Zanussi ZOB10401XK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RO
Manual de utilizare 2
SL
Navodila za uporabo 15
UK
Інструкція 27
Cuptor
Pečica
Духова шафа
ZOB10401XK
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instrucţiuni privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Funcţii suplimentare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 14
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in-
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă in-
stalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau-
ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pen-
tru consultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a
unei incapacităţi funcţionale permanente.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru sigu-
ranţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci
când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componen-
tele accesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă
recomandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
2
www.zanussi.com
Aspecte generale privind siguranţa
Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcţionării. Nu
atingeţi elementele de încălzire care sunt în aparat. Folosiţi în-
totdeauna mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pune în
interior accesorii sau vase.
•Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa apara-
tul.
Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a efectua ope-
raţiile de întreţinere.
•Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau răzuitoare ascuţite de
metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria
suprafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
Instrucţiuni privind siguranţa
Instalarea
Avertizare Doar o persoană calificată va
instala acest aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-
zate împreună cu aparatul.
•Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
•Verificaţi dacă aparatul este instalat având
în jurul său structuri de siguranţă.
Laturile aparatului trebuie să rămână în
apropierea altor aparate sau unităţi cu
aceeaşi înălţime.
Conexiunea la reţeaua electrică
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie realizate
de către un electrician calificat.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură elec-
trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-
ce, corespund sursei de tensiune. Dacă nu,
contactaţi un electrician.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
•Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi ca-
bluri prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electri-
cian pentru a schimba un cablu de alimen-
tare deteriorat.
•Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică
să intre în contact cu uşa aparatului, în
special atunci când uşa este fierbinte.
•Protecţia la electrocutare a pieselor aflate
sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel
încât să nu permită scoaterea ei fără folosi-
rea unor unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai dup
ă
încheierea procedurii de instalare. Asigura-
3
www.zanussi.com
ţi-vă că priza poate fi accesată după insta-
lare.
•Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu co-
nectaţi la ea ştecherul.
•Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întot-
deauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare adecva-
te: întrerupătoare pentru protecţia liniei, si-
guranţe fuzibile (siguranţele cu şurub tre-
buie scoase din suport), mecanisme de de-
cuplare pentru scurgeri de curent şi contac-
toare.
•Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută
cu un dispozitiv de izolare, care vă permite
să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi
polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin 3
mm.
Utilizarea
Avertizare Risc de rănire, arsuri sau de
electrocutare sau explozie.
Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
•Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuin-
ţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii
aparatului atunci când aparatul este în
funcţiune. Este posibilă emisia de aer fier-
binte.
•Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau ca loc de depozitare.
Ţineţi întotdeauna închisă uşa aparatului
atunci când acesta este în funcţiune.
•Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utili-
zarea unor ingrediente cu conţinut de al-
cool poate determina prezenţa aburilor de
alcool în aer.
•Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise
să intre în contact cu aparatul atunci când
deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele umezi-
te cu produse inflamabile nu trebuie intro-
duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-
supra acestuia.
Avertizare Pericol de deteriorare a
aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau decolo-
rarea emailului:
– Nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat
direct pe baza acestuia.
– Nu puneţi folie din aluminiu direct pe ba-
za aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente în inte-
riorul aparatului după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la demontarea sau
instalarea accesoriilor.
Decolorarea emailului nu are niciun efect
asupra funcţionării aparatului. Nu este un
defect în ceea ce priveşte garanţia legală.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile
siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care
pot fi permanente.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a aparatului.
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l
şi scoateţi ştecherul din priză.
Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există ris-
cul de spargere a panourilor vitrate.
Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii
dacă acestea sunt deteriorate. Contactaţi
Centrul de Service.
•Atenţie când scoateţi uşa aparatului.
Aceasta este grea!
•Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni
deteriorarea materialului de la suprafaţă.
Resturile de grăsimi sau de alimente din
aparat pot duce la apariţia unui incendiu.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
4
www.zanussi.com
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi
sau obiecte metalice.
•Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, res-
pectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalaj.
•Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este ca-
zul) cu nici un tip de detergent.
Bec interior
Tipul de bec sau de lampă cu halogen utili-
zat pentru acest aparat este destinat exclu-
siv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi
în alte scopuri.
Avertizare Risc de electrocutare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică înainte de a înlocui be-
cul.
Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
Aruncarea la gunoi
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
•Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen-
tru a preveni închiderea copiilor sau a ani-
malelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
1 2 3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
1
Indicator temperatură
2
Buton pentru temperatură
3
Buton pentru funcţiile cuptorului
4
Fante pentru ventilaţie
5
Grătar
6
Bec cuptor
7
Plăcuţă cu date tehnice
8
Poziţii rafturi
Accesoriile cuptorului
Raft sarma
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, friptu-
ri.
Tava de gatit
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Înainte de prima utilizare
Avertizare Consultaţi capitolele privind
Siguranţa.
Curăţarea iniţială
•Scoateţi toate accesoriile şi suporturile raf-
turilor detaşabile (dacă este cazul).
•Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Important Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi
curăţarea".
Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsi-
mile rămase.
1.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
2. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 45
de minute.
5
www.zanussi.com
3.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de 15
de minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de
obicei. Aparatul poate emite un miros şi fum.
Acest lucru este normal. Aerisiţi bine încăpe-
rea.
Utilizarea zilnică
Avertizare Consultaţi capitolele privind
Siguranţa.
Activarea şi dezactivarea aparatului
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe o funcţie de gătit.
2. Rotiţi butonul pentru temperatură la o va-
loare a temperaturii.
Când temperatura aparatului creşte, se
aprinde indicatorul de temperatură.
3. Pentru dezactivarea aparatului, rotiţi bu-
tonul pentru funcţiile cuptorului şi butonul
pentru temperatură în poziţia Oprit.
Funcţiile cuptorului
Funcţia cuptorului Aplicaţie
Poziţia Oprit Aparatul este oprit.
Gatire conventiona-
la :Incalzire de sus +
jos
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului. Elementele
de încălzire aflate sus şi jos funcţionează în acelaşi timp.
Incalzire de jos
Pentru a coace prăjituri cu bază crocantă sau tare. Funcţionează doar
elementul de încălzire de jos.
Incalzire de sus
Pentru a termina alimentele deja gătite. Funcţionează doar elementul
de încălzire de sus.
Grill (gratar)
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mici în mijlocul
raftului. Pentru a face pâine prăjită.
Funcţii suplimentare
Suflantă cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer
rece porneşte automat pentru a menţine reci
suprafeţele aparatului. Dacă opriţi aparatul,
suflanta cu aer rece continuă să funcţioneze
până când temperatura din aparat scade şi
aparatul se răceşte.
Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau com-
ponentele defecte pot să cauzeze su-
praîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni
acest lucru, cuptorul are un termostat de si-
guranţă care întrerupe alimentarea cu curent.
În momentul în care temperatura scade, cup-
torul se activează din nou în mod automat.
6
www.zanussi.com
Sfaturi utile
Aparatul are patru niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
Aparatul are un sistem special care produ-
ce o circulaţie naturală a aerului şi o reci-
clare constantă a aburului. Cu acest sistem
puteţi găti într-un mediu cu aburi şi puteţi
păstra preparatele moi în interior şi crocan-
te la exterior. Reduce la minimum durata
de gătire şi consumul de energie.
Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe panourile de sticlă ale uşii. Acest
lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se
îndepărteze întotdeauna de aparat atunci
când deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de 10 minute
înainte de gătire.
•Curăţaţi umezeala rămasă după fiecare uti-
lizare a aparatului.
Nu puneţi obiecte direct pe podeaua apara-
tului şi nu puneţi folie din aluminiu pe com-
ponente atunci când gătiţi. În caz contrar
este posibilă modificarea rezultatelor obţi-
nute şi se poate cauza deteriorarea stratu-
lui de email.
Coacerea prăjiturilor
Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca 3/4
din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două tăvi de coacere în ace-
laşi timp, lăsaţi un nivel liber între ele.
Gătirea cărnii şi a peştelui
Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru alimentele
foarte grase pentru a evita pătarea perma-
nentă a cuptorului.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
prelingă afară.
Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se reco-
mandă adăugarea de puţină apă în cratiţa
adâncă. Pentru a preveni condensarea fu-
mului, adăugaţi apă de fiecare dată după
ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente,
de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gă
tiţi. Găsiţi cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
Tabele pentru coacere şi frigere
PRĂJITURI
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Reţete cu compoziţie
bătută cu telul
2 170 45 - 60 Într-o formă pentru prăjituri
Aluat fraged 2 170 24 - 34 Într-o formă pentru prăjituri
Prăjitură cu brânză şi
lapte bătut
1 170 60 - 80 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Prăjitură cu mere
(plăcintă cu mere)
1 170 100 - 120 În două forme pentru prăjituri de
20 cm pe un raft de sârmă
7
www.zanussi.com
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Strudel 2 175 60 - 80 Într-o tavă de coacere
Tartă cu gem 2 170 30 - 40 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Prăjitură cu fructe 2 170 60 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Pandispan (pandiş-
pan fără grăsimi)
2 170 35 - 45 Într-o formă pentru prăjituri de 26
cm
Tort de crăciun/tort
bogat în fructe
2 170 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 20
cm
Prăjitură cu prune 2 170 50 - 60
Într-o tavă de pâine
1)
Prăjituri mici 3 170 20 - 30 Într-o tavă de coacere
Biscuiţi 3 150 20 - 30
Într-o tavă de coacere
1)
Bezele 3 100 90 - 120 Într-o tavă de coacere
Chifle dulci 3 190 15 - 20
Într-o tavă de coacere
1)
Choux 3 190 25 - 35
Într-o tavă de coacere
1)
Tarte 3 180 45 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 20
cm
Sandviş Victoria 1 sau 2 180 40 - 55 Stânga + dreapta în forma pentru
prăjituri de 20 cm
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
PÂINE ŞI PIZZA
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Paine alba 1 190 60 - 70
1 - 2 bucăţi, 500 g per bucată
1)
Pâine de secară 1 190 30 - 45 Într-o tavă de pâine
Chifle 2 190 25 - 40
6 - 8 role într-o tavă de coacere
1)
Pizza 1 190 20 - 30
Într-o cratiţă adâncă
1)
Pateuri 3 200 10 - 20
Într-o tavă de coacere
1)
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
TARTE
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Tarte cu paste 2 180 40 - 50 Într-o formă
8
www.zanussi.com
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Tarte cu legume 2 200 45 - 60 Într-o formă
Tarte tip Quiche 1 190 40 - 50 Într-o formă
Lasagne 2 200 25 - 40 Într-o formă
Paste Cannelloni 2 200 25 - 40 Într-o formă
Budincă Yorkshire 2 220 20 - 30
6 forme de budincă
1)
1) Preîncălziţi timp de 10 minute.
CARNE
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Vită 2 200 50 - 70 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Porc 2 180 90 - 120 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Viţel 2 190 90 - 120 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Friptură de vită en-
glezească în sânge
2 210 44 - 50 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Friptură de vită en-
glezească gătită me-
diu
2 210 51 - 55 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Friptură de vită en-
glezească bine
făcută
2 210 55 - 60 Pe un raft de sârmă şi o cratiţă
adâncă
Ceafă de porc 2 180 120 - 150 Într-o cratiţă adâncă
Picior de porc 2 180 100 - 120 2 bucăţi într-o cratiţă adâncă
Miel 2 190 110 - 130 Pulpă
Pui 2 200 70 - 85 Întreg
Curcan 1 180 210 - 240 Întreg
Rata 2 175 120 - 150 Întreagă
Gasca 1 175 150 - 200 Întreagă
Iepure 2 190 60 - 80 Bucăţi
Iepure de câmp 2 190 150 - 200 Bucăţi
Fazan 2 190 90 - 120 Întreg
PEŞTE
9
www.zanussi.com
TIP DE MÂNCARE
Caldura de sus + jos
Durată de
gătire [min]
Observaţii
Nivel raft
Temp
[°C]
Păstrăv/Doradă 2 190 40 - 55 3 - 4 peşti
Ton/Somon 2 190 35 - 60 4 - 6 fileuri
Grill
Preîncălziţi cuptorul timp de 10 minute,
înainte de gătire.
Cantitate Grill Durată de gătire [min]
TIP DE MÂNCARE Bucăţi [g] Nivel raft Temp.
[°C]
Pe o parte Pe cealaltă
parte
File bucăţi 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
Friptură de vită 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Cârnaţi 8 3 250 12 - 15 10 - 12
Cotlet de porc 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Pui (tăiat în două) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Kebab 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Piept de pui 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 600 3 250 20 - 30 -
File de peşte 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Sandviş cu pâine
prăjită
4 - 6 3 250 5 - 7
Pâine prăjită 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Consultaţi capitolele privind
Siguranţa.
•Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o
cârpă moale, apă caldă şi agent de curăţa-
re.
Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pen-
tru a curăţa suprafeţele metalice.
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. Astfel, puteţi îndepărta murdăria
mai uşor şi aceasta nu se mai arde.
•Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs spe-
cial de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului după
fiecare utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă
moale cu apă caldă şi un agent de curăţa-
re.
•Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le
curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu
margini ascuţite sau în maşina de spălat
vase. Stratul anti-aderent poate fi distrus.
Pentru modelele din inox sau alumi-
niu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete
ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale.
A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi sau pro-
duse abrazive, deoarece acestea pot deterio-
ra suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul de
comandă al cuptorului cu aceeaşi precauţie.
10
www.zanussi.com
Curăţarea garniturii uşii
•Verificaţi la intervale regulate garnitura uşii.
Garnitura uşii se află în jurul cadrului ca-
vităţii cuptorului. Nu utilizaţi aparatul dacă
garnitura uşii este deteriorată. Contactaţi
centrul de service.
Pentru a curăţa garnitura uşii consultaţi in-
formaţiile generale despre curăţenie.
Bec cuptor
Avertizare Aveţi grijă când schimbaţi
becul cuptorului. Există pericol de
electrocutare.
Înainte de a schimba becul cuptorului:
Dezactivaţi cuptorul.
Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezac-
tivaţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului pen-
tru a preveni deteriorarea becului cupto-
rului şi a capacului de sticlă.
1. Rotiţi capacul de sticlă la stânga şi scoa-
teţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu altul cores-
punză
tor, rezistent la o temperatură de
300 °C.
Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
4. Instalaţi capacul de sticlă.
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului este prevăzută cu două pa-
nouri de sticlă. Puteţi să scoateţi uşa cuptoru-
lui şi panoul intern de sticlă pentru a le
curăţa.
Uşa cuptorului se poate închide dacă în-
cercaţi să scoateţi panoul intern de sticlă
înainte de a scoate uşa cuptorului.
Atenţie Nu utilizaţi aparatul fără
panourile de sticlă.
1
Deschideţi com-
plet uşa şi apucaţi
de cele două bala-
male ale uşii.
2
Ridicaţi şi rotiţi
pârghiile de pe cele
două balamale.
3
Închideţi uşa cup-
torului până la prima
poziţie de deschide-
re (jumătate). Apoi
trageţi spre înainte şi
scoateţi uşa din lo-
caş.
4
Puneţi uşa pe o
lavetă moale, pe o
suprafaţă stabilă.
5
Pentru a scoate
panoul intern de
sticlă eliberaţi siste-
mul de blocare.
90°
6
Rotiţi cele două
dispozitive de fixare
la 90° şi scoateţi-le
din locaşurile lor.
11
www.zanussi.com
1
2
7
Ridicaţi cu atenţie
panoul de sticlă (pa-
sul 1) şi scoateţi-l
(pasul 2).
Curăţaţi panoul de sticlă cu apă caldă şi
săpun. Uscaţi cu grijă panoul de sticlă.
Instalarea uşii cuptorului şi a panoului de
sticlă
După terminarea procedurii de curăţare, re-
montaţi panoul de sticlă şi uşa cuptorului. Fa-
ceţi paşii de mai sus în ordine inversă.
Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faţa
spre partea interioară a uşii. După instalare,
asiguraţi-vă că suprafaţa cadrului panoului de
sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă as-
perităţi la atingere.
Asiguraţi-vă că aţi montat panoul intern de
sticlă în poziţia corectă. Consultaţi imaginea.
Ce trebuie făcut dacă...
Avertizare Consultaţi capitolele privind
Siguranţa.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează. Aparatul nu este activat. Activaţi aparatul. Consultaţi capi-
tolul "Utilizarea zilnică".
Aparatul nu funcţionează. Siguranţa din tabloul de siguran-
ţe este decuplată.
Verificaţi siguranţa. Dacă sigu-
ranţa se declanşează de mai
multe ori, contactaţi un electri-
cian calificat.
Becul cuptorului nu funcţionează. Becul cuptorului este defect. Înlocuiţi becul cuptorului.
Aburul şi condensul se depun pe
alimente şi în interiorul cuptoru-
lui.
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în cuptor.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în
cuptor mai mult de 15 - 20 de mi-
nute după terminarea gătitului.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la pro-
blemă, contactaţi dealerul sau centrul de ser-
vice.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta
este amplasată pe cadrul frontal din interiorul
aparatului.
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
12
www.zanussi.com
Model (MOD.) .........................................
Numărul produsului (PNC) .........................................
Numărul de serie (S.N.) .........................................
Date tehnice
Tensiune 230 V
Frecvenţă 50 Hz
Instalarea
Avertizare Consultaţi capitolele privind
Siguranţa.
Încorporarea în mobilier
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
13
www.zanussi.com
A
B
Conectarea la alimentarea electrică
Avertizare Conectarea electrică trebuie
efectuată numai de către o persoană
calificată.
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă des-
crise în capitolul „Informaţii privind siguranţa”.
Acest aparat este livrat cu fişă şi cablu de co-
nectare electrică.
Cablu
Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare
sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
Pentru secţiunea cablului consultaţi puterea
totală consumată (de pe plăcuţa cu date teh-
nice) şi tabelul:
Putere totală ab-
sorbită
Secţiunea cablului
maxim 1380 W 3 x 0,75 mm²
maxim 2300 W 3 x 1 mm²
maxim 3680 W 3 x 1,5 mm²
Cablul de masă (cablul verde/galben) va fi cu
2 cm mai lung decât cele de fază şi de nul
(cablurile albastru şi maro).
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice
şi reciclabile. Componentele din plastic sunt
marcate cu abrevieri internaţionale precum
PE, PS, etc. Aruncaţi ambalajele în containe-
rele corespunzătoare din locurile amenajate
special pentru colectarea deşeurilor.
14
www.zanussi.com
Vsebina
Navodila za varno uporabo _ _ _ _ _ _ _ 15
Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Pred prvo uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Vsakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Dodatne funkcije _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Vzdrževanje in ččenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Kaj storite v primeru… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Tehnični podatki _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Navodila za varno uporabo
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite prilože-
na navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo,
nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite
skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Opozorilo! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne
okvare.
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposob-
nostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzo-
rom odrasle osebe ali osebe, ki je odgovorna za njihovo var-
nost.
•Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in
hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopi-
te.
Ččenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
15
www.zanussi.com
Splošna varnostna navodila
Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Ne dotikajte
se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodo vedno odstranjujte
iz pečice ali postavljajte vanjo z zaščitnimi rokavicami.
Naprave ne čistite s paro.
Pred vzdrževalnimi deli prekinite napajanje.
•Za ččenje steklenih vrat ne uporabljajte grobih čistilnih sred-
stev ali ostrega kovinskega strgala, da ne poškodujete stekla.
Varnostna navodila
Namestitev
Opozorilo! To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena oseba.
Odstranite vso embalažo.
•Ne nameščajte ali uporabljajte poškodova-
ne naprave.
Upoštevajte navodila za namestitev, prilo-
žena napravi.
Pri premikanju naprave bodite previdni, ker
je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
Naprave ne vlecite za ročaj.
Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo
do drugih naprav in enot.
Poskrbite, da bo naprava nameščena pod
in v bližino trdnih konstrukcij.
Stranice naprave morajo biti nameščene
ob napravah ali enotah z isto višino.
Priključitev na električno napetost
Opozorilo! Nevarnost požara in
električnega udara.
•Električno priključitev mora opraviti poobla-
ščeni serviser ali usposobljen električar.
Naprava mora biti ozemljena.
Preverite, ali so električni podatki na plošči-
ci za tehnične navedbe skladni z električno
napeljavo. Če niso, se posvetujte z elektri-
čarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno var-
nostno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla.
Za zamenjavo poškodovanega kabla se
obrnite na servis ali električarja.
Napajalni kabli ne smejo priti v stik z vrati
naprave, še posebej, ko so vroča.
•Zaščita pred udarom električnega toka iz-
oliranih delov in delov pod električno nape-
tostjo mora biti pritrjena tako, da je ni mo-
goče odstraniti brez orodja.
•Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu na-
meščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv
tudi po namestitvi.
Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikaj-
te vtiča.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Uporabite le prave izolacijske naprave: od-
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvij-
te iz nosilca), zaščitne naprave na diferenč-
ni tok in kontaktorje.
•Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z om-
režja na vseh polih. Izolacijska naprava
mora imeti med posameznimi kontakti mini-
malno razdaljo 3 mm.
Uporaba
16
www.zanussi.com
Opozorilo! Nevarnost poškodbe,
opeklin, električnega udara ali eksplozije.
To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Prepričajte se, da prezračevalne odprtine
niso blokirane.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
Napravo po vsaki uporabi izklopite.
Pri odpiranju vrat naprave med njenim de-
lovanjem bodite previdni. Iz naprave lahko
puhne vroč zrak.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali
ko je v stiku z vodo.
Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
Naprave ne uporabljajte kot delovno po-
vršino ali za odlaganje.
Med delovanjem naprave naj bodo vrata
zaprta.
Vrata naprave odpirajte previdno. Uporaba
sestavin z alkoholom lahko povzroči meša-
nico alkohola in zraka.
Pri odpiranju vrat naprava ne sme priti v
stik z iskrami ali odprtim ognjem.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po-
stavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih pred-
metov z vnetljivimi izdelki.
Opozorilo! Obstaja nevarnost škode na
napravi.
Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje
barve emajla:
– Ne postavljajte posode ali drugih pred-
metov neposredno na dno naprave.
– Ne postavljajte aluminijaste folije nepo-
sredno na dno naprave.
– Ne dajajte vode neposredno v vročo na-
pravo.
– Ne puščajte mokre posode in hrane v na-
pravi, ko končate s pripravo hrane.
– Pri odstranjevanju ali nameščanju pripo-
močkov bodite previdni.
Sprememba barve emajla ne vpliva na
zmogljivost naprave. Garancija tega ne
vrednoti kot pomanjkljivost.
•Za sočne torte uporabite globok pekač.
Sadni sokovi povzročajo madeže, ki so lah-
ko trajni.
Nega in ččenje
Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb,
požara ali poškodb naprave.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iz-
taknite vtič iz vtičnice.
•Prepričajte se, da je naprava hladna. Vroče
steklene plošče lahko počijo.
Ko se steklene plošče v vratih poškodujejo,
jih takoj zamenjajte. Obrnite se na servis.
Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite
previdni. Vrata so težka!
Napravo redno čistite, da preprečite po-
škodbe materiala na površini.
•Preostala maščoba ali hrana v napravi lah-
ko povzroči požar.
•Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za
ččenje ne uporabljajte abrazivnih čistil,
grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
Če uporabljate razpršilo za ččenje pečice,
upoštevajte varnostna navodila z embala-
že.
Katalitičnega emajla (če obstaja) ne čistite
s čistilnimi sredstvi.
Notranja lučka
Žarnica ali halogenska žarnica, uporablje-
na za to napravo, je prilagojena le gospo-
dinjskim aparatom. Ne uporabljajte je za
hišno razsvetljavo.
Opozorilo! Nevarnost električnega
udara.
Pred zamenjavo žarnice izključite napravo
iz napajanja.
Uporabite le žarnice z istimi specifikacijami.
Odstranjevanje
Opozorilo! Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
Napravo izklju
čite iz napajanja.
17
www.zanussi.com
Odrežite električni priključni kabel in ga za-
vrzite.
Odstranite zapah in na ta način preprečite,
da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Opis izdelka
1 2 3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
1
Indikator temperature
2
Gumb za nastavitev temperature
3
Gumb za funkcije pečice
4
Prezračevalne odprtine
5
Žar
6
Luč v pečici
7
Ploščica za tehnične navedbe
8
Položaji rešetk
Oprema pečice
Rešetka
Za posodo, modele, pečenke.
Pekač za pecivo
Za kolače in piškote.
Pred prvo uporabo
Opozorilo! Oglejte si poglavja o
varnosti.
Prvo ččenje
Odstranite vse pripomočke in odstranljive
nosilce rešetk (če obstajajo).
Pred prvo uporabo napravo očistite.
Pomembno! Glejte poglavje »Vzdrževanje in
ččenje«.
Predgrevanje
Prazno napravo predhodno ogrevajte, da za-
žgete preostalo maščobo.
1.
Nastavite funkcijo
in najvišjo tempera-
turo.
2. Naprava naj deluje 45 minut.
3.
Nastavite funkcijo
in najvišjo tempera-
turo.
4. Naprava naj deluje 15 minut.
Pripomočki se lahko segrejejo bolj kot običaj-
no. Naprava lahko oddaja neprijetne vonjave
in dim. To je običajno. Poskrbite za zadostno
zračenje.
Vsakodnevna uporaba
Opozorilo! Oglejte si poglavja o
varnosti.
Vklop in izklop naprave
1. Z upravljalnim gumbom za funkcije peči-
ce izberite želeno funkcijo.
2. Z gumbom za nastavitev temperature iz-
berite želeno temperaturo.
Indikator temperature zasveti, ko se tem-
peratura v napravi povečuje.
3. Če želite napravo izklopiti, zavrtite uprav-
ljalni gumb za funkcije pečice in gumb za
nastavitev temperature v položaj za iz-
klop.
18
www.zanussi.com
Funkcije pečice
Funkcija pečice Uporaba
Položaj za izklop Naprava je izklopljena.
Gretje zgoraj in spo-
daj
Za peko in pečenje mesa na eni višini pečice. Zgornji in spodnji gre-
lec delujeta sočasno.
Gretje spodaj
Za peko tort s hrustljavim ali zapečenim dnom. Deluje le spodnji gre-
lec.
Gretje zgoraj Za dokončevanje že pečenih jedi. Deluje le zgornji grelec.
Mali žar
Za peko na žaru majhnih količin ploskih jedi na sredi rešetke. Za pri-
pravo popečenega kruha (toasta).
Dodatne funkcije
Ventilator za hlajenje
Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ven-
tilator za hlajenje, ki ohranja površine napra-
ve hladne. Če napravo izklopite, ventilator za
hlajenje deluje, dokler se naprava ne ohladi.
Varnostni termostat
Nepravilno delovanje naprave ali okvarjeni
deli lahko povzročijo nevarno pregrevanje. Za
preprečitev tega ima pečica varnostni termo-
stat, ki prekine dovod napajalne napetosti. Ko
se temperatura zniža, se pečica ponovno sa-
modejno vklopi.
Koristni namigi in nasveti
Naprava ima štiri nivoje za rešetko. Nivoje
za rešetko štejte od spodaj navzgor.
Naprava ima poseben sistem kroženja zra-
ka, ki neprestano obnavlja paro. To omo-
goča pripravo jedi v vlažnem okolju, zato
ostanejo živila sočna v notranjosti in hrust-
ljava navzven. Skrajša čas pečenja in
zmanjša porabo energije na najmanjšo mo-
gočo raven.
Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih
kondenzira. To je običajno. Če med pripra-
vo hrane odpirate vrata, se vedno umaknite
stran od naprave. Če želite zmanjšati kon-
denzacijo, vklopite napravo 10 minut pred
začetkom priprave hrane.
Po vsaki uporabi naprave očistite vlago.
Med pripravo hrane ne postavljajte pred-
metov neposredno na dno naprave in jih ne
prekrivajte z aluminijasto folijo. To lahko
spremeni rezultate pečenja in poškoduje
emajl.
Peka tort
•Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4
časa pečenja.
Če uporabljate dva pekača sočasno, med
njima pustite en nivo prazen.
Peka mesa in rib
Če pečete hrano z veliko maščobe, upora-
bite globok pekač, da preprečite nastanek
madežev, ki jih ni mogoče odstraniti.
Preden meso razrežete, počakajte približno
15 minut, da sok ne izteče.
Če želite med pečenjem mesa preprečiti
nastanek prevelike količine dima, v globok
pekač nalijte nekaj vode. Za preprečitev
19
www.zanussi.com
kondenzacije dima dolijte vodo vsakokrat,
ko izpari.
Čas priprave
Čas priprave je odvisen od vrste hrane, njene
strukture in količine.
V začetku med pripravo opazujte potek. Pri
uporabi te naprave poiščite nastavitve (nasta-
vitev gretja, čas priprave itd.), ki najbolj ustre-
zajo vaši posodi, receptom in količinam.
Razpredelnica za peko peciva in pečenje mesa
PECIVO
VRSTA JEDI
Gretje zgoraj in spodaj
Čas priprave
[min]
Opombe
Položaj re-
šetk
Temp
[°C]
Recepti za umešano
testo
2 170 45 - 60 V tortnem modelu
Kolač iz krhkega te-
sta
2 170 24 - 34 V tortnem modelu
Smetanova ali skut-
na torta
1 170 60 - 80 V tortnem modelu 26 cm
Jabolčna torta (ja-
bolčna pita)
1 170 100 - 120 V dveh tortnih modelih 20 cm na
rešetki
Zavitek 2 175 60 - 80 V pekaču za pecivo
Kolač z marmelado 2 170 30 - 40 V tortnem modelu 26 cm
Angleški sadni kolač 2 170 60 - 70 V tortnem modelu 26 cm
Biskvit (biskvit brez
maščob)
2 170 35 - 45 V tortnem modelu 26 cm
Božični kolač/bogata
sadna torta
2 170 50 - 60 V tortnem modelu 20 cm
Češpljev kolač 2 170 50 - 60
V pekaču za kruh
1)
Drobno pecivo 3 170 20 - 30 V pekaču za pecivo
Drobno pecivo 3 150 20 - 30
V pekaču za pecivo
1)
Beljakovi poljubčki 3 100 90 - 120 V pekaču za pecivo
Žemlje 3 190 15 - 20
V pekaču za pecivo
1)
Princeske 3 190 25 - 35
V pekaču za pecivo
1)
Pite 3 180 45 - 70 V tortnem modelu 20 cm
Viktorijin kolač 1 ali 2 180 40 - 55 Levo + desno v tortnem modelu 20
cm
1) Predgretje za 10 minut.
KRUH IN PICA
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZOB10401XK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare