Bu ürün bakteriler, küfler ve virüslere karşı koruma sağlar. Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirlenen kullanım alanı dışında kullanmayın. Önceden testleri yapılmamış, performansları sayılanlar
dışındaki kimyasal aşındırıcı, toksik ya da tahriş edici ürünlerle birlikte kullanmayın. Bu bilgiler yerinde mevcut koruma süresini ya da karışımlar ve saf kimyasallar arasındaki farklılığı yansıtmaz. Kimyasal direnç,
yalnızca palmiyeden alınan numuneler üzerinde laboratuvar koşullarında değerlendirilmiştir ve yalnızca teste tabi olan kimyasal ile ilgilidir. Koruyucu eldivenler yıprandıklarında fiziksel özellikleri değişim gösterdiği için,
tehlikeli kimyasal ürünlere daha daha az direnç gösterebilirler. Hareketler, takıntılar, sürtünmeler ya da kimyasal ürünlerle temasın neden olduğu hasarlar, vb. gerçek kullanım süresini önemli ölçüde azaltabilir. Aşındırıcı
kimyasallar için, kimyasala karşı dirençli eldivenleri seçerken bozulma dikkat edilmesi gereken en önemli faktördür. Kullanım sırasında ve öncesinde eldiveninizin sağlam olmasına dikkat edin, gerekirse değiştirin. Jel
ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. Taşıma talimatları: Orijinal ambalajında nakliye. Depolama ömrü: Üretim tarihinden itibaren 3 yıl. 2016/425 YÖNETMELİĞİ (AB) ve
EN420:2003+A1:2009 standartlarına (el becerisi 5), EN ISO 374-1:2016 (Tip B), EN374-5 ve EN455-1/2/3 standartlarının esaslarına uygundur. EN374-2:2014 (hava ve su sızdırmazlığı), EN16523-1:2015 (Sızma
direnci: K = kostik soda %40, P = Hidrojen peroksit 30 %, T = Formaldehid %37), EN374-4:2013 (Bozulma direnci) ve ISO 16604 (VİRÜS) standartlarına göre test edilmiştir. Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu
internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir.
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 26/10/2018
SV Bruksanvisning: Skyddshandskar för engångsanvändning, täta mot vatten och luft och avsedda för en miljö utan mekaniska, elektriska eller värmefaror. Denna produkt är beständig mot vissa kemiska produkter.
Denna produkt skyddar mot bakterier, mögel och virus. Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Får inte användas med andra korrosiva, giftiga eller irriterande kemikalier än
de som finns angivna i prestanda utan att genomföra tester. Denna information återspeglar inte den verkliga varaktigheten för skyddet på arbetsplatsen, eller skillnaden mellan blandningar eller rena kemikaliska
produkter. Den kemiska beständigheten har utvärderats i laboratorier med prover som endast har tagits från handflatan och endast med den kemiska produkten som testats. När handskarna är slitna kan de erbjuda
en reducerad beständighet mot farliga kemiska produkter på grund av att deras fysiska egenskaper förändrats. Rörelser, revor, gnidningar eller försämring som orsakats av kontakt med kemiska produkter kan betydligt
förkorta den verkliga användningstiden. För frätande kemiska produkter kan slitaget vara den viktigaste faktorn att ha i åtanke när man väljer skyddshandskar beständiga mot kemiska produkter. Kontrollera handskarna
före och under användningen. Byt dem mot nya vid behov. Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. Transportanvisningar: Transportera i originalförpackning. Föråldringsinformation: Vi
rekommenderar 3 års förvaring från och med tillverkningsdatumet. Överensstämmer med de väsentliga kraven i FÖRORDNINGEN (EU) nr 2016/425 och standarderna EN420:2003+A1:2009 (nivå 5),
EN ISO 374-1:2016 (Typ B), EN374-5 och EN455-1/2/3. Testad enligt EN374-2:2014 (tät mot luft och vatten), EN16523-1:2015 (Beständig mot genomträngning: K = kaustiksoda 40%, P = Väteperoxid 30 %, T =
formaldehyd 37%), EN374-4:2013 (beständig mot nedbrytning) och ISO 16604 (VIRUS). Förklaringen om överensstämmelse finns i produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu.
DA Brugsforholdsregler: Engangs-beskyttelseshandske, vand- og vindtæt, beregnet til anvendelse uden risiko for mekaniske, elektriske eller termiske stød. Dette produkt har modstand over for visse kemiske
produkter. Dette produkt beskytter mod bakterier, skimmel og virus. Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. Må ikke anvendes sammen med korrosive, giftige eller irriterende
kemiske produkter udover dem, der er nævnt i ydelsesbeskrivelsen, uden forudgående afprøvning. Disse oplysninger afspejler ikke den reelle beskyttelsesvarighed på arbejdsstedet, og ej heller differentieringen
mellem blandinger og rene kemiske produkter. Den kemiske modstandsdygtighed er vurderet under laboratorieforhold ud fra prøver, der alene er taget i højde med håndfladen og kun vedrører det kemiske produkt,
der er genstand for prøven. Når de har været brugt, kan beskyttelseshandskerne have en mindre modstand over for farlige kemikalier på grund af ændringen af de fysiske egenskaber. Bevægelser, rifter, gnidninger
eller nedbrydning på grund af kontakt med kemikalier osv. kan reducere den reelle brugsvarhed væsentligt. For korrosive kemiske produkter kan nedbrydningen være den vigtigste faktor at overveje ved valg af
handsker, der er modstandsdygtige over for kemiske produkter. Sørg for, at handskerne er hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt. Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres
originalemballage. Transportanvisning: Transporteres i den oprindelige emballage. Forældelsesinformation: Vi anbefaler 3 års opbevaring efter fremstillingsdatoen. I overensstemmelse med de væsentligste krav i
FORORDNING (EU) 2016/425 og standarderne EN420:2003+A1:2009 (behændighed 5), EN ISO 374-1:2016 (Type B), EN374-5 og EN455-1/2/3. Testet ifølge EN374-4:2014 (lufttæt og vandtæt), EN16523-1:2015
(modstandsdygtighed over for gennemtrængen: K = kaustisk soda 40 %, P = Brintoverilte 30 %, T = formaldehyd 37 %), EN374-4:2013 (modstandsdygtighed over for nedbrydning og ISO 16604 (VIRUS).
Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata.
FI Käyttö: Kertakäyttöiset suojakäsineet, ilman- ja vedenpitävät, tarkoitetut suojaamaan mekaanisilta, sähköisiltä ja termisiltä vaaroilta. Tämä tuote kestää joitain kemikaaleja. Tuote suojaa bakteereilta, homesieniltä
ja viruksilta. Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Älä ennakkoon kokeilematta käytä muiden kuin ominaisuuksissa ilmoitettujen syövyttävien, myrkyllisten tai ärsyttävien kemiallisten aineiden kanssa.
Näissä tiedoissa ei huomioida suojan todellista kestoa työpaikalla, ei myöskään seosten ja puhtaiden kemikaalien välistä eroa. Kemiallinen kestävyys on määritetty laboratorio-olosuhteissa pelkästään kämmenestä
otetuista näytteistä ja koskee vain testattua kemikaalia. Käytettyinä käsineet saattavat suojata huonommin vaarallisia kemikaaleja vastaan, koska käsineiden fyysiset ominaisuudet ovat huonontuneet. Liikkeet,
repeämät, hankaumat tai saastuminen, jotka johtuvat kemikaalien jne. kanssa kosketuksiin joutumisesta, saattavat rajoittaa todellista käyttöä huomattavasti. Hajoamista edistävien syövyttävien kemikaalien vaikutus
voi olla tärkein huomioitava seikka kemikaaleilta suojaavia käsineitä valittaessa. Tarkkaile käsineiden kuntoa ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda tarvittaessa. Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa pakkaselta
ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Kuljetustiedot: Kuljetettava alkuperäispakkauksessa. Vanhentunut tieto: Varastointisuositus: 3 vuotta valmistuspäiväyksestä. Täyttää ASETUKSEN (EU) 2016/425
olennaiset vaatimukset ja on normien EN420:2003+A1:2009 (5-valmius), EN ISO 374-1:2016 (B-tyyppi), EN374-5 ja EN455-1/2/3 mukainen. Testattu seuraavien mukaisesti: EN374-2:2014 (ilma- ja vesitiiviys),
EN16523-1:2015 (läpäisevyys: K = natriumhydroksidi 40 %, P = Vetyperoksidi 30 %, T = formaldehydi 37 %), EN374-4:2013 (hajoamiskestävyys) ja ISO 16604 (VIRUS). Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-
osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä.
UK Попередження щодо використання: Захисна рукавичка для одноразового використання, водонепроникна та повітряно-стійка, призначена для використання без небезпеки механічного, електричного
або термічного пошкодження. Цей продукт забезпечує деяку стійкість до хімічних речовин. Цей продукт захищає від бактерій, плесени та вірусів. Не слід використовувати за межами області застосування,
визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Не допускається використання з хімічними корозійними продуктами, токсичними речовинами або подразниками, відмінними від речовин,
зазначених у робочих характеристиках. Ця інформація не відображає фактичну тривалість захисту на робочому місці, і не надає диференціацію між сумішами і чистими хімічними речовинами. Стійкість
до хімічних речовин оцінювали в лабораторних умовах на основі зразків з долоні, ця величина стосується лише тестованої хімічної речовини.У застосуванні захисні рукавички можуть забезпечувати
меншу стійкість до небезпечних хімікатів унаслідок порушення фізичних властивостей. Рухи, дірки, тертя або зношування, викликані контактами з хімікатами та ін можуть значно зменшити фактичний час
використання. У випадку агресивних хімічних речовин, зношеність може бути найбільш важливим фактором при виборі стійкості рукавичок до хімікатів. Перед використанням і під час використання потрібно
стежити за цілісністю рукавичок. При необхідності їх потрібно замінити. Тримати виріб в оригінальній упаковці упаковці в сухому, прохолодному місці, захищеному від замерзання і впливу світла. Інструкції
з транспортування: Перевезення в оригінальній упаковці. Інформація по термін придатності: ми рекомендуємо три роки зберігання з дати виготовлення. Відповідає основним вимогам РЕГЛАМЕНТІВ (ЄС)
2016/425 та EN420: 2003 + A1: 2009 (вправність 5),EN ISO 374-1: 2016 (тип B), EN374-5 та EN455-1 / 2/3 , Випробувано відповідно до EN374-2: 2014 (герметичність та водонепроникність),
EN16523-1: 2015 (опір проникнення: K = 40% каустичної соди, P = Перекис водню 30 %, T = 37% формальдегіду); EN374-4: 2013 (Стійкість до деградації) та ISO 16604 (вірус).
AR
تادﺎﺷرإ مادﺧﺗﺳﻻا: تازﺎﻔﻗ ﺔﯾﻗاو مادﺧﺗﺳﻼﻟ ةرﻣ ،ةدﺣاو ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ نﻣ هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣو ،ﻖﯾرﺣﻠﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣو مادﺧﺗﺳﻼﻟ نود رطﺎﺧﻣ ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟاو وأ ﺔﯾرارﺣﻟا. رﻓوﯾ اذھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ضﻌﺑﻟ داوﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا. رﻓوﯾ اذھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا نﻣ
ﺎﯾرﯾﺗﻛﺑﻟا نﻔﻌﻟاو تﺎﺳورﯾﻔﻟاو. مدﺧﺗﺳﺗ اذھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻲ ﻓ رﯾﻏ قﺎطﻧﻟا ددﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هﻼﻋأ. بﻧﺟ ﮫﻣادﺧﺗﺳا ﻊﻣ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺔﺑﺑﺳﻣﻟا لﻛﺂﺗﻠﻟ وأ ﺔﻣﺎﺳﻟا وأ بﺑﺳﻣﻟا تﺎﺑﺎﮭﺗﻟﻼ رﯾﻏ ك ﻠ ﺗ ةروﻛذﻣﻟا ﻲ ﻓ ضورﻌﻟا نود تارﺎﺑﺗﺧا ﺔﻘﺑﺳ.
رﮭظﺗ هذھ اتﺎﻣوﻠﻌﻣﻟ ةدﻣﻟا ﺔﯾﻠﻌﻔﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ ﻲ ﻓ نﺎﻛﻣ لﻣﻌﻟا وأ ﻖﯾرﻔﺗﻟا نﯾﺑ طﯾﻟﺎﺧﻣﻟا داوﻣﻟاو ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﯾﻘﻧﻟا. دﻘﻟ مﺗ مﯾﯾﻘﺗ ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا فورظ رﺑﺗﺧﻣﻟا نﻣ لﻼﺧ تﺎﻧﯾﻌﻟا ةذوﺧﺄﻣﻟا طﻘﻓ نﻣ ةدﺎﻣﻟا ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا و ﻖﻠﻌﺗﺗ طﻘﻓ عوﺿوﻣﻟﺎﺑ
ﻲﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا رﺎﺑﺗﺧﻼﻟ. دﻧﻋ ،ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا دﻗ رﻓوﺗ تازﺎﻔﻗ ﯾﻗاو لﻗأ ﺔﻣوﺎﻘﻣ داوﻣﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ةرطﺧﻟا بﺑﺳﺑ رﯾﯾﻐﺗ ﺎﮭﺻﺋﺎﺻﺧ ﯾﺋﺎﯾزﯾﻔﻟا. نﻛﻣﯾ نأ لﻠﻘﺗ ،تﺎﻛرﺣﻟا ،تﺎﺑﻘﻌﻟاو كﺎﻛﺗﺣﻻاو وأ روھدﺗ ﺔﻣﺟﺎﻧﻟا نﻋ لﺎﺻﺗﻻا ﻊﻣ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ،ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا لﻛﺷﺑ رﯾﺑﻛ
نﻣ تﻗوﻟا ﻲﻠﻌﻔﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ. دﻗ نوﻛﯾ روھدﺗﻟا مھأ لﻣﺎﻋ بﺟﯾ ﮫﺗﺎﻋار دﻧﻋ ﯾﺗﺧارﺎ تازﺎﻔﻘﻟا ﻣوﺎﻘﻣﻟا داوﻣﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺎﻣﯾﻓ ﻖﻠﻌﺗﯾ داوﻣﻟﺎ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺔﺑﺑﺳﻣﻟا لﻛﺂﺗﻠﻟ. دﻛﺄﺗ نﻣ نأ ﺔﻣﻼﺳ كﺗازﺎﻔﻗ لﺑﻗ ءﺎﻧﺛأو ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳاو اذإ مزﻟ رﻣﻷا. مﻗ
نﯾزﺧﺗﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻲ ﻓ نﺎﻛﻣ درﺎﺑ فﺎﺟو اًدﻌﺑ نﻋ ﻖطﺎﻧﻣﻟا ﺔﺑطرﻟا ءوﺿﻟاو ﻲ ﻓ ﮫﺗاوﺑﻋ ﺔﯾﻠﺻﻷا.تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﻘﻧﻟا: مزﻠﯾ لﻘﻧ ﺗﻧﻣﻟا ﻲ ﻓ ﮫﺗوﺑﻋ ﺔﯾﻠﺻﻷا.رﻣﻋ نﯾزﺧﺗﻟا: ﺻ و نﯾزﺧﺗﻟﺎﺑ ةدﻣﻟ 3 تاوﻧﺳ نﻣ ﺦﯾرﺎﺗ ﻊﯾﻧﺻﺗﻟا. ﻖﻓاوﺗﯾ ﻊﻣ تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا
ﺢﺋاوﻠﻟ ﺔﯾﺑوروﻷا REGULATION (EU) 2016/425 نﯾرﺎﯾﻌﻣﻟاو EN420:2003+A1:2009 (رﺎﺑﺗﺧا ةرﺎﮭﻣﻟا ﺔﯾودﯾﻟا 5) وEN ISO 374-1: 2016 (Type B) وEN374-5 وEN455-1/2/3. مﺗو هرﺎﺑﺗﺧا ﻖﻓو رﺎﯾﻌﻣﻟا
EN374-2: 2014 مﻛﺣﻣ دﺿ ءاوﮭﻟا هﺎﯾﻣﻟاو وEN16523-1:2015 ( موﺎﻘﻣ قارﺗﺧﻼﻟ وK = 40% ادوﺻ ﯾوﺎﻛ P = دﯾﺳﻛورﯾﺑ نﯾﺟوردﯾﮭﻟا 30و٪ T = 37% دﯾﺎھدﻟﺎﻣروﻔﻟا) و EN374-4: 2013 موﺎﻘﻣ روھدﺗﻠﻟ رﺎﯾﻌﻣو
ISO 16604 (VIRUS).
Material:
Nitrile non poudré • Powder-free nitrile Nitrile non talcato Nitrilo no empolvado Nitrilo sem pó Ongepoederd nitril Nitrylu, niepudrowana Νιτρίλιο χωρίς πούδρα Nitril ungepudert
Nepudrovaný nitril Nitril pudrat Púdermentes nitril • Nitrila, bez pudera • 无粉丁 • Nepudrovaný nitril Puudrivaba nitriil Nitril nenaprašen Перчатки нитриловые неопудренные
• Nitrilas be pudros • Nepūderēts nitrils • Pudrasız nitril • Nitril opudrad • Ikke-pudret nitril • Puuteroimaton nitriili • Upudret nitril • قوﺣﺳﻣﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧ لﯾرﺗﯾﻧ
Color:
Orange
Available sizes:
7/8 - M
8/9 - L
9/10 - XL
10/11 - XXL
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate.
- ES Organismo notificado que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - PT Organismo Notificado que procedeu ao Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de
Tipo. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van
het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Beauftragte Stelle, die die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła egzamin UE na
typ (moduł B) i która wystawiła zaświadczenie o egzaminie UE na typ. - CS Pověřený kontrolní orgán, který provedl typovou zkoušku CE (modul B) a vystavil certifikát o typové zkoušce CE. - SK Notifikovaný orgán, ktorý vykonal typovú skúšku EÚ
(modul B) a vystavil osvedčenie o typovej skúške EÚ. - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO Organism notificat care a efectuat examinarea UE de
tip (modulul B) și a emis certificatul de examinare UE de tip. - EL Κοινοποιημένος οργανισμός έχοντας διενεργήσει την Εξέταση τύπου ΕΕ (ενότητα Β) και έχοντας θεσπίσει το Πιστοποιητικό Εξέτασης Τύπου ΕΕ. - HR Prijavljeno tijelo koje je izvršilo
EU ispitivanje tipa (modul B) izdalo EU potvrdu o ispitivanju tipa. - UK Уповноважений орган, що здійснив стандартну експертизу ЄС (модуль B) та надав стандартний сертифікат експертизи ЄС. - RU Нотифицированный орган,
проводивший экзамен по типу ЕС (модуль B) и выдавший сертификат об экзамене ЕС. - TR AB-Tipi İncelemeyi (modül B) gerçekleştiren ve EU-Tipi İnceleme Sertifikasını düzenleyen Onaylanmış Kurum. - ZH 公告机构已开展标准欧盟检测
B),并已通过标准欧盟检验认证 - SL Priglašeni organ, ki je opravil EU-pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus. - LV
Pilnvarotā iestāde ir veikusi ES tipa pārbaudi (B modulis) un ir izstrādājusi ES tipa pārbaudes sertifikātu. - LT Notifikuotoji įstaiga, atlikusi ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavusi ES tipo sertifikatą. - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-
typintyget för typen (modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut
todistuksen suoritetusta EU-tyyppitarkastuskokeesta. - ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﺎﺣﺗﻣا ةدﺎﮭﺷ رادﺻا (B ةدﺣو) عوﻧ نﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا صﺣﻓ تﯾرﺟا ﻲﺗﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا غﻼﺑا AR
B.S.I. ASSURANCE UK LTD N° 0086 - Kitemark Court Davy avenue, Knowhill - MK5 8 MILTON KEYNES - UNITED KINGDOM
FR Organisme Notifié en charge de l’évaluation de la conformité au type de l’EPI produit (module C2 ou module D). - EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE (module C2 or module D). - ES Organismo
notificado a cargo de la evaluación de conformidad del tipo de EPI producido (módulo C2 o módulo D). - PT Organismo Notificado responsável pela avaliação da conformidade do tipo de EPI produzido (módulo C2 ou módulo D). - IT Ente Notificato
incaricato della valutazione della conformità del modello dell'EPI prodotto (Modulo C2 o modulo D). - NL De aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor de conformiteitsevaluatie van het PBM-product (module C2 of module D). - DE
Beauftragte Stelle, die die Konformitsprüfung für PSA-Produkte (Modul C2 oder Modul D) durchgeführt hat. - PL Jednostka notyfikowana odpowiedzialna za ocenę zgodności z typem ŚOI (moduł C2 lub D). - CS Pověřený kontrolní orgán, který má
na starosti vyhodnocení souladu s příslušným typem výrobku OOP (modul C2 nebo modul D). - SK Notifikovaný orgán poverený schvaľovaním súladu s typom OOPP (modul C2 alebo D). - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amelynek feladata a
gyártott EVE típusmegfelelőségének vizsgálata (C2 modul vagy D modul). - RO Organism notificat responsabil cu evaluarea conformității de tip a EPI produs (modulul C2 sau modulul D). - EL Κοινοποιημένος οργανισμός υπεύθυνος για την
αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τον τύπο του παραγόμενου ΜΑΠ (ενότητα C2 ή ενότητα D). - HR Prijavljeno tijelo nadležno za ocjenu sukladnosti s tipom OZO proizvoda (modul C2 ili modul D). - UK Нотифікований орган, який відповідає за
оцінку відповідності типу виробленого ЗІЗ (модуль C2 або модуль D). - RU Нотифицированный орган, отвечающий за оценку соответствия типу произведённого СИЗ (модуль C2 или модуль D). - TR Üretilmiş KKD'nin (modül C2 ya da
modül D) tipine uyumluluğu değerlendirmekle yükümlü Onaylanmış Kurum. - ZH 告机构负责评估EPL类产品的合规性(模C2或模D)。 - SL Priglašeni organ, odgovoren za ocenjevanje skladnosti s tipom izdelane osebne zaščitne opreme
(modul C2 ali modul D). - ET Toodetud isikukaitsevahendi vastavushindamise eest (vorm C2 või vorm D) vastutav teavitatud asutus. - LV Pilnvarotā iestāde ir atbildīga par IAL tipa preces atbilstības novērtēšanu (C2 modulis vai D modulis). - LT
Notifikuotoji įstaiga, atsakinga už pagamintą AAP tipo atitikties vertinimą (C2 ar D modulis). - SV Anmält organ ansvarigt för utvärderingen av överensstämmelsen med typ av personlig skyddsutrustning (modul C2 eller modul D). - DA Notificeret
organ med ansvar for evaluering af overensstemmelsen med typen af det personlige værnemiddelprodukt (modul C2 eller modul D). - FI Ilmoitettu laitos, joka on vastuussa EPI-tuotteen vaatimustenmukaisuusarvioinnista (C2-moduuli tai D-moduuli).
- (D ةدﺣوﻟا وأ C2 ةدﺣوﻟا) ﺔﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تادﻌﻣ عوﻧ ﻊﻣ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا مﯾﯾﻘﺗ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا رﺎﺑﺧا AR
B.S.I. ASSURANCE UK LTD N° 0086 - Kitemark Court Davy avenue, Knowhill - MK5 8 MILTON KEYNES - UNITED KINGDOM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

DELTA PLUS V1500 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi