Gardena 8898 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare
ComfortCut 30 Art. 8898
D Betriebsanleitung
Accu-Strauchschere
GB Operating Instructions
Accu Shrub Shears
F Mode d’emploi
Taille-buissons sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
S Bruksanvisning
Accu-Busktrimmer
DK Brugsanvisning
Accu-busksaks
FI Käyttöohje
Accu-viimeistelyleikkuri
N Bruksanvisning
Accu Busktrimmer
I Istruzioni per l’uso
Rifilasiepi a batteria
E Instrucciones de empleo
Recortasetos con accu
P Manual de instruções
Tesoura para arbustos Accu
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do
cięcia krzewów
H Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró olló
CZ Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na keře
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na kríky
GR Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκόφτης μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Ножницы для кустов
аккумуляторные
SLO Navodilo za uporabo
Aku-škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Škare za rezanje živice
s akumulatorskim sustavom
SRB Uputstvo za rad
BIH Baterijske makaze za žbunje
UA Інструкція з експлуатації
Кущоріз акумуляторний
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca pentru arbuşti cu
acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Accu Çalı Makası
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторни ножици
за храсти
AL Manual përdorimi
Gërshërë me bateri për shkurre
EST Kasutusjuhend
Akuga põõsakäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės krūmų žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Accu krūmu šķēres
LV LT EST AL BG TR RO UA
SRB
BIH
HR SLO
RUS
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
GARDENA Accu Shrub Shears ComfortCut 30
Translation of the original German operating instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the
notes given. Use these operating instructions to familiarise your-
self with the product, the proper use and the safety instructions.
For safety reasons, children and young people under the age
of 16, as well as people not familiar with these operating
instructions, may not use this product. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only if they are
supervised or instructed by a responsible person. Children must
be supervised to ensure that they do not play with the product.
v Keep these operating instructions in a safe place.
Contents:
1. Area of application of your GARDENA Accu Shrub Shears ..11
2. Safety instructions .................................11
3. Initial Operation ....................................14
4. Operation ........................................15
5. Putting into Storage ................................15
6. Maintenance ......................................16
7. Trouble-Shooting ..................................16
8. Available accessories ...............................17
9. Technical Data ....................................17
10. Service / Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1. Area of application of your GARDENA Accu Shrub Shears
Proper use: The GARDENA Accu Shrub Shears are intended for cutting
individual bushes, shrubs and climbing plants in private domestic
and hobby gardens.
DANGER!
Risk of injury!
The Accu Shears may not be used for chopping in the
sense of composting.
The Accu Shrub Shears are not suited for cutting the
lawn / lawn edges.
2. Safety instructions
WARNING!
v Please read the operating
instructions before using
this tool.
WARNING!
v Do not use in rain or wet
conditions.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
v Please note the safety instructions on the Accu Shears.
11
GB
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and /or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and /or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid con tacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6. Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the
cutter blade. Do not remove cut material or
hold mate rial to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material.
12
GB
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit the cutting
device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Additional Safety Recommendations
Work area safety
Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Electrical safety
Use only on AC mains supply voltage shown on
the product rating label.
Under no circumstances should an earth be
connected to any part of the product.
Personal safety
Always wear suitable clothing, gloves, and stout
shoes.
Thoroughly inspect the area where the product
is to be used and remove all wires and other foreign
objects.
All adjustments have to be made with the sheath
in place, and the Accu Shears must not rest on the
blade in the process.
Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
Never attempt to use an incomplete product or one
with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an
emergency.
Never hold the product by the guard.
Do not use the Accu Shears if the protection
equipment (protection cover, quick blade-stop)
are damaged.
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
- before leaving the product unattended for any
period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until
you are sure that the entire product is in a safe
operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
- before passing to another person.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY!
Do not touch blades.
V When work is finished or interrupted, refit the
protective blade cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure
the Accu Shears is in safe working condition.
Additional safety warnings
Battery safety
WARNING! Fire risk!
The battery to be charged must be placed on
a non-flammable, heat resistant and non-conduc-
tive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery
while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the
event of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge
the battery. The use of other battery chargers may
damage the batteries irreparably and even cause
a fire.
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen
reducing materials.
RISK OF EXPLOSION!
V Protect Accu Shears from heat and fire.
Do not leave on radiators or expose to strong
sunshine for long periods.
Do not use the battery charger outdoors.
V Protect the battery charger from damp or wet
areas.
Only use your Accu Shears in an ambient
temperature between −10 °C and + 45 °C.
The charging cable should be checked regularly for
signs of damage or ageing (brittleness) and may
only be used if it is in perfect condition.
The charger unit provided may only be used to
charge the rechargeable batteries supplied with the
Accu Shears.
Non-rechargeable batteries must not be charged
with this battery charger (danger of fire).
The Accu Shears must not be operated during
charging.
After charging, disconnect the charger from the
mains. Only charge battery between 10 – 45 °C.
After heavy duty service allow battery to cool down
first.
13
GB
Storage:
The Accu Shears must not be stored over 35 °C or
under direct exposure to sunlight.
Do not store the Accu Shears in places with static
electricity.
Electrical safety
WARNING! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medi-
cal implant manufacturer before you operate the
product.
Personal safety
WARNING! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
3. Initial Operation
Charging the Accu:
2 1
The battery should be fully charged before using for the first time.
Charging time, see 9. Technical Data.
The lithium-ion battery can be re-charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
damaging the battery (no memory effect).
The Accu Shears cannot be started during charging.
WARNING!
Incorrect mains voltage damages batteries and the
battery charger.
v Ensure the correct mains voltage.
1. Connect charging cable
1
to the jack
2
of the Accu Shears.
2. Connect battery charger to an electrical socket.
During charging, the jack
2
flashes green.
The battery is charged.
When the jack
2
lights up green, the battery is fully charged.
3. Check the charge status regularly while charging.
4. First pull the charging cable
1
out of the jack
2
and then
unplug the battery charger from the electrical socket.
If the battery becomes empty during work, the Accu Shrub
Shears switch off automatically and the connector socket
2
shines red. The battery is empty and has to be recharged.
If the jack lights up red or yellow during charging then there is an
error (see 7. Trouble-Shooting).
LED Accu Battery
Display Level:
After each switch-off of the Accu Shears, the charge level of the
battery is shown for approx. 20 sec.
LED lights up green: Accu is fully charged.
LED lights up yellow: Accu is half-full.
LED lights up red: Accu is empty and must be recharged.
14
GB
4. Operation
WARNING!
Risk of Injury!
There is a risk of injury if the switching devices installed
on the Shears are removed or bridged (e. g. by fastening the
on switch to the handle). This prevents the Accu Shears
switching off automatically.
v Never remove or bridge the switching devices.
Cut shrubs:
5
3
4
6
The starting lockout
5
prevents your GARDENA Accu Shears from
being switched on unintentionally.
1. Remove the blade guard
3
from the cutting blade
4
.
2. Disengage the starting lockout
5
by pushing it forwards and
press the ON button
6
. Release the starting lockout
5
again.
Telescopic Swivel Handle
Art. 8899 (optional):
45°
90°
45°
90°
13
13
18
7
8
9
ß
5a
ß
6a
The GARDENA Telescopic Swivel Handle Art. No. 8899 for the
Accu Shears can be mounted in 45° steps. The swivel handle is
fully height adjustable (85 – 120 cm) and can be adapted to suit
your height.
v Slide blade protection
3
onto shear blade.
Fitting the Telescopic Swivel Handle:
v Guide the swivel handle
7
at the desired angle into the handle
holder of the Accu Shears until the lock engages.
Removing the Telescopic Swivel Handle:
v Press the release button
8
and pull out the swivel handle
7
.
Cutting with the Telescopic Swivel Handle:
1. Attach the Telescopic Swivel Handle
7
.
2. Loosen the adjusting bolt
9
.
3. Set the handle to the correct length and tighten the adjusting
bolt
9
.
4. Disengage the starting lockout
ß
5a
by pushing it forwards and
press the ON button
ß
6a
.
5. Release the starting lockout
ß
5a
again.
5. Putting into Storage
Storage / Overwintering: Store your Accu Shears out of the reach of children.
1. Charge battery. This increases the life of the battery.
2. Clean Accu Shears and shear blade with GARDENA Cleaning
Spray Art. 2366 (see 6. Maintenance).
3. Slide blade protection onto the shear blade.
4. Store Shears in a cool, dry place where they are protected from
frost.
15
GB
Disposal:
(in accordance with
RL2012/19/EC)
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal of
Li-ion
batteries:
0
The GARDENA Accu Shears contains lithium-ion cells that should
not be discarded with normal household waste at the end of their
life.
Please return the lithium-ion cells to your GARDENA dealer or
dispose of them properly at a public recycling centre.
1. Discharge lithium-ion cells
0
completely.
2. Remove the handle, base plate and side parts, and take the
lithium ion cells
0
out of the Accu Shrub Shears.
3. Dispose of lithium-ion cells
0
properly.
6. Maintenance
DANGER!
Risk of Injury!
Blades can cause injury.
v For maintenance work, slide on the blade protection and
do not push the safety lock forward.
DANGER!
Personal Injury and
Damage to Property!
There is a risk of personal injury and damage to the Shears
if you clean them under running water (especially under high
pressure).
v Never clean your Shears under running water.
Cleaning the Accu Shears
and Oiling the Blades:
To increase operating time, the Accu Shears should be cleaned
and sprayed after each use.
1. Clean your Accu Shears with a damp cloth.
2. Spray shear blade with GARDENA Cleaning Spray Art. 2366.
7. Trouble-Shooting
DANGER!
Risk of Injury!
Blades can cause serious injury.
v When troubleshooting, slide on blade protection and do
not push the safety lock of the Accu Shears forward.
Problem Possible Cause Remedy
Hedge is not cleanly cut Blade blunt or damaged.
v Have blade replaced by
GARDENA-Service.
During charging socket
flashes red
A fault has occurred during
charging.
v Unplug and reinsert charging
cable. The fault will be reset.
During operation the charging
jack flashes yellow
The motor is overloaded
through a blockage of the
blades and switches off.
v Remove blockage.
Start Accu Shears anew.
The fault is remedied.
Runtime too low Blade soiled.
v Clean and lubricate scissor
blade in accordance with the
maintenance instructions.
16
GB
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
8. Available accessories
GARDENA Telescopic Swivel
Handle
Suitable for all GARDENA Accu Shears Art. 8899
GARDENA Cleaning Spray For care and longer operating time Art. 2366
9. Technical Data
Art. 8898 ComfortCut 30
Battery
Battery capacity 3 Li-Ion batteries
2.15 Ah with 10.8 V
Battery charging time Approx. 11 hrs. 80 % /
up to 13.5 hrs. 100 %
Battery charger
Mains voltage 100 – 240 V / 50 – 60 Hz
Rated output current 150 mA
Max. output voltage 19 V (DC)
Shear blade Shrub Set of Blades 30 cm
Operating time
(with fully charged accu)
Up to 50 min.
Weight Approx. 1,6 kg
Workplace related sound
pressure level L
pA
1)
Uncertainty K
pA
76 dB (A)
3 dB (A)
Noise level L
WA
2)
measured: 87 dB (A)
guaranteed: 89 dB (A)
Hand / Arm vibrations a
vhw
1)
< 2.5 m/s
2
Measuring method according to
1)
EN 774
2)
RL 2000 /14 / EC.
The stated vibration emission value has been measured according to a standardised test procedure and can be used for comparison
of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary
during actual use of the electric power tool.
17
GB
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is
levied to you for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-
year warranty (effective as of the date of
purchase) for this product. This warranty includes
all significant defects of the product that can be
proved to be material or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying a fully func-
tional replacement product or by repairing the
faulty product sent to us free of charge; we reser-
ve the right to choose between these options.
This service is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose
as per the recommendations in the operating
instructions.
Neither the purchaser nor a third party has
attempted to repair the product.
This manufacturer’s warranty does not affect
warranty entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please
contact our Service department or send the
defective product along with a brief description
of the fault to GARDENA Manufacturing GmbH,
making sure to have sufficiently covered any
shipping costs and to have followed the rele-
vant postage and packaging guidelines. A war-
ranty claim must be accompanied by a copy of
the proof of purchase.
Consumables:
The Trimmer Blades are wearing parts and are
not covered by the guarantee.
10. Service / Warranty
18
GB
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten
Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen-
det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for
damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-
approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk-
heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door
een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador
som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn
hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk-
symien varaosien käyt.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente
che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente
que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos
productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças
autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part-
nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
234
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk
felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou
odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto-
rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν
αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii-
detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud
osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA
apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru
lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
235
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro-
ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg
skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret-
ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait-
teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva-
standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos
laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este
meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido
se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpra
jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto
osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne-
niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο-
ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω-
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας
της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα-
ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje-
nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că,
la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi-
tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar-
dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt
modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-
долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите
на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този
сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето
одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i
suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
236
237
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 8898 87 dB (A) / 89 dB (A)
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2011/65/EG
2014/30/EG
2014/35/EG
2006/42/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60745-1
EN 60745-2-15
Accu-Strauchschere
Accu Shrub Shears
Taille-buissons sur accu
Accu-heggenschaar
Accu-Busktrimmer
Accu-busksaks
Accu-viimeistelyleikkuri
Rifilasiepi a batteria
Recortasetos con accu
Tesoura para arbustos Accu
Akumulatorowe nożyce do
cięcia krzewów
Akkumulátoros sövénynyíró olló
Akumulátorové nůžky na keře
Akumulátorové nožnice na kríky
Θαμνοκόφτης μπαταρίας
Aku-škarje za živo mejo
Foarfeca pentru arbuşti cu
acumulator
Акумулаторни ножици за
храсти
Akuga põõsakäärid
Akumuliatorinės krūmų žirklės
Accu krūmu šķēres
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage
CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certifi-
cazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2011
Ulm, den 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Fait à Ulm, le 07.02.2017
Ulm, 07-02-2017
Ulm, 2017.02.07.
Ulm, 07.02.2017
Ulmissa, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, dnia 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, dana 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Улм, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulm, 07.02.2017
Ulme, 07.02.2017
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de pro-
ducto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος
προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
ComfortCut 30
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de
referência:
Numer kata-
logowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie
číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
8898
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
240
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@
gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 770101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
info
@
gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24666910
info
@
agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@
gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@
maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria
@
zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna
@
husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@
claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+ 593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info
@
gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http: //www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@
kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@
gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 401401
api
@
neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@
afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 5210010
info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@
jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@
husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@
husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@
gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 11848 88 12
miroslav.jejina
@
domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 770101
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@
gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat # 22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@
sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@
gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@
dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.00 / 0517
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
8898-20.960.04/0217
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Gardena 8898 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi