DELTA PLUS V1400B100 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

1
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 05/07/2019
FR Précautions d’emploi : Gant de protection à usage unique, étanche à l’eau et à l’air, prévu pour un usage sans dangers de risques mécaniques, électriques ou thermiques. Ce produit fournit une résistance à
certains produits chimiques (voir tableau). Ce produit protège contre les bactéries, les moisissures et les virus. Compatible avec tout type de denrées alimentaires pour une courte période. Ne pas utiliser hors de son
domaine d'utilisation. Ne pas utiliser avec des produits chimiques corrosifs, toxiques ou irritants autres que ceux cités dans les performances sans essais préalables. Ces informations ne reflètent pas la durée réelle de
protection sur le lieu de travail, ni la différenciation entre les mélanges et les produits chimiques purs. La résistance chimique a été évaluée dans des conditions de laboratoire à partir d’échantillons prélevés uniquement
au niveau de la paume et ne concerne que le produit chimique objet de l’essai. Lorsqu’ils sont usagés, les gants de protection peuvent offrir une résistance moindre aux produits chimiques dangereux, en raison de
l’altération de leurs propriétés physiques. Les mouvements, les accrocs, les frottements ou la dégradation causée par le contact avec les produits chimiques, etc. peuvent réduire considérablement la durée réelle
d’utilisation. Pour les produits chimiques corrosifs, la dégradation peut être le facteur le plus important à prendre en compte dans le choix des gants résistant aux produits chimiques. Ces gants ne contiennent pas de
substances connues comme étant cancérogènes, ni toxiques, ni susceptible de provoquer des allergies aux personnes sensibles. Veillez à l’intégrité de vos gants avant et pendant l’utilisation, les remplacer si nécessaire.
Stocker au frais et au sec à l’abri du gel et de la lumière dans leurs emballages d'origine. Conforme aux exigences essentielles du RÈGLEMENT (UE) 2016/425 et aux normes EN420:2003+A1:2009 (dextérité 5),
EN ISO 374-1:2016 (Type B), EN ISO 374-5:2016 et EN455-1/2/3. Testé selon EN374-2:2014 (étanche à l’air et à l’eau), EN16523-1:2015 (Résistance à la perméation: J = n-Heptane ; K = Soude caustique 40%,
T = Formaldéhyde 37%), EN374-4:2013 (Résistance à la dégradation) et ISO 16604 (VIRUS). La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données du produit.
EN Instructions of use: Protective glove for single use, waterproof and airproof, designed for use without mechanical, electrical or thermal hazards. This product provides resistance to certain chemicals (see table).
This product protects from bacteria, mold and virus. Compatible with all types of food for a short time. Do not use out of the scope of use. Do not use with corrosive, toxic or irritant chemical products other than those
mentioned in the performances without prior tests. This information does not reflect the actual duration of protection at the workplace or the differentiation between mixtures and pure chemicals. Chemical resistance has
been evaluated in laboratory conditions from samples taken solely from the palm and relates only to the chemical subject of the test. When used, the protective gloves may offer less resistance to hazardous chemicals
due to the alteration of their physical properties. Movements, snags, friction or degradation caused by contact with chemical products, etc. can significantly reduce the actual time of use. For corrosive chemicals,
degradation may be the most important factor to consider when selecting chemical resistant gloves. These gloves do not contain any substances known to be carcinogenic or toxic or likely to cause allergic reactions in
sensitive persons. Ensure your gloves are intact before and during using its and replace if necessary. Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging. Meets the essential requirements of
REGULATION (EU) 2016/425 and standards EN420:2003+A1:2009 (Dexterity 5), EN ISO 374-1:2016 (Type B), EN ISO 374-5:2016 and EN455-1/2/3. Tested to EN374-2:2014 (airtight and watertight), EN16523-1:2015
(Permeation resistance: J = n-Heptane, K = 40% caustic soda, T = 37% formaldehyde), EN374-4:2013 (Resistance to degradation) and ISO 16604 (VIRUS). The declaration of conformity can be found on the website
www.deltaplus.eu in the data of the product.
IT Precauzioni d'uso : Guanti di protezione ad utilizzo unico, a tenuta contro acqua ed aria, previsti per utilizzo senza pericolo a rischi meccanici, elettrici o termici. Prodotto che garantisce resistenza ad alcuni prodotti
chimici (vedere tabella). Prodotto che protegge da batteri, muffe e virus. Compatibile con qualsiasi tipo di denrata alimentare per poco tempo. Non utilizzare al di fuori del suo ambito di utilizzo. Non utilizzare insieme a
prodotti chimici corrosivi, tossici o irritanti, che non siano quelli citati nelle prestazioni senza test preventivo. Le informazioni non riflettono la durata reale della protezione sul posto di lavoro, né la differenziazione tra
miscele e prodotti chimici puri. La resistenza chimica è stata valutata in condizioni di laboratorio a partire da campioni prelevati unicamente dal palmo e non riguarda i prodotti chimici oggetto del test. Quando usurati, i
guanti di protezione possono presentare una resistenza minima ai prodotti chimici pericolosi, a causa della modifica delle loro proprietà fisiche. I movimenti, agganci, sfregamenti o degrado provocato dal contatto con
prodotti chimici ecc. possono ridurre di molto la durata reale di utilizzo. Per prodotti chimici corrosivi, il degrado potrebbe rappresentare il fattore più importante da tenere in considerazione nella scelta di guanti resistenti
a prodotti chimici. Questi guanti non contengono sostanze risaputamente cancerogene, nè tossiche, nè suscettibili di provocare allergie in soggetti sensibili. Curare l’integrità dei propri guanti prima e durante l’utilizzo,
sostituirli se necessario. Mantenere in ambiente fresco e secco al riparo dal gelo e dalla luce nella propria confezione d’origine. Conforme alle esigenze essenziali del REGOLAMENTO (UE) 2016/425 e alle norme
EN420:2003+A1:2009 (destrezza 5), EN ISO 374-1:2016 (Tipo B), EN ISO 374-5:2016 e EN455-1/2/3. Testato in base a EN374-2:2014 (a tenuta contro aria e acqua), EN16523-1:2015 (Resistenza alla permeazione:
J = n-Eptano; K = Soda caustica al 40%, T = formaldeide al 37%). EN374-4:2013 (Resistenza al degrado) e ISO 16604 (VIRUS). La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internet www.deltaplus.eu a livello
di dati prodotto.
ES Precauciones de empleo: Guantes de protección de uso único, estancos al agua y al aire, previstos para uso sin peligro de riesgos mecánicos, eléctricos o térmicos. Este producto ofrece resistencia a ciertos
productos químicos (ver tabla). Este producto protege contra las bacterias, el moho y los virus. Compatible con todo tipo de productos alimenticios durante un período corto. No utilizar fuera de su ámbito de uso. No
utilizar con productos químicos corrosivos, tóxicos o irritantes aparte de los mencionados en los rendimientos sin pruebas anteriores. Esta información no refleja la duración real de la protección en el lugar de trabajo,
ni la diferenciación entre las mezclas y los productos químicos puros. La resistencia química ha sido evaluada en condiciones de laboratorio a partir de muestras tomadas únicamente de las palmas y solo se refiere al
producto químico objeto de la prueba. Cuando han sido usados, los guantes de protección pueden ofrecer una resistencia menor a los productos químicos peligrosos, debido a las alteraciones de sus propiedades
físicas. Los movimientos, los desgarrones, el frotamiento o la degradación causada por el contacto con los productos químicos, etc. Pueden reducir considerablemente la duración real del uso. Para los productos
químicos corrosivos, la degradación puede ser el factor más importante a tener en cuenta en la elección de los guantes resistente a los productos químicos. Este guante no contiene sustancias conocidas como
cancerígenas ni tóxicas, ni susceptible de causar alergias a las personas sensibles. Cuide la integridad de sus guantes antes y durante el uso; reemplácelos si es necesario. Almacenar en ambiente fresco y seco
protegido del hielo y la luz en sus embalajes originales. De acuerdo con las exigencias esenciales de la REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 y con las normas EN420:2003+A1:2009 (destreza 5), EN ISO 374-1:2016
(Tipo B), EN ISO 374-5:2016 y EN455-1/2/3. Probados de acuerdo con la EN374-2:2014 (estanqueidad al aire y al agua), EN16523-1:2015 (Resistencia a la permeabilidad: J = n-Heptano; K = Soda caustica 40%,
T = Formaldehído37%), EN374-4:2013 (Resistencia a la degradación) e ISO 16604 (VIRUS). La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección de datos del producto.
PT Precauções de utilização : Luvas de proteção de utilização única, estanques à água e ao ar, previstas para uma utilização sem perigo de riscos mecânicos, elétricos ou térmicos. Este produto oferece uma
resistência a certos produtos químicos (ver tabela). Este produto protege contra as bactérias, bolores e vírus. Compatível com qualquer tipo de produto alimentar por um breve período. Não utilizar para além do âmbito
de utilização definido. Não utilizar com produtos químicos corrosivos, tóxicos ou irritantes, que não sejam indicados nas características de desempenho, sem que sejam efetuados testes prévios. Estas informações
não refletem a duração real de protecção no local de trabalho, nem da diferenciação entre as misturas e os produtos químicos puros. A resistência química foi avaliada em condições de laboratório a partir de amostras
colhidas apenas ao nível da palma e diz apenas respeito ao produto químico objecto do ensaio. Se estiverem usadas, as luvas de proteção podem oferecer uma menor resistência contra os produtos químicos perigosos,
devido a alteração das suas propriedades físicas. Os movimentos, rasgões, fricções ou degradação resultantes do contacto com os produtos químicos, etc. podem reduzir significativamente a duração real de utilização.
Para os produtos químicos corrosivos, a degradação pode ser o factor mais importante a ter em conta ao escolher luvas resistentes aos produtos químicos. Esta luva não contem substâncias conhecidas como
cancerígenas, nem tóxicas, nem susceptíveis de provocar alergias às pessoas sensíveis. Verifique a integridade das luvas antes e durante o uso e substitua quando necessário. Armazenar em local seco, ao abrigo de
baixas temperaturas ventilado e ao abrigo de luz em suas embalagens de origem. Em conformidade com os requisitos essenciais do REGULAMENTO (EU) 2016/425 e das normas EN420:2003+A1:2009 (destreza 5),
EN ISO 374-1:2016 (Tipo B), EN ISO 374-5:2016 e EN455-1/2/3. Testado em conformidade com a EN374-2:2014 (estanque ao ar e à água), EN16523-1:2015 (Resistência à permeação: J = n-Heptano; K = Soda
cáustica 40%, T = Formaldeído 37%, EN374-4:2013 (Resistência à degradação) e ISO 16604 (VÍRUS). Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet www.deltaplus.eu nos dados do produto.
NL Voorzorgsmaatregelen bij gebruik: Beschermende handschoen voor éénmalig gebruik, water- en luchtdicht, bestemd voor een gebruik zonder mechanische, elektrische of thermische risico's. Dit product is bestand
tegen bepaalde chemische producten (zie tabel). Dit product beschermt tegen bacteriën, schimmels en virussen. Compatibel voor een korte periode met alle voedingsmiddelen. Niet buiten het gebruiksdomein gebruiken.
Niet gebruiken met corrosieve, giftige of irriterende chemische stoffen behalve de in de prestaties vermelde stoffen zonder test vooraf. Deze informatie geeft niet de werkelijke bescherming op de werkplek weer, noch
het onderscheid tussen mengels en pure chemische producten. De chemische weerstand is in een laboratoriumomgeving geëvalueerd met behulp van monsters die alleen op de palm van de hand zijn genomen en
betreft alleen het geteste, chemische product. Na gebruik bieden deze beschermende handschoenen minder bescherming tegen gevaarlijke chemicaliën aangezien de fysieke eigenschappen van het product gewijzigd
zijn. Bewegingen, vasthaken, wrijvingen of beschadiging veroorzaakt door contact met chemicaliën etc. kan de werkelijke gebruiksduur aanzienlijk verkorten. Bijtende, chemische producten kunnen de handschoenen
zwaarder beschadigen. Hier dient rekening mee gehouden te worden bij het kiezen van handschoenen bestand tegen chemische producten. Deze handschoen bevat geen substanties gekend als kankerverwekkend,
nog giftig, nog geacht allergieën te veroorzaken bij gevoelige personen. Controleer uw handschoenen voor en tijdens het gebruik op gebreken en vervang indien nodig. Opslaan op een koele, droge plaats, vorstvrij en
tegen licht beschermd en in de oorspronkelijke verpakking. In overeenstemming met de essentiële vereisten van VERORDENING (EEG) 2016/425 en normen EN420:2003+A1:2009 (behendigheid 5),
EN ISO 374-1:2016 (Type B), EN ISO 374-5:2016 en EN455-1/2/3. Getest volgens EN374-2:2014 (water- en luchtdichtheid), EN16523-1:2015 (Permeatieweerstand: J = n-Heptaan ; K = Bijtende soda 40%,
T = Formaldehyde 37%), EN374-4:2013 (Weerstand tegen beschadiging) en ISO 16604 (VIRUSSEN). De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd worden op de website www.deltaplus.eu in de
productgegevens.
PL Uwagi dotyczące stosowania: Rękawice ochronne jednorazowego użytku, nieprzepuszczające wody ani powietrza, przeznaczone do użytku w sytuacjach bez zagrożeń mechanicznych, elektrycznych lub
termicznych. Produkt jest odporny na niektóre substancje chemiczne (patrz tabela). Ten produkt chroni przed bakteriami, grzybami i wirusami. Kompatybilność ze wszystkimi rodzajami artykułów spożywczych przez
krótki czas. Nie stosować poza określonym zakresem stosowania. Nie stosować wraz z produktami chemicznymi agresywnymi, toksycznymi lub drażniącymi innymi niż te, które wymieniono w informacji na temat
właściwości, nie sprawdziwszy uprzednio ich działania. Te informacje nie odzwierciedlają rzeczywistego czasu trwania ochrony w miejscu pracy ani rozróżnienia między mieszaniną a czystymi substancjami chemicznymi.
Odporność chemiczna została oceniona w warunkach laboratoryjnych na podstawie próbek pobranych wyłącznie z dłoni i dotyczy jedynie badanych substancji chemicznych. Zużyte rękawice ochronne mogą zapewniać
niższą odporność na niebezpieczne substancje chemiczne z powodu zmiany ich właściwości fizycznych. Ruchy, rozdarcia, tarcie lub uszkodzenie wynikające z kontaktu z substancjami chemicznymi itp. mogą znacząco
zmniejszyć rzeczywisty czas eksploatacji produktu. W przypadku żrących substancji chemicznych uszkodzenie może być najważniejszym czynnikiem, jaki należy wziąć pod uwagę przy wyborze rękawic odpornych na
substancje chemiczne. Rękawice nie zawierają substancji znanych jako kancerogenne czy toksyczne ani mogące wywoływać reakcje alergiczne u osób wrażliwych. Zarówno przez użyciem jak i podczas stosowania
należy sprawdzić, czy rękawice nie są uszkodzone i w razie potrzeby należy je wymienić. Rękawice należy przechowywać w oryginalnych opakowaniach, w chłodnym i suchym miejscu oraz chronić przed działaniem
mrozu i światła. Zgodność z podstawowymi wymogami ROZPORZĄDZENIA (UE) 2016/425 oraz normami EN420:2003+A1:2009 (sprawność manualna na poziomie 5), EN ISO 374-1:2016 (typ B), EN ISO 374-5:2016
i EN455-1/2/3. Przetestowano zgodnie z normą EN374-2:2014 (nieprzepuszczalność wody i powietrza), EN16523-1:2015 (odporność na przenikanie: J = n-heptan; K = soda kaustyczna 40%, T = formaldehyd 37%),
EN374-4:2013 (odporność na uszkodzenie) i ISO 16604 (ochrona przed wirusami). Deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie.
GR Προφυλάξεις κατά τη χρήση: Γάντι προστασίας μίας χρήσεως, στεγανό στο νερό και τον αέρα που προβλέπεται για χρήση δίχως μηχανικούς, χημικούς ή θερμικούς κινδύνους. Το εν λόγω προϊόν παρέχει μια
κάποια αντίσταση σε ορισμένα χημικά προϊόντα (βλ. Πίνακα). Το προϊόν αυτό προστατεύει από βακτήρια, μούχλα και ιούς. Συμβατό με κάθε τύπο τροφίμων για ένα μικρό χρονικό διάστημα. Να μη χρησιμοποιείται εκτός
του πεδίου χρήσης του. Να μην χρησιμοποιείται με χημικά προϊόντα, διαβρωτικά, τοξικά ή που προκαλούν ερεθισμό, εκτός από αυτά που αναφέρονται στις αποδόσεις χωρίς προηγούμενη δοκιμή. Οι πληροφορίες αυτές
δεν αντικατοπτρίζουν την πραγματική διάρκεια προστασίας στο χώρο εργασίας, ούτε τη διαφοροποίηση ανάμεσα σε μείγματα και σε καθαρές χημικές ουσίες. Η χημική αντοχή αξιολογήθηκε κάτω από εργαστηριακές
συνθήκες από δείγματα που ελήφθησαν μόνο στο επίπεδο της παλάμης και δεν αφορά παρά μόνο το χημικό προϊόν, αντικείμενο της δοκιμής. Όταν είναι μεταχειρισμένα, τα προστατευτικά γάντια μπορούν να προσφέρουν
μικρότερη αντίσταση στις επικίνδυνες χημικές ουσίες λόγω της αλλοίωσης των φυσικών τους ιδιοτήτων. Οι κινήσεις, οι εμπλοκές, οι τριβές ή η αποικοδόμηση που προκαλείται από την επαφή με τα χημικά προϊόντα,
κλπ ... μπορούν να μειώσουν σημαντικά τη διάρκεια ζωής. Για τα διαβρωτικά χημικά προϊόντα, η αποδόμηση μπορεί να είναι ο πιο σημαντικός παράγοντας που πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την επιλογή γαντιών που
είναι ανθεκτικά στα χημικά προϊόντα. Αυτό το γάντι δεν περιέχει γνωστή ουσία όπως για παράδειγμα, σαν να είναι καρκινογενής, μη τοξική, ικανή στο να προκαλέσει αλλεργίες σε ευπαθή άτομα. Φροντίζετε τα γάντια
σας να είναι άθικτα πριν και κατά τη χρήση, αντικαταστήστε τα εάν απαιτείται. Αποθηκεύετε τα γάντια σε δροσερό σημείο, προστατευμένο από τον παγετό και το φως, στην αρχική τους συσκευασία. Πληροί τις βασικές
απαιτήσεις του ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) 2016/425 και των προτύπων EN420:2003+A1:2009 (επιδεξιότητα 5), EN ISO 374-1:2016 (τύπος Β), EN ISO 374-5:2016 και EN455-1/2/3. Ελεγμένο σύμφωνα με τα πρότυπα :
EN374-2:2014 (στεγανό στον αέρα και το νερό), EN16523-1:2015 (αντίσταση στη διαπέραση: J = n-επτάνιο, K = 40% καυστική σόδα, T = 37% φορμαλδεΰδη) EN374-4:2013 (Αντοχή στην υποβάθμιση) και
ISO 16604 (ΜΙΚΡΟΒΙΑ). Η δήλωση συμμόρφωσης είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος.
DE Verwendung: Einmalschutzhandschuh, wasserbeständig und luftundurchlässig, kein Schutz gegen mechanische, elektrische oder thermische Risiken. Dieses Produkt ist beständig gegen einige Chemikalien (siehe
Tabelle). Dieses Produkt bietet Schutz gegen Bakterien, Schimmel und Viren. Bei kurzfristigem Kontakt kompatibel mit allen Lebensmitteltypen. Nicht außerhalb des Einsatzbereiches verwenden. Nicht ohne vorherige
Prüfung mit ätzenden, toxischen oder reizenden Chemikalien verwenden, die nicht in der Liste der zugelassenen Chemikalien aufgeführt sind. Diese Informationen spiegeln weder die tatsächliche Schutzdauer am
Arbeitsplatz noch die Differenzierung zwischen den Gemischen und reinen Chemikalien wider. Die Chemikalienbeständigkeit wurde unter Laborbedingungen anhand von Proben getestet, die einzig in der
Handinnenfläche entnommen wurden und betrifft ausschließlich die getestete Chemikalie. Die Schutzhandschuhe können nach Verschleiß, der ihre physikalischen Eigenschaften beeinträchtigt hat, eine geringere
Beständigkeit gegen gefährliche Chemikalien bieten. Bewegungen, Risse, Reibung oder die Beschädigung durch Chemikalienkontakt usw. können sich erheblich auf die tatsächliche Lebensdauer auswirken. Der Einsatz
von korrosiven Chemikalien kann der wichtigste Faktor bei der Wahl von chemikalienbeständigen Schutzhandschuhen sein. Dieser Handschuh enthält weder krebsverursachende, noch toxische Substanzen, noch
Substanzen, die bei empfindlichen Personen Allergien hervorrufen könnten. Die Handschuhe müssen vor und während der Verwendung unbeschädigt sein. Wenn notwendig, müssen sie ersetzt werden. Kühl und
trocken sowie vor Frost- und Sonneneinwirkung geschützt in der Originalverpackung lagern. Entspricht den wesentlichen Anforderungen der EU-VERORDNUNG 2016/425 und den Normen EN420:2003+A1:2009
(Bewegungsfreiheit 5), EN ISO 374-1:2016 (Typ B), EN ISO 374-5:2016 und EN455-1/2/3. Geprüft gemäß EN374-2:2014 (Luft- und Wasserbeständig), EN16523-1:2015 (Widerstand gegen Permeation: J = n-Heptan ;
K = Ätznatron 40%, T = Formaldehyd 37%), EN374-4:2013 (Degradationswiderstand) und ISO 16604 (VIREN). Die Konformitätserklärung kann in den Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen
werden.
2
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 05/07/2019
CS Pokyny pro použití: Ochranné rukavice na jedno použití, vzduchotěsné a vodotěsné, určené pro použití v prostředích, kde nehrozí mechanická, elektrická ani tepelná rizika. Tento produkt poskytuje ochranu vůči
některým chemickým látkám (viz tabulka). Tento výrobek zajišťuje ochranu proti baktériím, plísním a virům. Tento výrobek lze po krátkou dobu používat při styku se všemi typy potravinářských výrobků. Rukavice
nepoužívejte mimo oblasti použití, pro které jsou určeny. Nepoužívat bez předchozích zkoušek s korozívními toxickými nebo dráždivými chemikáliemi odlišnými od těch, které jsou uvedeny ve vlastnostech. Tyto
informace neodrážejí skutečnou dobu trvání ochrany na pracovišti, ani odlišení směsí a čistých chemických látek. Úroveň protichemické odolnosti byla vyhodnocena v laboratorních podmínkách na základě vzorků
odebíraných pouze na dlaních a týká se pouze konkrétní chemické látky, která byla předmětem zkoušky. Jsou-li ochranné rukavice opotřebeny, může dojít ke změně jejich fyzických vlastností a následkem toho mohou
hůře chránit proti nebezpečným chemikáliím. Mechanické pohyby, tření, odřená či roztržená místa nebo poškození v důsledku kontaktu s chemikáliemi, to vše může významně zkrátit skutečnou životnost výrobku. Při
výběru protichemických ochranných rukavic pro práci s žíravými látkami hraje největší roli jejich odolnost vůči zhoršování vlastností při kontaktu s chemickými látkami. Tyto rukavice neobsahují žádné látky, je známo,
že jsou karcinogenní nebo toxické, nebo mohou způsobit alergie v citlivých jedinců. Před použitím a během něj dbejte na celistvost rukavic, v případě potřeby je vyměňte. Rukavice skladujte v chladu, suchu, chráněné
před mrazem a světlem v jejich původním obalu. Výrobek splňuje základní požadavky EVROPSKÉ SMĚRNICE 2016/425 a norem EN420:2003+A1:2009 (úchopová zručnost 5), EN ISO 374-1:2016 (typ B),
EN ISO 374-5:2016 a EN455-1/2/3. Zkoušeno podle norem EN374-2:2014 (vzduchotěsnost a vodotěsnost), EN16523-1:2015 (odolnost proti permeaci: J = n-heptan ; K = louh sodný 40 %, T = formaldehyd 37 %),
EN374-4:2013 (odolnost proti ztrátě ochranných vlastností) a ISO 16604 (VIRY). Požadovaných úrovní je dosaženo na dlaních rukavic. Prohlášení o shodě najdete na webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji
výrobku.
RO Măsuri de precauție la utilizare: Mănușă de protecție de unică folosință, etanșă la apă și aer, prevăzută pentru o utilizare fără pericole de riscuri mecanice, electrice sau termice. Acest produs oferă rezistență la
anumite produse chimice (a se vedea tabelul). Acest produs protejează împotriva bacteriilor, a mucegaiurilor și a virușilor. Compatibilă cu orice tip de produse alimentare pentru o perioadă scurtă. A nu se utiliza în afara
domeniului desemnat de utilizare. A nu se utiliza cu produse chimice corozive, toxice sau iritante, altele decât cele precizate în performanţe, fără testări prealabile. Aceste informații nu reflectă durata reală de protecție
la locul de muncă, nici diferențierea între amestecuri și produse chimice pure. Rezistența chimică a fost evaluată în condiții de laborator pornind de la eșantioane prelevate exclusiv de la nivelul palmei și are legătură
numai cu produsul chimic care a făcut obiectul testului. Când sunt uzate, mănușile de protecție pot oferi o rezistență mai mică la produse chimice periculoase ca urmare a alterării proprietăților lor fizice. Mișcările,
agățările, frecările sau degradarea cauzată de contactul cu produsele chimice etc. pot reduce considerabil durata reală de utilizare. Pentru produsele chimice corozive, degradarea poate fi factorul cel mai important de
luat în considerare la alegerea mănușilor rezistente la produse chimice. Aceste mănuși nu conțin substanțe cunoscute ca fiind cancerigene sau toxice, sau care ar putea provoca alergii la persoanele sensibile. Asiguraţi-
cu privire la integritatea mănuşilor dvs. înainte şi în timpul utilizării şi înlocuiţi-le, dacă este necesar. A se stra în ambalajul de origine, la loc uscat şi rece, departe de orice sursă de lumină şi îngheţ. Respectă
cerințele esențiale ale REGULAMENTULUI (UE) 2016/425 și standardele EN420:2003+A1:2009 (dexteritate 5), EN ISO 374-1:2016 (Tip B), EN ISO 374-5:2016 și EN455-1/2/3. Testată coform EN374-2:2014 (etanșă
la aer și la apă), EN16523-1:2015 (Rezistența la permeație: J = n-Heptan ; K = Sodă caustică 40%, T = Formaldehidă 37%), EN374-4:2013 (Rezistență la degradare) și ISO 16604 (VIRUS). Declarația de conformitate
poate fi accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului.
HU Használati elővigyázatosság: Egyszer használatos védőkesztyű, vízálló és légmentes, mechanikus, elektromos vagy termikus kockázatok ellen nem véd. Ez a termék ellenáll bizonyos vegyszereknek (lásd
táblázat). A termék a baktériumok, gombák és vírusok ellen nyújt védelmet. Rövid ideig bármilyen típusú élelmiszerrel kompatibilis. A felhasználási területen kívül nem használható. Maró, mérgező és irritáló hatású
vegyszerekkel együtt nem használható, kivéve azokat, melyeken előzetes próbát végeztek, és az előírásoknál feltüntetésre kerültek. Ezek az információk nem tájékoztatnak a munkavégzés helyére vonatkozó valós
védelmi időtartamról, és nem tesznek különbséget a keverékek és a kémiailag tiszta vegyszerek között. A vegyszerekkel szembeni ellenállást laboratóriumi feltételek között vizsgálták kizárólag a tenyérrészről vett minta
alapján és csak a vizsgálat tárgyát képező vegyszerre vonatkozóan. A használt védőkesztyűk fizikai tulajdonságai módosulnak, romlanak, így a veszélyes vegyszerekkel szembeni ellenállóképességük csökkenhet. A
mozdulatok, beakadások, súrlódások vagy a vegyszerekkel való érintkezés okozta állagromlás, stb. jelentősen csökkentheti a tervezett valós szavatossági időt. Maró hatású vegyszerek használata esetén a roncsolódás
lehet a legfőbb kockázati tényező, amelyet a vegyszerálló védőkesztyűk kiválasztásánál figyelembe kell venni. A kesztyű nem tartalmaz olyan összetevőt, mely rákkeltőként, toxikusként lenne ismert vagy, mely érzékeny
embereknél allergiás tüneteket válthatna ki. Vigyázzon a kesztyű épségére használat előtt és közben. Cserélje ki, amennyiben szükséges. Tárolás száraz, hűvös, jól szellőző, fénytől és fagytól védett helyen, eredeti
csomagolásban. Megfelel a 2016/425 EU RENDELET alapvető követelményeinek és az EN420:2003+A1:2009 (5-ös szintű fogásbiztonság), EN ISO 374-1:2016 (B típus), EN ISO 374-5:2016 és EN455-1/2/3
szabványoknak. A terméket az alábbi szabványok alapján tesztelték: EN374-2:2014 (vízállóság és légmentesség), EN16523-1:2015 (Áteresztéssel szembeni védelmi szint: J = n-Heptán; K = nátrium-hidroxid
(marószóda) 40%, T = Formaldehid 37%), EN374-4:2013 (Állagromlással szembeni ellenállás) és ISO 16604 (VÍRUS). A megfelelőségi nyilatkozat a www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el.
HR Upute za uporabu: Jednokratne zaštitne rukavice, nepropusne za vodu i zrak, predviđene za uporabu sa zaštitom od kemijskih, električnih ili toplinskih rizika. Ovaj proizvod štiti od određenih kemijskih proizvoda
(vidi tabelu). Ovaj proizvod štiti od bakterija, plijesni i virusa. Pogodne za kratkotrajan kontakt s prehrambenim namirnicama. Ne koristiti ih izvan njihovih područja uporabe. Ne koristiti sa korodirajućim kemijskim ili
iritirajućim, toksičnim proizvodima, osim onih izričito navedenih u uputama. Ovaj podatak ne ukazuje na stvarno trajanje zaštite na radnom mjestu, ni na razliku između smjesa i čistih kemikalija. Kemijska otpornost
ocijenjena je u laboratorijskim uvjetima na uzorcima uzetim samo na dlanu i odnosi se samo na kemikaliju koja je predmet ispitivanja. Tijekom uporabe zaštitne rukavice mogu biti manje otporne na opasne kemikalije
zbog promjene svojih fizičkih svojstava. Pokreti, pucanje, trenje i razgradnja uzrokovani kontaktom s kemikalijama itd. mogu znatno smanjiti stvarno vrijeme korištenja zaštitnih rukavica. Za korozivne kemikalije,
razgradnja može biti najvažniji faktor koji treba uzeti u obzir pri odabiru rukavica otpornih na kemikalije. Ove rukavice ne sadrže tvari poznate kao kancerogene ili toksične, ili vjerojatno da će izazvati alergije kod osjetljivih
pojedinaca. Pazite da su rukavice uvijek čitave i neoštećene, ako je potrebno zamijenite ih novima. Čuvajte ih na svježem i suhom mjestu daleko od ljepljivih i toplih tvari i svjetla u njihovoj orginalnoj ambalaži. U skladu
s glavnim zahtjevima Uredbe (EU) 2016/425 i normama EN420:2003+A1:2009 (razina spretnosti 5), EN ISO 374-1:2016 (tip B), EN ISO 374-5:2016 i EN455-1/2/3. Testirano u skladu s EN374-2:2014 (nepropusnost na
zrak i vodu), EN16523-1:2015 (otpornost na upijanje kemikalija: J = n-heptan ; K = kaustična soda 40 %, T = formaldehid 37 %), EN374-4:2013 (otpornost na razgradnju kemikalijama) i ISO 16604 (VIRUS). Izjava o
sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu.
ZH 使用明:一次性防手套,防水,有气密性,设计于无机械、气或风险境。此品可抵抗某些化学物表)。可防菌、霉菌和病毒。适合短时间内接触所有型的食品。不得在定之
外的情况下行使用。遇到未经测试的腐性、有毒的或刺激性化学品,禁止使用。些信息不反工作境中的实际护时长,以及混合物和化学品的区。化学耐受性在实验室条件下取测试在手掌部
测试,只与测试的化学物相关。随使用而老旧后,由于其物理特性改,防套可能化学品的耐受性降低。 与化学品接触致的移、划破、摩擦或降解等,可能实际使用寿命。 于腐性的化学
品,选择化学品防手套,降解可能是需要考的最大因素。手套不包含致癌,有毒物,也不会引起敏感人群敏。在每次使用前要先检查其完整性,必要行更。保存在原包装内,存放在阴凉干燥
避光。符合2016/425(欧盟)指令和 EN420:2003+A1:2009(灵活度5), EN ISO 374-1:2016B), EN ISO 374-5:2016EN455-1/2/3测试遵循EN374-2:2014(防水和气密性), EN16523-1:2015
(抗渗性: J = 正庚K =40%苛性T = 37%),EN374-4:2013(抗降解性)和ISO 16604(抗病毒性)。
SK Upozornenia týkajúce sa používania: Ochranné rukavice na jednorazové použitie, neprepúšťajúce vodu a vzduch, určené na používanie v situáciách, kde nehrozia mechanické, elektrické alebo tepelné riziká.
Tento výrobok je odolný voči niektorým chemickým látkam (pozri tabuľku). Tento výrobok chráni pred baktériami, plesňami a vírusmi. Kompatibilné so všetkými typmi potravín počas krátkej doby. Nepoužívajte ich na
účely, na ktoré neboli určené. Tieto rukavice nepoužívajte pri práci s inými koróznymi, toxickými ani dráždivými chemickými látkami ako s tými, ktoré sú uvedené v časti o výkonnostiach, ak neboli vopred testované.
Tieto informácie neodrážajú skutočnú ochranu na pracovisku, ani rozdiel medzi zmesami a čistými chemickými látkami. Chemická odolnosť sa hodnotí v laboratórnych podmienkach na základe vzoriek odobratých iba
z dlane a týka sa iba testovanej chemickej látky. Ochranné rukavice, ktoré pri používaní môžu poskytovať menšiu odolnosť voči nebezpečným chemickým látkam kvôli zmene ich fyzikálnych vlastností. Pohyby, zádrhy,
trenia alebo poškodenia spôsobené kontaktom s chemickými látkami a pod. môžu výraznou mierou znížiť skutočnú dobu používania. Pri korozívnych chemických látkach môže byť poškodenie najdôležitejším faktorom,
ktorý je potrebné brať do úvahy pri výbere rukavíc odolných voči chemickým látkam. Tieto rukavice neobsahujú žiadne látky, je známe, že sú karcinogénne alebo toxické, alebo môžu spôsobiť alergie v citlivých jedincov.
Pred a počas používania dbajte na to, aby boli rukavice neporušené. V prípade potreby ich vymeňte. Skladujte ich na suchom mieste. Chránené pred mrazom a svetlom a v pôvodnom obale. V lade so základnými
požiadavkami NARIADENIA (EÚ) 2016/425 a normami EN420:2003+A1:2009 (ohybnosť 5), EN ISO 374-1:2016 (typ B), EN ISO 374-5:2016 a EN455-1/2/3. Testované podľa EN374-2:2014 (nepriepustnosť vzduchu a
vody), EN16523-1:2015 (odolnosť proti permeácii: J = n-heptán ; K = kaustická sóda 40 %, T = formaldehyd 37 %), EN374-4:2013 (Odolnosť proti degradácii) a ISO 16604 (VIRUS). Vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku.
ET Ettevaatusabinõud kasutamisel: Vee- ja õhukindlad kaitsekindad ühekordseks kasutuseks, mis ei kujuta mehaanilise, elektrilise või termilise riski ohtu. Toode on vastupidav teatud kemikaalidele (vt. tabel). Toode
kaitseb bakterite, hallituse ja viiruste vastu. Kokkusobiv lühiajaliseks kokkupuuteks toiduainetega. Mitte kasutada väljaspool ettenähtud kasutusvaldkonda. Juhendis loetlemata söövitavate, mürgiste või ärritust
põhjustavate keemiliste ainetega kasutamiseks on vajalik eelnev testimine. Andmed ei kajasta tegelikku kaitsekestust töökohas ega vahetegemist kemikaalisegude ja puhaste kemikaalide vahel. Kemikaalikindlust on
hinnatud laboritingimustes ainult peopesalt võetud näidistel ning seda vastupidavust on hinnatud on ainult katsetatud kemikaalide puhul. Kui kaitsekindad on kulunud, võib nende vastupidavus ohtlikele kemikaalidele
olla füüsikaliste omaduste muutumise tõttu vähenenud. Liigutused, rebendid, hõõrdumine või kemikaalidega kokkupuutest tingitud kulumine jne võivad tegelikku kasutusiga oluliselt lühendada. Korrodeerivate kemikaalide
puhul võib kulumine olla kõige olulisem tegur, mida tuleb kemikaalikindlate kinnaste valimisel arvesse võtta. Need kindad ei sisalda aineid, mis teadaolevalt on kantserogeensed või mürgised, või mis võib põhjustada
allergiat tundlikel inimestel. Kontrollige enne kasutamist ja selle kestel, et kindad oleksid terved, ja asendage need vajaduse. Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Vastav
MÄÄRUSE (EL) 2016/425 põhinõuetele ja standarditele EN420:2003+A1:2009 (esemete käsitsetavus 5), EN ISO 374-1:2016 (tüüp B), EN ISO 374-5:2016 ja EN455-1/2/3. Testitud vastavalt standardile EN374-2:2014
(õhu- ja veekindel), EN16523-1:2015 (vastupidavus sisseimbumisele: J = n-heptaan; K = naatriumhüdroksiid e seebikivi 40%, T = formaldehüüd 37%), EN374-4:2013 (kulumiskindlus) ja ISO 16604 (VIIRUS).
Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis.
SL Navodila za uporabo: Vodo- in zrakotesne zaščitne rokavice za enkratno uporabo, namenjene za uporabo, kjer ni nevarnosti mehanskih, električnih ali termičnih tveganj. Ta izdelek zagotavlja odpornost na določene
kemikalije (glej tabelo). Ta izdelek ščiti pred bakterijami, plesnijo in virusi. Za kratek čas združljiv z vsemi vrstami živil. Ne uporabljajte zunaj svojega področja uporabe. Ne uporabljati s korodirjajočimi kemičnimi ali
dražilnimi in toksičnimi proizvodi, razen s tistimi, ki so navedeni v navodil. Te informacije ne odražajo dejanskega trajanja zaščite na delovnem mestu ali razlikovanja med mešanicami in čistimi kemikalijami. Kemijska
odpornost je bila ocenjena v laboratorijskih pogojih na podlagi vzorcev, vzetih izključno iz dlani, in se nanaša samo na kemijsko snov, ki je bila predmet preskusa. Možno je, da je pri rabljenih zaščitnih rokavicah zaščita
pred nevarnimi kemikalijami nižja zaradi spremenjenih fizičnih lastnosti izdelka. Gibanje, poškodbe, trenje ali razkroj zaradi stika s kemikalijami itd. lahko znatno vplivajo na krajši čas uporabe izdelka. Pri korozivnih
kemikalijah je lahko pri izbiri kemično odpornih rokavic razgradnja najpomembnejši dejavnik. Te rokavice ne vsebujejo snovi, za katere se rakotvorne ali strupene, ali je verjetno, da povzroča alergij pri občutljivih
posameznikih. Pazite, da bodo rokavice vedno cele in nepoškodovane. Po potrebi jih zamenjajte z novimi. Rokavice hranite v zračnem in suhem prostoru, proč od lepljivih in topljivih snovi in svetlobe. Hranite jih v njihovi
originalni embalaži. V skladu z bistvenimi zahtevami UREDBE (EU) št. 2016/425 in standardov EN420:2003+A1:2009 (učinkovitost 5), EN ISO 374-1:2016 (tip B), EN ISO 374-5:2016 in EN455-1/2/3. Preizkušeno po
EN374-2:2014 (zrakotesnost in vodotresnost), EN16523-1:2015 (permeacijska odpornost: J = n-heptan, K = kavstična soda 40 %, T = formaldehid 37 % ), EN374-4:2013 (odpornost na degradacijo) in ISO 16604
(VIRUS). Stopnje so pridobljene na dlani rokavice, Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku.
RU Меры предосторожности при использовании: Перчатка защитная одноразовая, воздухонепроницаемая и водонепроницаемая, предназначена для использования в условиях отсутствия механических,
электрических или термических рисков. Данное изделие обеспечивает защиту от воздействия некоторых химикатов (см. таблицу). Данный продукт обеспечивает защиту от бактерий, плесени и вирусов.
Совместимы со всеми типами продуктов питания в течение короткого периода времени. Не применять вне областей использования, указанных в настоящем руководстве по эксплуатации. Не допускается
использование с химическими коррозийными продуктами, токсичными веществами или раздражителями, отличными от веществ, указанных в рабочих характеристиках. Настоящая информация не содержит
конкретных данных ни по реальной продолжительности действия защиты на рабочем месте, ни по дифференциации между смешанными и чистыми химикатами. Уровень химической стойкости был
определён в лабораторных условиях на образцах, отбираемых исключительно на уровне ладони. И, поэтому, уровень химической стойкости относится только к химикату, воздействие которого оценивалось
при данных испытаниях. Будучи использованными, данные защитные перчатки проявляют меньшую устойчивость к опасным химическим продуктам по причине ухудшения их физических свойств.
Движения, разрывы, трение или повреждение в результате контакта с химическими продуктами и т.п. могут значительно сократить реальную продолжительность эксплуатации. При выборе химически
стойких перчаток необходимо принимать во внимание коррозионные химикаты, под воздействием которых перчатки теряют свои физические свойства. Эти перчатки не содержат веществ, которые являются
канцерогенными или токсичными, или могут вызывать аллергию у чувствительных людей. Перед использованием и во время использования требуется следить за целостностью перчаток. При
необходимости их нужно заменить. Перчатки необходимо хранить в их оригинальной упаковке в сухом, прохладном месте, защищённом от замерзания и воздействия света. Соответствуют основным
требованиям ПОСТАНОВЛЕНИЯ (ЕС) 2016/425 и стандартам EN420:2003+A1:2009 ровень эффективности 5), EN ISO 374-1:2016 (тип B), EN ISO 374-5:2016 и EN455-1/2/3. Испытания проводились
согласно EN374-2:2014 (воздухо- и водонепроницаемость), EN16523-1:2015 (Устойчивость к проникновению: J = n-гептан; K = едкий натр 40%, T = формальдегид 37%), EN374-4:2013 (Устойчивость к
разрушению) и ISO 16604 (ВИРУС).
LT Saugaus naudojimo rekomendacijos: Vienkartinio naudojimo pirštinės, nepralaidžios vandeniui ir oro, skirtos naudoti kai nėra mechaninio, elektros arba terminio pavojaus. Šis gaminys atsparus kai kurioms
cheminėms medžiagoms (žr.lentelę). Šis produktas apsaugo nuo bakterijų, pelėsio ir virusų. Trumpą laiką suderinamos su visų rūšių maisto produktais. Nenaudoti kitur, nei nurodyta naudojimo instrukcijoje. Jei neatlikta
išankstinių tyrimų, nenaudoti su cheminėmis ėdžiomis, toksinėmis ar dirginančiomis medžiagomis, išskyrus nurodytąsias charakteristikose. Ši informacija neatspindi esamos apsaugos trukmės darbo vietoje arba skirtumo
tarp mišinių ir grynų cheminių medžiagų. Atsparumas cheminėms medžiagoms buvo įvertintas laboratorinėmis sąlygomis pavyzdžių, paimtų nuo delno ir yra susijęs tik su cheminiu bandymo objektu. Naudojant
apsaugines pirštines dėl pasikeitusių jų fizikinių savybių pirštinės gali tapti mažiau atsparios pavojingoms cheminėms medžiagoms. Judesiai, įplyšimai, trynimas arba skilimas dėl sąlyčio su cheminiais produktais ir pan.
gali žymiai sumažinti faktinį naudojimo laiką. Ėsdinančioms cheminėms medžiagoms skaidymas gali būti savrbiausias veiksnys, į kurį reikia atsižvelgti renkantis chemikalams atsparias pirštines. Šios pirštinės sudėtyje
nėra medžiagų, žinomos kaip kancerogeninės ar toksiškos arba gali sukelti alergiją jautriems žmonėms. Prieš naudojimą ir naudojimo metu, būtina įsitikinti, kad gaminys yra nepriekaištingos būklės, prireikus jas
pakeiskite. Laikyti originaliose pakuotėse vėsiose sausose patalpose, toliau nuo šalčio ir šviesos. Atitinka pagrindinius REGLEMENTO (ES) 2016/425 ir normų EN420:2003+A1:2009 (miklumas 5), EN ISO 374-1:2016
(B tipas), EN ISO 374-5:2016 ir EN455-1/2/3 reikalavimus. Atlikti bandymai pagal EN374-2:2014 (nepralaidumas orui ir vandeniui), EN16523-1:2015 (atsparumas sunkimuisi: J = n-heptanas ; K = kaustinė soda 40%,
T = formaldehidas 37%), EN374-4:2013 (atsparumas skilimui) ir ISO 16604 (VIRUSAS). Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų.
LV Lietošanas piesardzības pasākumi: Vienreizējas lietošanas aizsargcimdi, ūdens un gaisa necaurlaidīgi, nav paredzēti lietot mehānisku, elektrisku vai termisku risku iespējamības gadījumā. Šī prece nodrošina
aizsardzību pret dažām ķīmiskām vielām (skatīt tabulu). Šī prece nodrošina aizsardzību pret baktērijām, pelējumiem un vīrusiem. Novietojams kopā ar visa veida pārtiku īsā laika periodā. Neizmantojiet ārpus lietošanas
jomas, kas minēta zemāk esošajos norādījumos. Nelietot darbā ar citiem kodīgiem, toksiskiem vai kairinošiem ķīmiskiem produktiem kā minēts rezultātos bez iepriekšējas pārbaudes. Nav dota informācija par faktisko
aizsardzības ilgumu darba vietā, kā arī diferenciācija starp sajaukumiem un tīrām ķīmiskām vielām. Ķīmisko vielu izturība tika pārbaudīta laboratorijā, veicot pārbaudes ar ķīmiskām vielām uz plaukstas delnas. Ja
aizsargcimdi ir bijuši izmantoti, tiem var būt mazāka aizsardzība pret bīstamām ķīmiskām vielām nodiluma dēļ. Kustības, aizķeršanās, berze, ķīmisku vielu izraisīts nodilums utt., var ievērojami samazināt cimdu paredzēto
izmantošanas laiku. Kodīgas ķīmiskas vielas var būt galvenais iemesls cimdu izjukšanai, kas jāņem vērā izvēloties cimdus ķīmisku vielu aizsardzībai. Šie cimdi nesatur vielas, kuras ir kancerogēnas vai toksiskas, vai
radīt alerģiju jutīgām personām. Pirms cimdu lietošanas, kā arī to lietošanas laikā jāpārbauda, vai tie nav bojāti. Ja nepieciešams, cimdi jānomaina pret jaunu pāri. Uzglabāt vēsumā un sausumā, pasargātus no sala un
gaismas oriģinālajos iesaiņojumos. Saskaņā ar REGULAS (ES) 2016/425 likumiem un normām EN420:2003+A1:2009 (veiklība 5), EN ISO 374-1:2016 (B tips), EN ISO 374-5:2016 un EN455-1/2/3. Testēts ar
EN374-2:2014 (ūdens un gaisa necaurlaidīgs), EN16523-1:2015 (Izturība pret caurlaidību: J = n-Heptāns ; K = Kaustiskā soda 40%, T = Formaldehīds 37%), EN374-4:2013 (Izturība pret nodilumu) un ISO 16604
(VIRUS). Atbilstības apliecinājums ir pieejams interneta vietnē www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju.
3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 05/07/2019
TR Kullanım rasında alınması gereken tedbirler : Mekanik, elektrik ya da termik risk tehlikeleri olmayan kullanım için tasarlanmış, tek kullanımlık, su ve hava geçirmez koruyucu eldiven. Bu ürün belli kimyasallara
karşı direnç sağlar. Bu ürün belli kimyasallara karşı direnç sağlar (tabloya bakınız). Bu ürün bakteriler, küfler ve virüslere karşı koruma sağlar. Her türlü gıda maddesiyle kısa süreliğine uyumludur. Yukarıdaki kullanım
talimatlarında belirlenen kullanım alanı dışında kullanmayın. Önceden testleri yapılmamış, performansları sayılanlar dışındaki kimyasal aşındırıcı, toksik ya da tahriş edici ürünlerle birlikte kullanmayın. Bu bilgiler
yerinde mevcut koruma süresini ya da karışımlar ve saf kimyasallar arasındaki farklılığı yansıtmaz. Kimyasal direnç, yalnızca palmiyeden alınan numuneler üzerinde laboratuvar koşullarında değerlendirilmiştir ve yalnızca
teste tabi olan kimyasal ile ilgilidir. Koruyucu eldivenler yıprandıklarında fiziksel özellikleri değişim gösterdiği için, tehlikeli kimyasal ürünlere daha daha az direnç gösterebilirler. Hareketler, takıntılar, sürtünmeler ya da
kimyasal ürünlerle temasın neden olduğu hasarlar, vb. gerçek kullanım süresini önemli ölçüde azaltabilir. Aşındırıcı kimyasallar için, kimyasala karşı dirençli eldivenleri seçerken bozulma dikkat edilmesi gereken en
önemli faktördür. Bu eldivenler, kanserojen veya toksik veya hassasiyeti bulunan kimselerde alerjiye neden olabilecek maddeler içermemektedir. Kullanım sırasında ve öncesinde eldiveninizin sağlam olmasına dikkat
edin, gerekirse değiştirin. Jel ve ışıktan uzak, serin ve kuru bir ortamda orijinal kutusu içinde saklayınız. 2016/425 YÖNETMELİĞİ (AB) ve EN420:2003+A1:2009 standartlarına (el becerisi 5), EN ISO 374-1:2016
(Tip B), EN ISO 374-5:2016 ve EN455-1/2/3 standartlarının esaslarına uygundur. EN374-2:2014 (hava ve su sızdırmazlığı), EN16523-1:2015 (Sızma direnci: J = n-Heptan ; K = kostik soda %40, T = Formaldehid %37),
EN374-4:2013 (Bozulma direnci) ve ISO 16604 (VİRÜS) standartlarına göre test edilmiştir. Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir.
SV Bruksanvisning: Skyddshandskar för engångsanvändning, täta mot vatten och luft och avsedda för en miljö utan mekaniska, elektriska eller värmefaror. Denna produkt är beständig mot vissa kemiska produkter
(se tabell). Denna produkt skyddar mot bakterier, mögel och virus. Kompatibel med alla typer av livsmedel under en kort period. Får ej användas utanför dess användningsområde. Får inte användas med andra korrosiva,
giftiga eller irriterande kemikalier än de som finns angivna i prestanda utan att genomföra tester. Denna information återspeglar inte den verkliga varaktigheten för skyddet på arbetsplatsen, eller skillnaden mellan
blandningar eller rena kemikaliska produkter. Den kemiska beständigheten har utvärderats i laboratorier med prover som endast har tagits från handflatan och endast med den kemiska produkten som testats. När
handskarna är slitna kan de erbjuda en reducerad beständighet mot farliga kemiska produkter på grund av att deras fysiska egenskaper förändrats. Rörelser, revor, gnidningar eller försämring som orsakats av kontakt
med kemiska produkter kan betydligt förkorta den verkliga användningstiden. För frätande kemiska produkter kan slitaget vara den viktigaste faktorn att ha i åtanke när man väljer skyddshandskar beständiga mot
kemiska produkter. Dessa handskar innehåller inga ämnen som är kända för att vara cancerframkallande eller giftiga, eller som kan orsaka allergier hos känsliga personer. Kontrollera handskarna före och under
användningen. Byt dem mot nya vid behov. Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat. Överensstämmer med de väsentliga kraven i FÖRORDNINGEN (EU) nr 2016/425 och standarderna
EN420:2003+A1:2009 (nivå 5), EN ISO 374-1:2016 (Typ B), EN ISO 374-5:2016 och EN455-1/2/3. Testad enligt EN374-2:2014 (tät mot luft och vatten), EN16523-1:2015 (Beständig mot genomträngning: J = n-heptan;
K = kaustiksoda 40%, T = formaldehyd 37%), EN374-4:2013 (beständig mot nedbrytning) och ISO 16604 (VIRUS). Förklaringen om överensstämmelse finns i produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu.
DA Brugsforholdsregler: Engangs-beskyttelseshandske, vand- og vindtæt, beregnet til anvendelse uden risiko for mekaniske, elektriske eller termiske stød. Dette produkt har modstand over for visse kemiske produkter
(se tabel). Dette produkt beskytter mod bakterier, skimmel og virus. Kompatibel med alle typer fødevarer i en kort periode. Må ikke anvendes uden for sit anvendelsesområde. Må ikke anvendes sammen med korrosive,
giftige eller irriterende kemiske produkter udover dem, der er nævnt i ydelsesbeskrivelsen, uden forudgående afprøvning. Disse oplysninger afspejler ikke den reelle beskyttelsesvarighed på arbejdsstedet, og ej heller
differentieringen mellem blandinger og rene kemiske produkter. Den kemiske modstandsdygtighed er vurderet under laboratorieforhold ud fra prøver, der alene er taget i højde med håndfladen og kun vedrører det
kemiske produkt, der er genstand for prøven. Når de har været brugt, kan beskyttelseshandskerne have en mindre modstand over for farlige kemikalier på grund af ændringen af de fysiske egenskaber. Bevægelser,
rifter, gnidninger eller nedbrydning på grund af kontakt med kemikalier osv. kan reducere den reelle brugsvarhed væsentligt. For korrosive kemiske produkter kan nedbrydningen være den vigtigste faktor at overveje
ved valg af handsker, der er modstandsdygtige over for kemiske produkter. Disse handsker indeholder ingen stoffer kendt for at være kræftfremkaldende eller giftige eller kan fremkalde allergi hos følsomme individer.
Sørg for, at handskerne er hele før og efter anvendelse, udskift dem om nødvendigt. Opbevar dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. I overensstemmelse med de væsentligste krav i
FORORDNING (EU) 2016/425 og standarderne EN420:2003+A1:2009 (behændighed 5), EN ISO 374-1:2016 (Type B), EN ISO 374-5:2016 og EN455-1/2/3. Testet ifølge EN374-2:2014 (lufttæt og vandtæt),
EN16523-1:2015 (modstandsdygtighed over for gennemtrængen: J = n-Heptan; K = kaustisk soda 40 %, T = formaldehyd 37 %), EN374-4:2013 (modstandsdygtighed over for nedbrydning og ISO 16604 (VIRUS).
Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig på internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata.
FI yttö: Kertakäyttöiset suojakäsineet, ilman- ja vedenpitävät, tarkoitetut suojaamaan mekaanisilta, sähköisiltä ja termisiltä vaaroilta. Tämä tuote kestää joitain kemikaaleja (katso taulukko). Tuote suojaa bakteereilta,
homesieniltä ja viruksilta. Lyhyeksi aikaa yhteensopiva minkä tahansa tyyppisen elintarvikkeen kanssa. Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Älä ennakkoon kokeilematta käytä muiden kuin
ominaisuuksissa ilmoitettujen syövyttävien, myrkyllisten tai ärsyttävien kemiallisten aineiden kanssa. Näissä tiedoissa ei huomioida suojan todellista kestoa työpaikalla, ei myöskään seosten ja puhtaiden kemikaalien
välistä eroa. Kemiallinen kestävyys on määritetty laboratorio-olosuhteissa pelkästään kämmenestä otetuista näytteistä ja koskee vain testattua kemikaalia. Käytettyinä käsineet saattavat suojata huonommin vaarallisia
kemikaaleja vastaan, koska käsineiden fyysiset ominaisuudet ovat huonontuneet. Liikkeet, repeämät, hankaumat tai saastuminen, jotka johtuvat kemikaalien jne. kanssa kosketuksiin joutumisesta, saattavat rajoittaa
todellista käyttöä huomattavasti. Hajoamista edistävien syövyttävien kemikaalien vaikutus voi olla tärkein huomioitava seikka kemikaaleilta suojaavia käsineitä valittaessa. Nämä käsineet eivät sisällä aineita, joiden
tiedetään olevan syöpää aiheuttavia tai myrkyllisiä, eikä aiheuttaa allergiaa herkille yksilöille. Tarkkaile käsineiden kuntoa ennen käyttöä ja sen jälkeen. Vaihda tarvittaessa. Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa paikassa
pakkaselta ja valolta suojattuna alkuperäispakkauksessaan. Täyttää ASETUKSEN (EU) 2016/425 olennaiset vaatimukset ja on normien EN420:2003+A1:2009 (5-valmius), EN ISO 374-1:2016 (B-tyyppi),
EN ISO 374-5:2016 ja EN455-1/2/3 mukainen. Testattu seuraavien mukaisesti: EN374-2:2014 (ilma- ja vesitiiviys), EN16523-1:2015 (läpäisevyys: J = n-heptaani; K = natriumhydroksidi 40 %, T = formaldehydi 37 %),
EN374-4:2013 (hajoamiskestävyys) ja ISO 16604 (VIRUS). Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä;
UA Попередження щодо використання: Захисна рукавичка для одноразового використання, водонепроникна та повітряно-стійка, призначена для використання без небезпеки механічного, електричного
або термічного пошкодження. Цей продукт забезпечує деяку стійкість до хімічних речовин (див. таблицю). Цей продукт захищає від бактерій, плесени та вірусів. Сумісні з будь-яким типом харчових продуктв
протягом короткого періоду часу. Не слід використовувати за межами області застосування, визначеної у вищенаведеній інструкції про застосування. Не допускається використання з хімічними корозійними
продуктами, токсичними речовинами або подразниками, відмінними від речовин, зазначених у робочих характеристиках. Ця інформація не відображає фактичну тривалість захисту на робочому місці, і не
надає диференціацію між сумішами і чистими хімічними речовинами. Стійкість до хімічних речовин оцінювали в лабораторних умовах на основі зразків з долоні, ця величина стосується лише тестованої
хімічної речовини. У застосуванні захисні рукавички можуть забезпечувати меншу стійкість до небезпечних хімікатів унаслідок порушення фізичних властивостей. Рухи, дірки, тертя або зношування, викликані
контактами з хімікатами та ін можуть значно зменшити фактичний час використання. У випадку агресивних хімічних речовин, зношеність може бути найбільш важливим фактором при виборі стійкості
рукавичок до хімікатів. Ці рукавички не містять канцерогенних, токсичних речовин або інших сполук, що можуть викликати алергічні реакції у чутливих осіб. Перед використанням і під час використання
потрібно стежити за цілісністю рукавичок. При необхідності їх потрібно замінити. Тримати виріб в оригінальній упаковці упаковці в сухому, прохолодному місці, захищеному від замерзання і впливу світла.
Відповідає основним вимогам РЕГЛАМЕНТІВ (ЄС) 2016/425 та EN420:2003+A1:2009 (вправність 5), EN ISO 374-1:2016 (тип B), EN ISO 374-5:2016 та EN455-1/2/3. Випробувано відповідно до EN374-2: 2014
(герметичність та водонепроникність), EN16523-1:2015 (опір проникнення: J = n-гептан, K = 40% каустичної соди, T = 37% формальдегіду), EN374-4: 2013 (Стійкість до деградації) та ISO 16604 (вірус).
AR تادﺎﺷرإ مادﺧﺗﺳﻻا: تازﺎﻔﻗ ﺔﯾﻗاو مادﺧﺗﺳﻼﻟ ةرﻣ ،ةدﺣاو ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ نﻣ هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣو ،ﻖﯾرﺣﻠﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣو مادﺧﺗﺳﻼﻟ نود رطﺎﺧﻣ ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟاو وأ ﺔﯾرارﺣﻟا. وﯾرﻓ اذھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻣوﺎﻘﻣ داوﻣﻟ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛ ﺔﻧﯾﻌﻣ (ﻊﺟار لودﻟا). رﻓوﯾ اذھ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا نﻣ
ﺎﯾرﯾﺗﻛﺑﻟا نﻔﻌﻟاو تﺎﺳورﯾﻔﻟاو. ﻖﻓاوﺗﻣ ﻊﻣ ﻊﯾﻣﺟ عاوﻧأ مﺎﻌطﻟا ةرﺗﻔﻟ ةرﯾﺻﻗ. دﯾزﻣﻟ نﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﻊﺟار تﺎﻧﺎﯾﺑ تﺎﯾوﺗﺳﻣ ءادﻷا هﺎﻧدأ. بﻧﺟ ﻣادﺧﺗﺳا ﻊﻣ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺔﺑﺑﺳﻣﻟا ﺂﺗﻠﻟلﻛ وأ ﺔﻣﺎﺳﻟا وأ ﻣﻟابﺑﺳ تﺎﺑﺎﮭﺗﻟﻼﻟ رﯾﻏ ك ﻠ ةروﻛذﻣﻟا ضورﻌﻟا ن و د
تارﺎﺑﺗﺧا ﺔﻘﺑﺳﻣ. رﮭظﺗ هذھ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ةدﻣﻟا ﺔﯾﻠﻌﻔﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟ نﺎﻛﻣ لﻣﻌﻟا وأ ﻖﯾرﻔﺗﻟا نﯾﺑ طﯾﻟﺎﺧﻣﻟا داوﻣﻟاو ﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺔﯾﻘﻧﻟا. دﻘﻟ مﺗ مﯾﯾﻘﺗ ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا ﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﻲ ﻓ فورظ رﺑﺗﺧﻣﻟا نﻣ لﻼﺧ تﺎﻧﯾﻌﻟا اةذوﺧﺄﻣﻟ طﻘﻓ نﻣ ﺎﻣﻟاةد ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا و ﻖﻠﻌﺗﺗ طﻘﻓ عوﺿوﻣﻟﺎﺑ
ﻲﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا رﺎﺑﺗﺧﻼﻟ. دﻧﻋ ،ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا دﻗ رﻓوﺗ تازﺎﻔﻗ ﯾﻗاو لﻗأ ﺔﻣوﺎﻘﻣ داوﻣﻠﻟ ﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ةرطﺧﻟا بﺑﺳﺑ رﯾﯾﻐ ﺎﮭﺻﺋﺎﺻﺧ ﺔﯾﺋﺎﯾزﯾﻔﻟا. نﻛﻣﯾ نأ لﻠﻘﺗ ،تﺎﻛرﺣﻟا ،تﺎﺑﻘﻌﻟاو كﺎﻛﺗﺣﻻاو وأ روھدﺗ ﺔﻣﺟﺎﻧﻟا نﻋ لﺎﺻﺗﻻا ﻊﻣ تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا ،ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا لﻛﺷﺑ ﺑﻛرﯾ نﻣ تﻗوﻟا
ﻲ ﻠ ﻌ ﻔ ﻟ ا مادﺧﺗﺳﻼﻟ. دﻗ نوﻛﯾ روھدﺗﻟا مھأ لﻣﺎﻋ بﺟﯾ ﮫﺗﺎﻋار دﻧﻋ رﺎﯾﺗﺧا تازﺎﻔﻘﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟا داوﻣﻠ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺎﻣﯾﻓ ﻖﻠﻌﺗﯾ داوﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾﺋﺎﯾﻣﯾﻛﻟا ﺔﺑﺑﺳﻣﻟا لﻛﺂﺗﻠﻟ. و يوﺗﺣﺗ هذھ تازﺎﻔﻘﻟا ﯾأ داوﻣ فرﻌﺗ ﺎﮭﻧﺄﺑ ﺑﺑﺳﻣ نﺎطرﺳﻠﻟ وأ ﺔﻣﺎﺳ وأ نﻣ ﺗﺣﻣﻟالﻣ ﺎﮭﻟ نأ بﺑﺳﺗ
ﻋﺎﻔﺗتﻼ ﺔﯾﺟرأ (ﺔﯾﺳﺳﺣﺗ) ىدﻟ صﺎﺧﺷﻷا يوذ ﯾﺳﺎﺳﺣﻟا. دﻛﺄﺗ نﻣ نأ
ﺔﻣﻼﺳ ك ﺗ ا ز ﺎ ﻔ ﻗ لﺑﻗ ءﺎﻧﺛأو ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳاو اذإ مزﻟ رﻣﻷا. مﻗ نﯾزﺧﺗﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻲ ﻓ نﺎﻛﻣ درﺎﺑ فﺎﺟو اًدﻌﺑ نﻋ ﻖطﺎﻧﻣﻟا ﺔﺑطرﻟا ءوﺿﻟاو ﻲ ﻓ ﮫﺗاوﺑﻋ ﺔﯾﻠﺻﻷا. ﻖﻓاوﺗ ﻊﻣ تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا
ﺋاوﻠﻟ ﺔﯾﺑوروﻷا REGULATION (EU) 2016/425 نﯾرﺎﯾﻌﻣﻟاو EN420:2003+A1:2009 (رﺎﺑﺗﺧا ةرﺎﮭﻣﻟا ﺔﯾودﯾﻟا 5) وEN ISO 374-1: 2016 (Type B) وEN ISO 374-5:2016 وEN455-1/2/3. مﺗو هرﺎﺑﺗﺧا ﻖﻓو رﺎﯾﻌﻣﻟا
EN374-2:2014 (مﻛﺣﻣ دﺿ ءاوﮭﻟا هﺎﯾﻣﻟاو)وEN16523-1:2015 ( موﺎﻘﻣ قارﺗﺧﻼﻟ : J = نﺎﺗﺑﯾﮭﻟاn وK = 40% ادوﺻ ﺔﯾوﺎﻛ وT = 37% دﯾﺎھدﻟﺎﻣروﻔﻟا) وEN374-4:2013 (موﺎﻘﻣ روھدﺗﻠﻟ) رﺎﯾﻌﻣو ISO 16604 (VIRUS). ﻖﻓاوﺗﻣ ﻊﻣ
ﻊﯾﻣﺟ عاوﻧأ مﺎﻌطﻟا ةرﺗﻔ ةرﯾﺻﻗ .
Material:
VENITACTYL V1400B100 - VENITACTYL V1450B100
Nitrile non poudré • Powder-free nitrile Nitrile non talcato Nitrilo no empolvado Nitrilo sem Ongepoederd nitril Nitrylu, niepudrowana Νιτρίλιο χωρίς πούδρα Nitril ungepudert
Nepudrovaný nitril Nitril pudrat Púdermentes nitril Nitrila, bez pudera 无粉丁 Nepudrovaný nitril Puudrivaba nitriil Nitril nenaprašen Перчатки нитриловые неопудренные
• Nitrilas be pudros • Nepūderēts nitrils • Pudrasız nitril • Nitril opudrad • Ikke-pudret nitril • Puuteroimaton nitriili • Upudret nitril • قوﺣﺳﻣﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧ لﯾرﺗﯾﻧ
VENITACTYL V1400PB100
Nitrile poudré • Powdered nitrile • Nitrile talcato • Nitrilo empolvado Nitrilo com Gepoederd nitril Nitrylu, pudrowana Νιτρίλιο με πούδρα Nitril gepudert Pudrovaný nitril
Nitril pudrat • Púderezett nitril • Nitrila, napudrane • 粉末丁 • Pudrovaný nitril Puudriga nitriil Nitril naprašen Перчатки нитриловые, покрытые пудрой Nitrilas su pudra
Pūderēts nitrils • Pudralı nitril • Nitril pudrad • Pudret nitril • Puuteroitu nitriili • Pudret nitril • قوﺣﺳﻣ ﮫﺑ لﯾرﺗﯾﻧ
Color:
VENITACTYL V1400B100 VENITACTYL V1400PB100 : Blue
VENITACTYL V1450B100 : Black
Available sizes:
VENITACTYL V1400B100 VENITACTYL V1400PB100
6/7 - S
7/8 - M
8/9 - L
9/10 - XL
VENITACTYL V1450B100
6/7 - S
7/8 - M
8/9 - L
9/10 - XL
10/11 - XXL
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 05/07/2019
FR Organisme Notifié ayant procédé à l'Examen UE de type (module B) et ayant établi l'Attestation d'Examen UE de Type. - EN Notified Body which carried out the EU-Type Examination (module B) and issued the EU-Type Examination Certificate.
- ES Organismo notificado que realizó el examen de tipo UE (módulo B) y emitió el certificado correspondiente de tipo UE. - PT Organismo Notificado que procedeu ao Exame UE de tipo (módulo B) e que emitiu o Certificado de Exame UE de
Tipo. - IT Ente Notificato che ha effettuato l'Esame UE del modello (modulo B) e che ha redatto l'Attestazione d'esame UE del modello - NL De aangemelde instantie die het EG-type onderzoek heeft uitgevoerd (module B) en het certificaat van
het EG-type onderzoek heeft afgegeven. - DE Beauftragte Stelle, die die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt und die EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt hat. - PL Jednostka notyfikowana, która przeprowadziła egzamin UE na
typ (moduł B) i która wystawiła zaświadczenie o egzaminie UE na typ. - CS Pověřený kontrolní orgán, který provedl typovou zkoušku CE (modul B) a vystavil certifikát o typové zkoušce CE. - SK Notifikovaný orgán, ktorý vykonal typovú skúšku EÚ
(modul B) a vystavil osvedčenie o typovej skúške EÚ. - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amely az EU-s Típusvizsgálatot elvégezte (B modul) és az EU-s Típustanúsítványt kiállította. - RO Organism notificat care a efectuat examinarea UE de
tip (modulul B) și a emis certificatul de examinare UE de tip. - EL Κοινοποιημένος οργανισμός έχοντας διενεργήσει την Εξέταση τύπου ΕΕ (ενότητα Β) και έχοντας θεσπίσει το Πιστοποιητικό Εξέτασης Τύπου ΕΕ. - HR Prijavljeno tijelo koje je izvršilo
EU ispitivanje tipa (modul B) izdalo EU potvrdu o ispitivanju tipa. - UK Уповноважений орган, що здійснив стандартну експертизу ЄС (модуль B) та надав стандартний сертифікат експертизи ЄС. - RU Нотифицированный орган,
проводивший экзамен по типу ЕС (модуль B) и выдавший сертификат об экзамене ЕС. - TR AB-Tipi İncelemeyi (modül B) gerçekleştiren ve EU-Tipi İnceleme Sertifikasını düzenleyen Onaylanmış Kurum. - ZH 公告机构已开展标准欧盟检测
B),并已通过标准欧盟检验认证 - SL Priglašeni organ, ki je opravil EU-pregled tipa (modul B) in izdal potrdilo o EU-pregledu tipa. - ET ELi tüübihindamise teinud (vorm B) ja ELi tüübihindamistõendi koostanud teavitatud asutus. - LV
Pilnvarotā iestāde ir veikusi ES tipa pārbaudi (B modulis) un ir izstrādājusi ES tipa pārbaudes sertifikātu. - LT Notifikuotoji įstaiga, atlikusi ES tipo tyrimą (B modulis) ir išdavusi ES tipo sertifikatą. - SV Anmält organ som prövade och utfärdade EU-
typintyget för typen (modul B). - DA Notificeret organ, der har udført undersøgelsen EU af type (modul B), og som har etableret EU undersøgelsesattesten af type. - FI Ilmoitettu laitos, joka on suorittanut EU-tyyppitarkastuksen (B-moduuli) ja laatinut
todistuksen suoritetusta EU-tyyppitarkastuskokeesta. - ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﺎﺣﺗﻣا ةدﺎﮭﺷ رادﺻا (B ةدﺣو) عوﻧ نﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﻻا صﺣﻓ تﯾرﺟا ﻲﺗﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا غﻼﺑا AR
CENTEXBEL n°0493 - Technologiepark 70 - 9052 Zwijnaarde - BELGIUM
FR Organisme Notifié en charge de l’évaluation de la conformité au type de l’EPI produit (module C2 ou module D). - EN Notified Body in charge of the evaluation of conformity to type of the produced PPE (module C2 or module D). - ES Organismo
notificado a cargo de la evaluación de conformidad del tipo de EPI producido (módulo C2 o módulo D). - PT Organismo Notificado responsável pela avaliação da conformidade do tipo de EPI produzido (módulo C2 ou módulo D). - IT Ente Notificato
incaricato della valutazione della conformità del modello dell'EPI prodotto (Modulo C2 o modulo D). - NL De aangemelde instantie die verantwoordelijk is voor de conformiteitsevaluatie van het PBM-product (module C2 of module D). - DE
Beauftragte Stelle, die die Konformitsprüfung für PSA-Produkte (Modul C2 oder Modul D) durchgeführt hat. - PL Jednostka notyfikowana odpowiedzialna za ocenę zgodności z typem ŚOI (moduł C2 lub D). - CS Pověřený kontrolní orgán, který má
na starosti vyhodnocení souladu s příslušným typem výrobku OOP (modul C2 nebo modul D). - SK Notifikovaný orgán poverený schvaľovaním súladu s typom OOPP (modul C2 alebo D). - HU Bejelentett Tanúsító Szervezet, amelynek feladata a
gyártott EVE típusmegfelelőségének vizsgálata (C2 modul vagy D modul). - RO Organism notificat responsabil cu evaluarea conformității de tip a EPI produs (modulul C2 sau modulul D). - EL Κοινοποιημένος οργανισμός υπεύθυνος για την
αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τον τύπο του παραγόμενου ΜΑΠ (ενότητα C2 ή ενότητα D). - HR Prijavljeno tijelo nadležno za ocjenu sukladnosti s tipom OZO proizvoda (modul C2 ili modul D). - UK Нотифікований орган, який відповідає за
оцінку відповідності типу виробленого ЗІЗ (модуль C2 або модуль D). - RU Нотифицированный орган, отвечающий за оценку соответствия типу произведённого СИЗ (модуль C2 или модуль D). - TR Üretilmiş KKD'nin (modül C2 ya da
modül D) tipine uyumluluğu değerlendirmekle yükümlü Onaylanmış Kurum. - ZH 告机构负责评估EPL类产品的合规性(模C2或模D)。 - SL Priglašeni organ, odgovoren za ocenjevanje skladnosti s tipom izdelane osebne zaščitne opreme
(modul C2 ali modul D). - ET Toodetud isikukaitsevahendi vastavushindamise eest (vorm C2 või vorm D) vastutav teavitatud asutus. - LV Pilnvarotā iestāde ir atbildīga par IAL tipa preces atbilstības novērtēšanu (C2 modulis vai D modulis). - LT
Notifikuotoji įstaiga, atsakinga už pagamintą AAP tipo atitikties vertinimą (C2 ar D modulis). - SV Anmält organ ansvarigt för utvärderingen av överensstämmelsen med typ av personlig skyddsutrustning (modul C2 eller modul D). - DA Notificeret
organ med ansvar for evaluering af overensstemmelsen med typen af det personlige værnemiddelprodukt (modul C2 eller modul D). - FI Ilmoitettu laitos, joka on vastuussa EPI-tuotteen vaatimustenmukaisuusarvioinnista (C2-moduuli tai D-moduuli).
- (D ةدﺣوﻟا وأ C2 ةدﺣوﻟا) ﺔﺟﺗﻧﻣﻟا ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تادﻌﻣ عوﻧ ﻊﻣ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا مﯾﯾﻘﺗ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا رﺎﺑﺧا AR
SGS n°0598 - Fimko Oy, P.O. Box 30 (Sarkiniementie 3) - 00211 Helsinki - FINLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DELTA PLUS V1400B100 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi