Hikoki R7D Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем
пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструция по эксплуатации
R 7D
Cordless Cleaner
Akku-Staubsauger
Σκουπακι μπαταριας
Odkurzcz bateryjny
Akkumulátoros porszívó
Akku vysavač
Akülü temizleyici
Aspirator cu acumulator
Akumulatorski sesalnic
Akku vysávač
Aккумуляторный иылecoc
6
Magyar Čeština Türkçe Română
1
ltőcsatlakozó Nabíjecí konektor Şarj konek Conector de încărcare
2
Dugó Zástrčka FişŞtecăr
3
Lámpa Indikátor Lamba Bec
4
Alsó rovátka Dolní drážka Alt oluk Canal inferior
5
Konvex Zakřivení Dışbükey Convex
6
Porfogó Zachycovač prachu Toz durdurucu Opritor de praf
7
z Rámeček Çerçeve Cadru
8
Porzsák ček na prach Toz torbası Sac de praf
9
Porszívóüreg Otvor vysavače Temizleyici oyuğu Cavitate aspirator
0
Akasztó ček Kanca Cârlig
!
Első perem Přední okraj Ön ağız Margine frontală
@
1 (Alacsony) 1 (nízký) 1 (Düşük) 1 (Mic)
#
2 (Magas) 2 (vysoký) 2 (Yüksek) 2 (Mare)
$
Kapcsoló Spínač Anahtar Întrerupător
%
0 (Ki) 0 (vypnuto) 0 (Kapalı)0 (Oprit)
^
Padlótisztító fej Hubice na podlahu Zemin ağızlığı
Cap de aspirare pentru
podea
&
Toldócső Trubka nástavce Uzatma borusu Ţeavă de extensie
*
Kis fej
Hubice do úzkých
prostorů
Yarıklı emme başlığı Doză cuib
(
Első fedél Přední kryt Ön kapak Capac frontal
)
Tolókar Zatlačit páčku İtme kolu Manetă împingere
q
Műanyag zacs Plastový sáček Plastik torba Sac din plastic
w
Ragasztószalag Plastová páska Plastik bant Bandă din plastic
e
Csavar Šroub Vida Şurub
r
Akkumulátorsapka čko akumulátoru Akü kapağı Capac acumulator
t
Csatlako Konektor Konektör Conector
y
Beépített akkumulátor Integrovaná baterie Dahili akü Acumulator încorporat
u
Rés Prostor Boşluk Spaţiu
i
Szűrő Filtr Filtre Filtru
o
Kampó ček Kanca Cârlig
9
Simgeler
DİKKAT
Aşağıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmiştir. Aleti
kullanmadan önce bu simgelerin
ne anlama geldiğini anladığınızdan
emin olun.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate
simbolurile folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
înţelegeţi semni caţia acestora.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so prikazani
simboli, uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se prepričajte, da jih
razumete.
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/ veya ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a
instrucţiunilor poate avea ca efect
producerea de șocuri electrice,
incendii și/sau vătămări grave.
Preberite vas varnostna
opozorila in navodila.
Z neupoštevanjem opozoril
in navodil tvegate električni
udar, požar in/ali resne telesne
poškodbe.
Sadece AB ülkeleri için Elektrikli
el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/
EC Avrupa yönergelerine göre
ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallarına göre uyarlanarak,
ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar
değerlendirmeye gönderilmelidir.
Numai pentru ţările membre UE
Nu aruncaţi această sculă electrică
împreună cu deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE referitoare
la deșeurile reprezentând
echipamente electrice și
electronice și la implementarea
acesteia în conformitate cu
legislaţiile naţionale, sculele
electrice care au ajuns la nalul
duratei de folosire trebuie colectate
separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul
înconjurător.
Samo za dave EU
Električnih orodij ne zavržite
skupaj z gospodinjskimi odpadki!
V skladu z evropsko direktivo
2002/96/EC o odpadni električni
in elektronski opremi in izvedbi v
skladu z državnimi zakoni, je treba
električna orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo ločeno zbirati
in vrniti v z okoljem združljivo
ustanovo za recikliranje.
Symboly
VÝSTRAHA
V nasleducom sú zobraze
symboly, ktoré sú vyobrazené na
radí. Pred poitím náradia sa
oboznámte s významom týchto
symbolov.
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы,
используемые для машины.
Перед началом работы
обязательно убедитесь в том,
что Вы понимаете их значение.
Prečítajte si všetky
bezpečnostné výstrahy a
všetky pokyny.
Nedodržanie výstrah a pokynov
môže viesť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom, požiaru a/
alebo vážnemu poraneniu osoby.
Прочтите все правила
безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и
инструкций может привести
к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной
травме.
Iba pre krajiny EÚ Elektric
radie neznkodňujte spolu
s komunálnym odpadom z
domácností!
Aby ste dodržali ustanovenia
európskej smernice 2002/96/
ES o odpadových elektrických a
elektronických zariadeniach a jej
implementáciu v zmysle národnej
legislatívy, je potrebné elektrické
zariadenie po uplynutí jeho doby
životnosti separovať a doručiť na
environmentálne prijateľné miesto
recyklovania.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте
электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с европейской
директивой 2002/96/ЕС
об утилизации старых
электрических и электронных
приборов и в соответствии
с местными законами
электроприборы, бывщие
в эксплуатации, должны
утилизовываться отдельно
безопасным для окружающей
среды способом.
59
Română
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/
sau vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenulsculă electrică” prezent în toate avertismentele
de mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică
alimentată la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula
electrică alimentată de la acumulatori (fără cablu de
alimentare).
1)
Siguranţa în zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine luminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate
predispun la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc sntei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii sau privitorii
la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa din punct de vedere electric
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să se
potrivească în prizele în care sunt introduse.
Nu modi caţi niciodată ștecărul în nici un
fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru
ștecăr la sculele electrice cu împământare
(legate la pământ).
Ștecărele nemodi cate și prizele potrivite reduc
riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate
la pământ, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este legat la pământ
există un risc crescut de electrocutare.
c)
Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosferă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul
de electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi
niciodată cablul de alimentare pentru a
transporta, a trage sau a scoate scula electrică
din priz
ă.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer
liber, folosiţi un prelungitor adecvat pentru
utilizarea în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f) Dacă
utilizarea într-o zonă umedă nu poate
evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul
producerii șocurilor electrice.
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică ţi
vigilent, ţi atent la ceea
ce faceţi și acţionaţi
conform bunului simţ.
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă a aţi sub in uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei
scule electrice poate provoca vătămări personale
grave.
b) Folosiţi echipament personal de
protecţie.
Purtaţi întotdeauna protecţie a ochilor.
Echipamentele de protecţie cum ar măștile
pentru praf, încălţămintea anti-alunecare,
căștile și protecţiile auditive, folosite în situaţiile
corespunzătoare, reduc vătămările personale.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de
a conecta scula la priză și/sau la bateria
de acumulatori și înainte de a ridica sau
transporta
scula, asiguraţi-vă că aveţi
comutatorul de pornire pe poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
comutator sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte
chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Nu
încercaţi să ajungeţi prea departe.
Menţineţi permanent un contact corect al
piciorului și un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi
și nici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și
mănușile
departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și pot prinse în piesele în
mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Folosirea acestor dispozitive poate reduce
pericolele legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţ
aţi scula electrică. Folosiţi scula
adecvată pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai
sigură la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
comutatorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul comutatorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Înainte de a
face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și/sau de
la bateria de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
60
Română
e) Întreţineţi sculele electrice. Veri caţi alinierea
și prinderea pieselor în mișcare, ruperea
pieselor precum și toate celelalte aspecte care
ar putea să in uenţeze funcţionarea sculelor
electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte
de a o utiliza duceţi-
o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și
ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
tăietoare bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și rfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile
de lucru și
operaţiunile ce urmează a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni
decât cele prevăzute poate avea ca efect apariţia
unor situaţii periculoase.
5) Utilizarea și întreţinerea sculelor cu acumulatori
a) Încărcaţi numai cu încărcătorul indicat de
producător.
Un încărcător adecvat unui anumit tip de pachet
de acumulatori poate prezenta pericol de incendiu
dacă este folosit pentru încărcarea altui tip de
pachet de acumulatori.
b) Folosiţi sculele electrice exclusiv cu tipurile
de
pachete de acumulatori indicate.
Folosirea unui alt tip de pachet de acumulatori
poate provoca vătămări sau incendii.
c) Atunci când pachetul de acumulatori nu este
folosit, ţineţi-l departe de obiecte metalice cum
ar agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi
sau alte obiecte metalice mici care ar putea
realiza conectarea terminalelor pachetului de
acumulatori.
Scurtcircuitarea terminalelor acumulatorilor poate
provoca arsuri sau incendii.
d) În
cazul exploatării abuzive, din acumulatori
poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest
lichid. În cazul unui contact accidental,
spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii,
consultaţi un medic.
Lichidul care iese din acumulatori poate provoca
iritaţii sau arsuri.
6) Reparaţii
a) Repararea sculei electrice se va face de către
personal
cali cat, cu folosirea unor piese de
schimb identice.
Astfel se asigură menţinerea siguranţei în
exploatare a sculei electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi la distanţă copiii și persoanele du dizabilităţi.
Atunci când nu sunt folosite, sculele trebuie păstrate
astfel încât copiii și persoanele cu dizabilităţi să nu
poată ajunge la ele.
MĂSURI DE PRECAUŢIE PENTRU
ASPIRATORUL CU ACUMULATOR
1. Aveţi grijă ca extractorul de praf să nu tragă:
Poate surveni incendiul sau accidentarea.
Lichidele producătoare de spumă, ca uleiul, apa
erbinte, substanţe chimice sau detergenţi.
Scânteile provocate la șlefuirea sau tăierea metalelor.
Obiecte foarte încinse, cum ar o ţigară aprinsă.
Substanţe in amabile (benzină, diluant, benzenuri,
kerosen, vopsea etc.), substanţe explozive
(nitroglicerină etc.), substanţe combustibile (aluminiu,
zinc, magneziu, titan, fosfor roșu, fosfor galben,
celuloid etc.)
Lucruri ascuţite, cum sunt cuiele și lamele
Materiale ce se solidi că, cum ar pudra de ciment și
tonerul, și prafurile ne conductoare, cum ar pudra
de metal și de cărbune.
2. Nu folosiţi dispozitivul dacă ori ciul de absorbţie
sau ori ciul de evacuare este blocat. Temperatura
motorului poate crește la valori anormale, provocând
defecţiuni cum ar deformarea pieselor sau arderea
motorului.
3. Nu folosiţi dispozitivul, atunci cînd ori ciul de
absorbţie este blocat.
Motorul se poate supraincălzi, caund deformarea
unor piese sau proasta funcţionare a motorului.
4. Când îl scăpaţi pe jos sau daţi peste extractor de
praf din greșeală, veri caţi dacă acesta nu s-a
stricat, crăpat sau deformat. Defectarea, ruperea sau
deformarea aparatului poate provoca leziuni.
5. Când extractorul de praf este stricat sau face un
zgomot anormal în timpul utilizării, opriţi imediat
butonul și duceţi-l la dealerul local sau la agentul de
service autorizat pentru reparaţii. În cazul în care
continuaţi să folosiţi extractorul de praf așa cum este,
vă puteţi provoca leziuni.
6. Nu spălaţi niciodată aspiratorul cu apă şi evitaţi
utilizarea sa în baie.
Acesta poate provoca electrocutarea.
7. Nu dezasamblaţi şi nu modi caţi aspiratorul.
Acesta poate provoca electrocutare sau incendiu.
Veri
caţi sau reparaţi aspiratorul la dealerul dvs. sau la
unitatea service autorizată de Hitachi.
8. Manipularea incorectă a acumulatorului poate cauza
căldură, incendiu sau explozie.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie.
Nu utilizaţi alt acumulator decât cel speci cat.
Nu scurtcircuitaţi bornele acumulatorului cu un obiect
metalic.
Nu puneţi acumulatorul într-o pungă sau într-o cutie în
care se a ă un obiect metalic, precum un cui.
Nu aruncaţi acumulatorul în foc.
Ţineţi acumulatorul departe de ploaie şi de apă.
Nu dezasamblaţi sau modi caţi acumulatorul şi nu îl
perforaţi cu un cui.
Nu încărcaţi acumulatorul la temperaturi în afara
intervalului de 0 - 40°C.
Încărcaţi acumulatorul într-un spaţiu bine aerisit.
În timpul încărcării acumulatorului, nu acoperiţi
aspiratorul sau încărcă
torul cu o cârpă.
Când încărcătorul nu este utilizaţi, deconectaţi-l din
priză şi scoateţi ştecărul din aspirator.
Nu utilizaţi acumulatorul dacă durata sa de funcţionare
a fost redusă semni cativ.
9. Utilizaţi doar încărcătorul speci cat.
Utilizarea unui încărcător incorect poate cauza
scurgerea, încălzirea sau explozia acumulatorului.
Nu utilizaţi niciodată încărcătorul în alte scopuri det
încărcarea acumulatorilor.
10. Asiguraţi-vă că utilizaţi încărcătorul la tensiunea de
alimentare speci cată.
Utilizarea încărcătorului la tensiuni inadecvate pot
cauza incendii sau electrocutarea.
Nu utilizaţi încărcătorul cu o surs
ă de alimentare c.c.
sau cu un generator de motor.
11. Nu conectaţi/deconectaţi încărcătorul cu mâini umede.
Acesta poate provoca electrocutarea.
61
Română
12. Ţine cont de mediul zonei de lucru.
Nu utilizaţi aspiratorul, încărcătorul sau acumulatorul
în ploaie şi într-un loc umed.
Asiguraţi iluminarea adecvată a zonei de lucru.
Evitaţi utilizarea aspiratorului sau încărcarea
acumulatorului în locuri unde există lichid sau gaze
in amabile.
13. Utilizaţi accesoriile şi racordurile speci cate.
Utilizaţi accesoriile şi racordurile speci cate în acest
manual sau în catalogul nostru.
14. Pentru a preveni riscul de incendiu, respectaţi
următoarele măsuri de precauţie.
Nu încărcaţi acumulatorul pe un produs din hârtie
precum cartonul, pentru un produs textil precum o
pernă sau pe o rogojină. În caz contrar, se poate
produce un incendiu.
Nu încărcaţi acumulatorul într-un loc cu mult praf.
Acesta se poate aprinde.
15. Ţineţi ştecărul încărcătorului la distanţă de obiecte
metalice şi de apă.
16. Când nu este utilizat, depozitaţi aspiratorul în mod
corect.
Nu depozita
ţi acest aspirator cu acumulator într-un
loc în care temperatura poate ajunge sau depăşi 50°C
(într-o cutie metalică, într-un automobil etc.).
17. Întreţineţi cu atenţie aspiratorul cu acumulator.
Înlocuirea accesoriilor trebuie efectuată în
conformitate cu instrucţiunile de manipulare.
Veri caţi cablul încărcătorului periodic pentru
deteriorare. Dacă acesta este deteriorat, consultaţi
dealerul sau unitatea service autorizată Hitachi pentru
reparaţie.
Când utilizaţi un prelungitor pentru încărcător,
asiguraţi-vă că îl veri caţi periodic şi îl înlocuiţi cu unul
nou când este deteriorat.
Păstraţi mânerul aspiratorului uscat şi curat. Nu lăsaţi
urme de ulei sau vaselină.
18. Veri caţi dacă piesele sunt sparte.
Nu utilizaţi încărcătorul dacă ştec
ărul s-a desprins
sau cablul este deteriorat. De asemenea, încărcătorul
deteriorat prin scăpare sau din alte cauze nu trebuie
utilizat.
Reparaţi sau înlocuiţi o piesă deteriorată în
conformitate cu instrucţiunile de manipulare. Dacă
manualul nu include instrucţiuni referitoare la
problema dvs., consultaţi dealerul sau unitatea service
autorizată de Hitachi pentru reparaţie.
Nu utilizaţi aspiratorul când comutatorul nu îl porneşte
sau opreşte.
19. Reparaţi aspiratorul cu acumulator la unitatea service
autorizată.
Orice alte persoane în afara persoanei de service
autorizate nu trebuie să dezasambleze, să repare sau
să modi ce aspiratorul, încărcătorul şi acumulatorul.
Dacă credeţi că aspiratorul este încălzit sau dacă
observaţi ceva neobişnuit la aspirator, veri caţi şi
reparaţi aspiratorul.
Acest produs este conform cu standardul de siguranţă
aplicabil. Nu modi
caţi produsul.
Reparaţi aspiratorul cu acumulator doar la dealerul
dvs. sau la unitatea service autorizată de Hitachi.
Dacă reparaţi singur aspiratorul riscaţi să vă
accidentaţi sau să vă răniţi.
20. Nu lăsaţi aspiratorul pornit.
SPECIFICAŢII
1. Aspirator cu acumulator
Model R7D
Acumulator încorporat Ni-MH
Voltaj baterie 7.2 V CC
Motor Motor CC
Timp de funcţionare neîntreruptă* 2 (MARE) : Aprox. 10 min
1 (MIC) : Aprox. 20 min
Putere de aspirare 2 (MARE) : 18 W
1 (MIC) : 5 W
Volum de colectare praf 500 ml
Dimensiuni 443 mm (L) × 113 mm (l) × 133 mm (Î)
(Cap de aspirare pentru podea ataşat : 975 mm (L))
Greutate 1,1 kg (unitate principală)
Număr de încărcări ale acumulatorului
*
Aprox. 500 de ori
* Durata de funcţionare continuă de mai sus este orientativă. Aceasta variază în funcţie de starea acumulatorului.
* Numărul de încărcări ale acumulatorului şi timpul de încărcare depind de condiţiile de utilizare.
62
Română
2. Încărcător
Model CPS012A120100V
Sursa de alimentare 50/60 Hz, 100 V – 240 V
Tensiune de ieşire 12 V CC
Curent de ieşire 1 A CC
Durată de încărcare Aprox. 3 ore (la 20°C)
Greutate 95 g
ACCESORII STANDARD
Încărcător .....................................................................1
Ţeavă de extensie ........................................................1
Sac de praf ...................................................................1
Opritor de praf. .............................................................1
Cap de aspirare pentru podea .....................................1
Doză cuib .....................................................................1
UTILIZĂRI
Curăţarea prafului din gospodărie
Curăţarea interiorului autovehiculului
Curăţarea locurilor de muncă
Curăţarea în interiorul unei clădiri sau a unui hotel
ÎNCĂRCARE
Înainte de a utiliza aspiratorul, încărcaţi acumulatorul după
cum urmează.
Încărcarea este necesară când acumulatorul este nou,
neutilizat o perioadă îndelungată sau acumulatorul se
descarcă.
AVERTISMENT
Rotiţi comutatorul la “0” (OPRIT) înainte de încărcarea
acumulatorului.
În caz contrar, aspiratorul poate deteriorat.
Următorii paşi, 1 şi 2, trebuie efectuaţi înainte de
conectarea încărcătorului la priză.
1. Veri caţi sursa de alimentare.
Încărcătorul pentru aspiratorul cu acumulator
este proiectat pentru 100 – 240 V CA. Nu utilizaţi
încărcătorul cu o sursă de alimentare c.c. sau cu un
generator de motor.
2. Veri caţi priza.
Nu conectaţi încărcătorul la o priză
dacă ştecărul nu
este xat corect în priză sau dacă iese din priză.
Este periculos să utilizaţi încărcătorul conectat la
astfel de priză.
3. Conectaţi încărcătorul la aspirator.
Conectaţi ştecărul încărcătorului la priza de pe
aspirator. (Fig. 1)
4. Conectaţi ştecărul încărcătorului la priză.
Becul de încărcare clipeşte (se aprinde 1 s şi se stinge
2 s) şi apoi se aprinde pentru a indica faptul că
încărcarea a început.
5. Terminarea
încărcării.
Când încărcarea este terminată, becul de încărcare se
stinge pentru a indica acest lucru.
Deconectaţi ştecărul încărcătorului din priză şi
ştecărul din aspirator.
Durată de încărcare: Aprox. 3 ore
NOTĂ:
Durata de încărcare poate mai lungă, în funcţie de
temperatura ambiantă sau de starea acumulatorului.
NOTĂ:
Nu utilizaţi aspiratorul în timpul încărcării
acumulatorului. Aceasta poate deteriora aspiratorul.
Dacă acumulatorul este nou sau neutilizat o
perioadă îndelungată, acesta poate oferi o durată
de funcţionare mai scurtă. În acest caz, repetaţi
încărcarea şi descărcarea de 2 sau de 3 ori pentru a
restabili durata de funcţionare normală.
Durata de încărcare poate mai lungă imediat după
utilizare sau când aspiratorul este expus la lumina
directă a soarelui o perioadă îndelungată.
Acumulatorul poate încărcat de aprox. 500 de ori.
Aceasta variază în funcţie de circumstanţele de
utilizare.
Cum faceţi ca acumulatorul să funcţioneze mai mult
Când simţiţi că puterea de aspiraţie a aspiratorului
scade, opriţi aspiratorul şi reîncărcaţi acumulatorul.
Nu încărcaţi acumulatorul care a fost deja complet
încărcat.
Nu încărcaţi acumulatorul la temperaturi în afara
intervalului de 0 - 40°C.
Durată de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a acumulatorului diferă semni cativ în
funcţie de condiţiile şi de frecvenţa de utilizare.
Dacă durata de funcţionare devine considerabil mai
scurtă, aceasta poate semnul că acumulatorul a
ajuns la sfârşitul duratei sale de viaţă.
Înlocuiţi acumulatorul cu unul nou (consultaţi
“Înlocuirea acumulatorului” de la pagina 63).
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi, deoarece pot
reciclaţi. Trimiteţi-le la dealerul dvs. sau la unitatea
service autorizată de Hitachi.
SAC DE PRAF
Sacul de praf este ataşat în aspirator înainte de
livrarea din fabrică.
Opritorul de praf este necesar când ataşaţi sacul de praf.
Sacul de praf este lavabil şi reutilizabil.
CUM SE ATAŞEAZĂ SACUL DE PRAF
Pentru a scoate sacul de praf, consultaţi “Eliminarea
prafului colectat” din pagina 63.
Opritorul de praf este utilizat pentru a ataşa sacul de praf.
Ataşaţi opritorul de praf în direcţia corectă.
1. Ataşaţi opritorul de praf la sacul de praf.
Glisaţi partea proeminentă a sacului de praf în canalul
de sub opritorul de praf. (Fig. 2) (Opritorul de praf
poate ataşat pe ambele părţi ale sacului de praf.)
2. Plasaţi opritorul de praf peste sacul de praf.
Plasaţi opritorul de praf peste sacul de praf, astfel
încât ramele acestora să intre în contact una cu
cealaltă. (Fig. 3)
3. Ataşaţi sacul de praf
în aspirator.
Introduceţi atât opritorul de praf, cât şi sacul de praf
în canalul din aspirator pânănd acestea sunt xate
ferm şi introduceţi sacul în aspirator. (Fig. 4, 5)
NOTĂ:
Asiguraţi-vă că introduceţi sacul de praf în aspirator şi
introduceţi corect rama acestuia în canal. Nu utilizaţi
un sac pentru praf rupt. (Fig. 6, 7)
În caz contrar, motorul se poate deteriora.
63
Română
4. Ataşaţi capacul faţă.
Introduceţi clapeta capacului frontal în canalul
aspiratorului şi apoi închideţi capacul cu un clic. (Fig. 8)
CURĂŢAREA
AVERTISMENT
Pentru a preveni ieşirea capului de aspirare pentru
podea sau a furtunului de extensie în timpul
funcţionării, introduceţi-l ferm în unitatea frontală şi
răsuciţi-l, în acelaşi timp. (Fig. 9)
NOTĂ:
Asiguraţi-vă că sacul de praf este ataşat corect înainte
de utilizare.
Dacă nu, praful poate intra în motor şi poate deteriora
aspiratorul.
(Consultaţi “Sac de prafşi “Cum se ataşează sacul de
praf” de la pagina 62.)
1. Ataşaţi capul de aspirare.
Ataşaţi capul de aspirare şi furtunul de extensie când
este necesar.
Cap de aspirare pentru podea
Introduceţi capul de aspirare pentru podea direct în
unitatea principală când curăţaţi suprafaţa meselor, a
mobilei sau a rafturilor. (Fig.10)
2. Acţionaţi comutatorul în poziţia pornit. (Fig. 11)
Puterea de aspirare poate selectată între “1” (MIC) şi
2” (MARE).
Aspiratorul este oprit prin glisarea comutatorului la cel
mai apropiat punct “0” (OPRIT). Următorul punct este
pentru “1” (MIC) şi cel mai îndepărtat punct este pentru
2” (MARE).
Cap de aspirare pentru podea + furtun de extensie
Ataşaţi furtunul de extensie între capul de aspirare pentru
podea şi unitatea principală când curăţaţi zonele mai
joase, precum o rogojină, un covor şi podeaua. Puteţi
curăţa aceste locuri fără să vă aplecaţi înainte. (Fig. 12)
Accesoriu pentru spaţii înguste
Introduceţi accesoriul pentru spaţii înguste direct în
unitatea principală pentru a curăţa spaţiile înguste dintr-un
autovehicul, din mobilă sau ramele geamurilor. (Fig.13)
NOTĂ:
Este posibil ca aspiratorul să nu poată aspira pietrele mici.
Accesoriu pentru spaţii înguste + furtun de extensie
Ataşaţi furtunul de extensie între accesoriul pentru spaţii
înguste şi unitatea principală când curăţaţi în spatele
mobilei, unde unitatea principală nu poate intra sau în
spaţii înguste din zone a ate la înălţime. (Fig. 14)
ELIMINAREA PRAFULUI COLECTAT
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că opriţi aspiratorul pentru a evita orice
accident.
1. Deschideţi capacul frontal.
Împingeţi maneta A de pe capacul frontal şi apoi ţineţi
maneta pentru a deschide capacul în direcţia B. (Fig.
15, 16)
NOTĂ:
Nu trageţi maneta în direcţia C prea puternic.(Fig. 17)
Maneta de împingere se poate desprinde.
2. Scoateţi sacul de praf.
Trageţi opritorul de praf galben şi sacul de praf
împreună. (Fig. 18)
3. Eliminaţi praful colectat.
Detaşaţi opritorul de praf înainte de eliminarea prafului
din sacul de praf. (Fig. 19, 20)
Sacul de praf este lavabil şi reutilizabil. Aruncaţi doar
praful colectat.
NOTĂ:
Aveţi grijă să nu aruncaţi opritorul de praf.
Praful colectat trebuie eliminat frecvent.
Puterea de aspirare scade dacă aspiratorul conţine
prea mult praf.
Asiguraţi-vă că eliminaţi praful din unitatea principală.
În caz contrar, ltrul de poate înfunda sau motorul se
poate defecta.
Opritorul de praf este necesar când ataşaţi sacul de
praf. Aveţi grijă să nu arunca
ţi opritorul de praf.
ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUI
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că opriţi aspiratorul pentru a evita orice
accident.
Manipularea incorectă a acumulatorului poate cauza
căldură, incendiu sau explozie. Respectaţi următoarele
măsuri de precauţie.
Nu scurtcircuitaţi bornele acumulatorului cu un
obiect metalic.
Nu puneţi acumulatorul într-o pungă sau într-o cutie
în care se a ă un obiect metalic, precum un cui.
Nu aruncaţi acumulatorul în foc.
Ţineţi acumulatorul departe de ploaie şi de apă.
Nu dezasamblaţi sau modi caţi acumulatorul şi nu
îl perforaţi cu un cui.
Nu înlocuiţi acumulatorul cu mâini umede. Poate
cauza electrocutare sau incendiu.
Înfăşuraţi o bandă izolatoare în jurul bornelor
acumulatorului scos şi puneţi acumulatorul într-o
pungă din plastic pentru a-l separa de metal şi a evita
scurtcircuitarea sa. (Fig. 21)
Dacă are loc un scurtcircuit, acumulatorul poate
genera căldură, fum sau foc.
1. Scoaterea acumulatorului
1 Rotiţi comutatorul la “0” (OPRIT).
Rotiţi comutatorul la “0” (OPRIT) înainte de înlocuirea
acumulatorului. (Fig. 22)
2 Scoateţi capacul acumulatorului.
Desfaceţi şurubul din partea posterioară a unităţii
principale cu o şurubelniţă cu cap în cruce. Glisaţi
capacul acumulatorului în jos pentru a-l îndepărta.
(Fig. 23)
3 Scoateţi acumulatorul din unitatea principală. (Fig. 24)
Trageţi afară acumulatorul şi conectorul din unitatea
principală.
Împingeţi clapeta A pe conector şi trageţi acumulatorul
pentru a-l scoate din conector.
2. Ataşarea acumulatorului
1 Introduceţi acumulatorul în unitatea principală.
Veri caţi dac
ă comutatorul este rotit la “0” (OPRIT) şi
apoi introduceţi acumulatorul în unitatea principală în
direcţia indicată în gură. (Fig. 25)
2 Conectaţi acumulatorul la conector.
Introduceţi borna în conector până când este xată
ferm. (Fig. 26)
3 Fixaţi acumulatorul în unitatea principală.
Introduceţi conectorul în spaţiul de deasupra
acumulatorului. Apoi ataşaţi capacul acumulatorului,
glisându-l de dedesubt şi xaţi-l cu un şurub. (Fig. 27, 28)
64
Română
NOTĂ:
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi, deoarece pot reciclaţi.
Trimiteţi-le la dealerul dvs. sau la unitatea service
autorizată de Hitachi.
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
AVERTISMENT
Asiguraţi-vă că opriţi aspiratorul înainte de veri carea
sau de întreţinerea acestuia.
Nu efectuaţi veri care sau întreţinerea cu mâinile
umede. Poate cauza electrocutare sau incendiu.
1. Întreţinerea ltrului
Scoateţi sacul de praf şi scoateţi ltrul din spatele
carcasei sacului de praf. (Fig. 29, 30)
Loviţi ltrul uşor pentru a îndepărta praful sau spălaţi-l
cu apă.
Apăsaţi rama ltrului în peretele posterior al carcasei
sacului de praf.
NOTĂ:
După ce curăţaţi ltrul, asiguraţi-vă că îl ataşaţi la
aspirator. Când spă
laţi ltrul cu apă, lăsaţi ltrul să se
usuce complet înainte de ataşarea lui la aspirator.
2. Întreţinerea aspiratorului
Când aspiratorul se murdăreşte, ştergeţi-l utilizând
o cârpă uşor umezită cu apă şi săpun. Nu utilizaţi
substanţe chimice care pot topi plasticul, precum
gazolina, diluantul, benzina şi kerosenul.
Când puterea de aspirare a aspiratorului scade din
cauza sacului de praf murdar, spălaţi manual sacul de
praf cu apă şi lăsaţi-l să se usuce complet înainte să-l
utilizaţi din nou.
3. Veri carea șuruburilor de montare
Veri caţi la intervale regulate toate șuruburile de
montare
și asiguraţi-vă că acestea sunt corect strânse.
Dacă există șuruburi slăbite, strângeţi-le. Dacă există
șuruburi slăbite, strângeţi-le imediat. În caz contrar pot
apărea pericole grave.
4. Utilizarea unui cârlig
Agăţaţi aspiratorul într-un cârlig atunci când depozitaţi
aspiratorul în poziţie verticală. (Fig. 31)
NOTĂ:
Dacă aspiratorul nu este agăţat într-un cârlig, se poate
răsturna şi poate deteriorat.
5. Depozitare
Rotiţi comutatorul unităţii principale la “0” (OPRIT).
Vă recomandăm să descărcaţi complet acumulatorul
înainte să depozitaţi aspiratorul, pentru a îmbunătăţi
durata de viaţă a acumulatorului.
NOTĂ: Locaţie de depozitare
Când depozitaţi aspiratorul, respectaţi următoarele măsuri
de precauţie.
Nu depozitaţi aspiratorul la îndemâna copiilor.
Evitaţi un loc unde este posibil să plouă, precum lângă
streşini sau o locaţie cu umiditate.
Evitaţi un loc unde temperatura se poate schimba
rapid sau un loc expus la lumina directă a soarelui.
Nu stocaţi aspiratorul într-un loc în care sunt prezente
substanţe volatile. Există riscul de incendiu sau de
explozie într-un astfel de loc.
6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii
PRECAUŢIE
Reparaţiile, modi cările și veri carea sculelor electrice
Hitachi se vor efectua numai la o unitate service
autorizată de Hitachi.
În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va
efectuată de un agent autorizat de către producătorul
dispozitivului laser.
Repararea dispozitivului laser va efectuată
întotdeauna de către o unitate service autorizată de
Hitachi.
Această listă de piese va de ajutor dacă va
prezentată împreună cu mașina la unitatea service
autorizată de Hitachi atunci când solicitaţi efectuarea
de reparaţii sau de operaţiuni de întreţinere.
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere
a mașinii trebuie respectate reglementările și
standardele na
ţionale privind securitatea.
MODIFICĂRI
Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant
îmbunătăţite și modi cate, pentru a îngloba cele mai
noi cuceriri tehnologice.
De aceea, anumite piese pot modi cate fără
noti care prealabilă.
Notă importantă pentru bateriile uneltelor
Hitachi cu acumulatori
Utilizaţi întotdeauna acumulatori originali. Nu
garantăm siguranţa și performanţa uneltei dacă se
utilizează alţi acumulatori det cei recomandaţi
sau dacă acumulatorul original este dezmembrat
sau modi cat (cum ar demontarea și înlocuirea
celulelor sau a altor părţi interne).
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/speci ce ţării. Această garanţie
nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea
normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm
să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu
CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la nalul
prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service
autorizată de Hitachi.
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și
dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele speci caţii pot
modi cate fără noti care prealabilă.
65
Română
DEPANARE
Efectuaţi veri cările din tabelul de mai jos dacă aparatul nu funcţionează normal. Dacă aceasta nu remediază problema,
consultaţi dealerul sau unitatea service autorizată de Hitachi.
Simptom Cauză posibilă Remediu
Puterea de aspirare este slabă. Sacul de praf nu este ataşat corect. Ataşaţi corect sacul de praf.
Sacul de praf este plin cu praf colectat. Eliminaţi praful.
Sacul de praf este înfundat cu praf. Loviţi sacul de praf pentru a îndepărta
praful sau spălaţi-l cu apă.
Filtrul este murdar. Loviţi ltrul pentru a îndepărta praful sau
spălaţi-l cu apă.
Capul de aspirare este înfundat cu praf. Eliminaţi praful.
Acumulatorul este descărcat. Reîncărcaţi acumulatorul.
Nu funcţionează. Acumulatorul este descărcat. Reîncărcaţi acumulatorul.
Becul de încărcare nu se
aprinde.
Încărcătorul nu este conectat la priză.Conectaţi ştecărul la o priză.
Ştecărul încărcătorului nu este conectat
corect la aspirator.
Conectaţi x ştecărul înc
ărcătorului la
aspirator.
Comutatorul nu este în poziţia corectă.Rotiţi comutatorul în cea mai apropiată
poziţie “0” (OPRIT).
Cablul încărcătorului este deteriorat. Opriţi imediat utilizarea încărcătorului şi
consultaţi dealerul sau unitatea service
autorizată de Hitachi.
Acumulatorul este erbinte imediat după
utilizare.
Lăsaţi acumulatorul să se răcească şi
apoi începeţi încărcarea.
Acumulator încărcat parţial. Acumulatorul este erbinte imediat după
utilizare.
Lăsaţi acumulatorul să se răcească şi
apoi începeţi încărcarea.
Substanţele chimice din interiorul
acumulatorului sunt inactive, deoarece
acumulatorul este nou sau neutilizat o
perioadă îndelungată.
Repetaţi încărcarea
şi descărcarea de
2 - 3 ori.
Durata de viaţă a acumulatorului a expirat. Înlocuiţi acumulatorul cu unul nou.
89
English Türkçe
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
Deutsch Română
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Ελληνικά Slovenščina
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Polski Slovenčina
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
ZÁRUČ LIST
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Magyar Русский
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес
дилера)
Čeština
ZÁRUČ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
standards or standardization documents EN60335, EN55014 and EN61000 in
accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
Included AC Adaptor is in conformity with 2009/125/EC and COMMISSION
REGULATION (EC) No 278/2009.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to
compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 2006/42/EC sayılı Direkti erine uygun
olarak, EN60335, EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz.
Birlikte verilen AC Adaptörü, 2009/125/EC ve KOMİSYON TÜZÜĞÜ (EC) No
278/2009'a uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı hazırlama
yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards
oder Standardisierungsdokumenten EN60335, EN55014 und EN61000 in
Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/108/CE, 2006/95/CE und 2006/42/ CE
entspricht.
Das mitgelieferte Netzteil stimmt mit 2009/125/CE und VERORDNUNG (CE) Nr.
278/2009 DER KOMMISSION überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd.
ist zum
Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform cu standardele sau
documentele de standardizare EN60335, EN55014 și EN61000 și cu Directivele
2004/108/CE, 2006/95/CE și 2006/42/CE.
Transformatorul c.a. inclus este în conformitate cu 2009/125/CE şi cu
REGULAMENTUL COMISIEI (CE) nr. 278/2009.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat să
întocmească șa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Ελληνικά
ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜ ΝΙΣΜ Υ
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα
ή τα έγραα δηµιυργίας πρτύπων
ΕΝ60335, ΕΝ55014 και ΕΝ61000 σε συμφωνία με
τις Οδηγίες 2004/108/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και 2006/42/ΕΚ.
Το τροφοδοτικό AC που περιλαμβάνεται στη συσκευασία συμμορφώνεται με το
2009/125/EK και τον ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ (EK) Αρ. 278/2009.
Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Koki Europe Ltd. είναι
εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi ali dokumenti za
standardizacijo EN60335, EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami 2004/108/EC,
2006/95/EC in 2006/42/EC.
Priložen napajalnik AC je skladen z 2009/125/EC in UREDBO KOMISIJE (EC) št.
278/2009.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je pooblaščen za
sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Slovenčina
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest zgodny ze
standardami lub standardowymi dokumentami EN60335, EN55014 i EN61000 w
zgodzie z Zasadami 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2006/42/EC.
Dostarczony adapter prądu zmiennego jest zgodny ze standardem 2009/125/EC i
ROZPORZĄDZENIEM KOMISJI (EC) Nr 278/2009.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest
upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok je v zhode s
nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie, EN 60335, EN 55014 a EN 61000 a v
súlade so smernicami 2004/108/ES, 2006/95/ES a 2006/42/ES.
Adaptér striedavého prúdu, ktorý je súčasťou, vyhovuje smernici 2009/125/ES a NARIADENIU
KOMISIE (ES) č. 278/2009.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre európske normy spoločnosti
Hitachi Koki Europe Ltd.
Technická dokumentácia je uložená na našom technickom odbore pre vypracovanie návrhov.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Pyсский
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az EN60335,
EN55014, és EN 61000 szabványoknak illetve szabványosítási dokumentumoknak,
az Európa Tanács 2004/108/EC, 2006/95/EC és 2006/42/EC Direktíváival
összhangban.
A mellékelt AC hálózati adapter megfelel a 2009/125/EC és a BIZOTTSÁG 278/2009
(EC) RENDELETE előírásainak.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van hatalmazva a műszaki
fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует
стандартам или документам стандартизации ЕМ60335, ЕМ55014 и ЕМ61000
согласно Директивам 2004/108/ЕС, 2006/95/ЕС и 2006/42/ЕС.
Прилагаемый адаптер переменного тока соответствует стандарту 2009/125/EC
и постановлению совета ЕС 278/2009.
Менеджер отдела европейских стандартов качества компании Hitachi Koki
Europe Ltd. имеет право составлять технический
файл.
Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка
СЕ.
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá normám EN60335,
EN55014 a EN61000 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC, 2006/95/EC a
2006/42/EC.
Dodaný adaptér střídavého napájení splňuje ustanovení 2009/125/EC a SMĚRNICI
KOMISE (EC) č. 278/2009.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný ke
zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 11. 2010
F. Tashimo
Vice-President & Director
011
Code No. C99194591 A
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hikoki R7D Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru