Zgonc 43.013.21 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Art.-Nr.: 43.013.21 I.-Nr.: 01012
Bedienungsanleitung
Fliesenschneidmaschine
ZM900-41
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 1
2
3 4
5
12
2139
15
19 4
17
5
10
12 13 78
6
14
11
16
15
18
9
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 2
D
Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
11. Gehrungsanschlag
12. Parallelanschlag
13. Scheibenschutz
14. Schneidetisch
15. Wasserschale
16. Gehäuse
17. Flügelschraube
18. Skala für Gehrungsschnitt
19. Rändelschraube
10. Flügelschraube
11. Halter für Spaltkeil
12. Ein- Ausschalter
13. Schaltergehäuse
14. Netzleitung
15. Diamanttrennscheibe
16. Außenflansch
17. Seitenabdeckung
18. Mutter
19. Spaltkeil
2. Technische Daten:
Motorleistung: 900 W S2 10 min
Motordrehzahl: 2950 min.-1
Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz
Isolierstoffklasse Klasse B
Schutzart IP 20
Länge des Schnittes: unbegrenzt
Länge Jolly: unbegrenzt
Schnitthöhe: 41 mm
Schneidetisch:
-Abmessungen 500 mm x 400 mm
-Material Inox Stahl
Diamanttrennscheibe ø 200 x 25,4
Geräuschemissionswerte
Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN
EN ISO 3744; 11/95 gemessen.
Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 db (A)
überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutz-
maßnahmen für den Benutzer erforderlich.
(Gehörschutz tragen!)
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LPA 92,0 dB(A) 66,1 dB(A)
Schalleistungspegel LWA 100,2 dB(A) 79,1 dB(A)
3. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie
sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend-
liche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser
Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen-
schneidmaschine nicht benutzen.
Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere
Fliesen.
Schneiden mit Diamanttrennscheibe.
Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45
Grad.
Scheibenkühlung mit Wasser.
Anschlagschiene und Winkelanschlag.
Herausnehmbare Wanne als Kühlwasserbehälter.
(Zum Herausnehmen: Wanne bis zum Anschlag
herausziehen und anschließend leicht anheben
um die Wanne zu entfernen.)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine ZM 900-41 kann für
übliche Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen
Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem)
entsprechend der Maschinengröße verwendet
werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht
erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht
zulässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener
und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheits-
3
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 3
D
4
hinweise, sowie der Montageanleitung und der
Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche
Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die
geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu
beachten. Sonstige allgemeine Regeln in
arbeitsmedizinischer und sicherheitstechnischen
Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der
Maschine schließen eine Haftung des Herstellers
und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und
Aufbau der Maschine können folgende Punkte
auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht ab-
gedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe.
Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant-
aufsatzes der Trennscheibe.
Bei unsachgemäßer Handhabung Rückschlag von
Werkstücken und Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen
Gehörschutzes.
5. Sicherheitshinweise
Maschine auf ebenen, rutschfesten Boden stellen.
Die Maschine darf nicht wackeln.
Vergewissern Sie sich, daß die Spannung auf
dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Dann erst Stecker ans Stromnetz
anschließen.
Schutzbrille aufsetzen.
Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr
verwenden und auswechseln.
Es dürfen keine segmentierten Trennscheiben
verwendet werden.
Achtung: Trennscheibe läuft nach!
Diamanttrennscheibe nicht durch seitlichen Druck
abbremsen.
Achtung: Diamanttrennscheibe muß im
Wasserbad laufen!
Vor dem Wechseln der Trennscheibe Netzstecker
ziehen.
Nur geeignete Diamanttrennscheiben verwenden.
Ø 200 mm, Lochdurchmesser Ø 25,4 mm.
Achtung: Breite des Spaltkeils beachten!
Nach dem Arbeiten Schutzhaube schließen.
Maschine niemals unbeaufsichtigt in Räumen mit
Kindern stehen lassen.
Maschine vor Zugriff durch Kinder schützen.
Vor der Kontrolle des elektr. Motorraumsystems
den Netzstecker ziehen.
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein.
Die Diamantscheibe muß frei laufen können.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob die Diamantscheibe
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der
Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen.
Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen, daß
alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese
ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder Zubehör
aufmerksam die Anleitung aus diesem Handbuch
befolgen.
Zur Erzielung optimaler Leistungen und maximaler
Sicherheit die Maschine stets sauber halten.
Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.
Während der Bearbeitung Verschleißteile
kontrollieren und die Befestigung eventuell
gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der
Zubehörteile überprüfen.
Wichtig!
Der Fliesenschneider ist für den Betrieb mit
Wasser konzipiert.
Vor jedem Schnitt und während des Schneide-
vorgangs sicherstellen, daß der Wasserstand den
Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt
in die Wanne ein- bzw. nachfüllen.
7.1. Diamanttrennscheibe wechseln:
(Abb. 2)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen,
verfahren Sie wie folgt:
Den Netzstecker ziehen.
Die Wasserschale (5) herausnehmen.
Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
Mit einem 8 mm Maulschlüssel die Motorwelle
blockieren.
Mit einem 19 mm Maulschlüssel die Sperrmutter
(18) des Scheibenflansches (16) abschrauben.
Nach dem Ausbau der Scheibe die Scheiben-
flansche gründlich reinigen.
Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15)
herausnehmen und die neue auf den Flansch
aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken
und mit der Mutter (18) anziehen.
Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.
Achtung! Auf richtige Drehrichtung der
Diamantscheibe achten!
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 4
D
5
7.2. Einstellen des oberen Scheiben-
schutzes (Abb. 3)
Den Spaltkeil (19) von oben, durch die Tisch-
platte, in den Halter (11) einsetzen und mit den
Schrauben fixieren.
Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm oberhalb
der zu schneidenden Fliese einstellen. Scheiben-
schutz (3) anhand der in der Abb. 01 gezeigten
Rändelschraube (9) arretieren.
Wichtig! Die Maschine ist mit einer Trennscheibe
mit durchgehendem Besatz ausgestattet.
8. Betrieb
8.1 Ebener Schnitt (Abb 1/4)
Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
einstellen und über die Flügelschrauben (10)
arretieren. Die Breite des Werkteils kann anhand
der Skala abgelesen werden.
Abb 4 zeigt die korrekte Position der Hände
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub muß
der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen.
Auf diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein
Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen
verursachen könnte.
Achtung! Kontrollieren sie stets den Wasser-
stand
8.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb 5)
Sägetisch gemäß Abbildung 05 positionieren und
über die Flügelschrauben (7) arretierren. Fliese
mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren
und sicherstellen, daß die Diamantscheibe die
Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der
Schnittführung korrigieren.
Abb. 5 zeigt die korrekte Position der Hände
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die
rechte Hand hält das Werkstück in Kontakt mit der
Diamantscheibe, während die linke Hand das
Werkstück vorschiebt. Der Vorschub muß der
Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf
diese Weise ist sichergestellt, daß sich kein
Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen
verursachen könnte.
9. Wartung
Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig
von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung
ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen
durchzuführen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
10. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 5
6
Ersatzteilliste ZM 900-41 Art.-Nr.: 43.013.21 I.-Nr.: 01012
(siehe Abb. 1)
Pos. Beschreibung Ersatzteilnr.
01 Gehrungsanschlag 43.013.20.01
02 Parallelanschlag 43.013.20.02
03 Scheibenschutz 43.013.20.03
05 Wasserschale 43.013.20.04
12 Ein- Ausschalter 43.013.20.05
15 Diamanttrennscheibe 43.011.72
19 Spaltkeil 43.013.20.06
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 6
7
EC ∆λωση περι της ανταπκρισης
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформности
Dichiarazione di conformità CE
Declaraţie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
CZ
SLO
RUS
HR
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 06.03.2002
Archivierung / For archives: 4301320-35-4141800-E
Brunhölzl
Produkt-Management
EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 61029-1; EN ISO 3744
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
Fliesenschneidmaschine ZM 900-41
SK
Brock
Technische Leitung
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe-
reinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-
duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-
spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme-
liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-
dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpo-
vídá následujícím směrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v sklad-
nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
LWM dB(A); LWA dB(A)
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 7
Technische Änderungen vorbehalten
wegm. 07/2002
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen fünf Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-
folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Technischer Kundendienst: Telefon (0 99 51) 9424000 Telefax (0 99 51) 2610 und 5250
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Zgonc
Handels-GmbH
Modecenterstraße 3
A-1031 Wien
Anl. ZM 900-41 09.07.2002 16:52 Uhr Seite 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Zgonc 43.013.21 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru