DeLonghi ECAM23.120.B Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
188
SUMAR
DATE TEHNICE ......................................................188
SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ .............................188
INTRODUCERE .....................................................189
Simboluri utilizate în instrucţiunile de faţă ...........................189
Litere în paranteze ................................................................189
Probleme şi reparaţii .............................................................189
SIGURANŢĂ .........................................................189
Avertismente fundamentale pentru siguranţă ......................189
UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI ......................189
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ................................190
DESCRIERE ..........................................................190
Descrierea aparatului ...........................................................190
Descrierea panoului de comandă ..........................................190
Descrierea accesoriilor ...........................................................190
Descrierea ledurilor ...............................................................190
OPERAŢII PRELIMINARII ......................................191
Vericarea aparatului ............................................................191
Instalarea aparatului .............................................................191
$POFDUBSFBBQBSBUVMVJ ...........................................................191
Prima punere în funcţiune a aparatului .................................191
PORNIREA APARATULUI .......................................191
OPRIREA APARATULUI ..........................................192
OPRIREA AUTOMATĂ ............................................192
CONSUM REDUS DE ENERGIE ................................192
FILTRU DEDURIZARE ............................................192
Instalarea ltrului .................................................................192
Scoaterea şi înlocuirea ltrului pentru dedurizare .................193
PREPARAREA CAFELEI ..........................................193
Selectarea gustului cafelei ....................................................193
Selectarea cantităţii de cafea în ceaşcă .................................193
Reglarea râşniţei ...................................................................193
Setarea temperaturii .............................................................194
Sfaturi pentru o cafea mai caldă ............................................194
Pregătirea cafelei folosind cafea boabe .................................194
Prepararea cafelei utilizând cafeaua măcinată ......................194
PREGĂTIREA CAFELEI LONG ..................................195
PREGĂTIREA CAPPUCCINO ŞI A LAPTELUI CALD FĂRĂ
SPUMĂ ..............................................................195
Pregătirea laptelui cald (fără spumă) ....................................195
$VSNJǹBSFBEJTQP[JUJWVMVJQFOUSVDBQQVDDJOPEVQNJVUJMJ[BSF ....195
PRODUCEREA APEI CALDE ....................................195
CURĂŢARE ...........................................................196
$VSNJǹBSFBBQBSBUVMVJ ............................................................. 196
$VSNJǹBSFBSFDJQJFOUVMVJQFOUSV[Bǹ .........................................196
$VSNJǹBSFBUNJWJǹFJDPMFDUBSFBQJDNJUVSJMPSǵJBUNJWJǹFJEFDPMFDUBSFB
condensului ..........................................................................196
$VSNJǹBSFBJOUFSJPSVMVJBQBSBUVMVJ ...........................................196
$VSNJǹBSFBSF[FSWPSVMVJEFBQNJ ...............................................196
$VSNJǹBSFBWÉSGVSJMPSEJTUSJCVJUPSVMVJEFDBGFB ........................197
$VSNJǹBSFBQÉMOJFJQFOUSVDBGFBNNJDJOBUNJ ...............................197
$VSNJǹBSFBJOGV[PSVMVJ ............................................................197
DECALCIFIERE ......................................................197
PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI ............................198
Evaluarea durităţii apei .........................................................198
Setarea durităţii apei ............................................................198
SEMNIFICAŢIA LEDURILOR ...................................199
PROBLEME ŞI SOLUŢII ..........................................200
DATE TEHNICE
Tensiune: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
$POTVN 8
Presiune: 15 bar
$BQBDJUBUFNBYSF[FSWPSBQNJ MJUSJ
Dimensiuni LxÎxA: 238x340x430 mm
Lungime cablu: 1,15 m
Greutate: 9,1 Kg
$BQBDJUBUFSFDJQJFOUDBGFBCPBCF H
Aparatul este în conformitate cu următoarele
EJSFDUJWF$&
t 3FHPMBNFOUVM&VSPQFBO4UBOECZ
t %JSFDUJWB +PBTNJ 5FOTJVOF $& ǵJ VSNNJUPBSFMF
modicări.
t %JSFDUJWB&.$$&ǵJVSNNJUPBSFMFNPEJöDNJSJ
t .BUFSJBMFMF ǵJ PCJFDUFMF EFTUJOBUF DPOUBDUVMVJ DV
produsele alimentare sunt conforme cu recomandările
regulamentului European 1935/2004.
SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ
$POGPSN %JSFDUJWFJ &VSPQFOF &$ OV
eliminaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere ci
depozitaţi-le pe lângă un centru ocial de recoltare
separată a deşeurilor.
189
RO
INTRODUCERE
Vă mulţumim pentru că aţi ales expresorul automatic pentru
DBGFBǵJDBQQVDDJOPv&$".i
Vă urăm să petreceţi alături de noul dvs. expresor momente
plăcute şi distractive.
Acordaţi câteva minute pentru citirea acestor instrucţiuni de
utilizare.
Astfel veţi evita să vă expuneţi pericolelor şi să produceţi daune
aparatului.
Simboluri utilizate în instrucţiunile de faţă
Avertismentele importante sunt indicate cu aceste simboluri.
Este obligatorie respectarea acestor avertismente.
Pericol!
Nerespectarea acestuia poate  sau este motiv de leziuni
provocate de electrocutări punând în pericol viaţa
utilizatorului.
Atenţie!
Nerespectarea poate  sau este motiv de leziuni sau daune
provocate aparatului.
Pericol Arsuri!
Nerespectarea poate  sau este motiv de arsuri sau de arsuri.
Nota Bene:
Acest simbol evidenţiază sfaturi şi informaţii importante
pentru utilizator.
Litere în paranteze
Literele din paranteze corespund legendei care apare în
Descrierea aparatului (pag. 2-3).
Probleme şi reparaţii
În cazul în care apar probleme, încercaţi mai întâi să le
rezolvaţi urmând instrucţiunile din paragrafele "Semnicaţia
JOEJDBUPBSFMPSMVNJOPBTFEFMBQBHǵJi1SPCMFNFǵJTPMVǹJJw
la pag. 200.
Dacă acestea se dovedesc a  ineciente sau pentru lămuriri
ulterioare, vă sfătuim să contactaţi asistenţa pentru clienţi
telefonând la numărul indicat în şa anexată "Asistenţă
clienţi".
Dacă Ţara dumneavoastră nu este printre ţările din lista din şă,
telefonaţi la numărul de pe garanţie. Pentru reparaţii adresaţi-
vă exclusiv Serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi. Adresele
sunt trecute în certicatul de garanţie anexat aparatului.
SIGURANŢĂ
Avertismente fundamentale pentru siguranţă
Pericol!
Întrucât aparatul funcţionează cu ajutorul curentului electric,
nu poate  exclusă posibilitatea electrocutării.
Respectaţi următoarele avertismente de siguranţă:
t /VBUJOHFǹJBQBSBUVMDVNÉJOJMFTBVQJDJPBSFMFVNFEF
t /VBUJOHFǹJǵUFDNJSVMDVNÉJOJMFVNFEF
t "TJHVSBǹJWNJ DNJ QSJ[B EF DVSFOU VUJMJ[BUNJ FTUF NFSFV
accesibilă cu uşurinţă, pentru că doar astfel veţi putea să
scoateţi ştecărul din priză în caz de necesitate.
t %BDNJWSFǹJTNJTDPBUFǹJǵUFDNJSVMEJOQSJ[NJUSBHFǹJEJSFDUEF
ştecăr. Nu trageţi niciodată de cablu deoarece se poate
deteriora.
t 1FOUSV EFDPOFDUBSFB UPUBMNJ B BQBSBUVMVJ BQNJTBǹJ
întrerupătorul general, amplasat în spatele aparatului,
(g. 4).
t ·O DB[ EF EFGFDǹJVOJ BMF BQBSBUVMVJ OV ÔODFSDBǹJ TNJ MF
reparaţi.
Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi contactaţi
Asistenţa Tehnică.
t ·ODB[ EFEFGFDUFMBǵUFDNJSTBV MB DBCMVMEF BMJNFOUBSF
cereţi înlocuirea acestora exclusiv de către Asistenţa
Tehnică De'Longhi pentru a preveni orice risc.
Atenţie!
Păstraţi materialele ambalajului (punguţe de plastic, polistiren
expandat) în locuri care nu sunt la îndemâna copiilor.
Atenţie!
Nu permiteţi utilizarea aparatului persoanelor (inclusiv
copii) cu capacităţi psiho-zice-senzoriale reduse, sau fără
experienţă sau instruire sucientă, cu excepţia momentelor
când sunt supravegheate cu atenţie de o persoană responsabilă
cu siguranţa acestora. Supravegheaţi copiii, aveţi grijă să nu se
joace cu aparatul .
Pericol Arsuri!
Acest aparat produce apă erbinte şi în timpul funcţionării
poate produce aburi erbinţi.
Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă sau aburi
erbinţi.
UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI
Acest aparat este fabricat pentru pregătirea cafelelor şi pentru
încălzirea lichidelor.
Orice altă utilizare se va considera neadecvată.
Acest aparat nu este potrivit pentru o utilizare de natură
190
comercială.
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune
datorate utilizării improprii a aparatului.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este
prevăzută utilizarea sa în:
t "NCJFOUF GPMPTJUF DB CVDNJUNJSJJ QFOUSV QFSTPOBMVM EJO
magazine, birouri şi alte zone de lucru.
t "HSPUVSJTNF
t 'PUFMVSJNPUFMVSJǵJBMUFTUSVDUVSJQFOUSVSFDFQǹJFPBTQFǹJ
t $BNFSFEFÔODIJSJBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
$JUJǹJDVBUFOǹJFBDFTUFJOTUSVDǹJVOJÔOBJOUFEFBVUJMJ[BBQBSBUVM
- Nerespectarea acestor instrucţiuni poate  motiv de
leziuni şi daune provocate aparatului.
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune
care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de
utilizare.
Nota Bene:
1NJTUSBǹJ DV HSJKNJ BDFTUF JOTUSVDǹJVOJ $ÉOE BQBSBUVM FTUF
încredinţat altor persoane, daţi-le împreună cu aparatul şi
aceste instrucţiuni de utilizare.
DESCRIERE
Descrierea aparatului
(pag. 3 - A )
A1. Panou de comandă
A2. Buton pentru reglare grad de măcinare
A3. Suport pentru ceşti
" $BQBDSFDJQJFOUDBGFBCPBCF
" $BQBDQÉMOJFDBGFBNNJDJOB
A6. Pâlnie pentru introducerea cafelei măcinate
A7. Recipient cafea boabe
A8. Întrerupător general
A9. Locaş conector cablu de alimentare
A10. Rezervor apă
" 6ǵJǹNJJOGV[PS
A12. Infuzor
A13. Distribuitor cafea (cu înălţime reglabilă)
A14. Recipient pentru zaţ
A15. Tăviţă colectare picături
A16. Tavă suport ceşti
A17. Indicator nivel apă al tăviţei pentru colectarea
picăturilor
A18. Tăviţă colectare picături
A19. Dispozitiv pentru cappuccino
A20. Inel de selecţie a dispozitivului pentru cappuccino
A21. Buton rotativ aburi/apă caldă
Descrierea panoului de comandă
(pag. 2 - B )
Tastele au leduri încorporate care, în funcţie de caz, se aprind sau
pâlpâie: semnicaţia ledurilor este indicată între paranteze, în
interiorul descrierii.
B1. Vizor leduri (vezi "Descriere ledurilor")
B2. Tasta
: pentru a porni şi opri aparatul (Led intermitent:
aparatul se încălzeşte; led x: aparatul este gata de
utilizare)
B3. Tasta
: pentru a efectua o clătire sau pentru
a trece la decalciere (Led alb x: aparatul continuă cu
clătirea; leduri alb şi roşu intermitente alternativ: este
necesară decalcierea)
B4. Tasta
pentru a distribui aburi pentru pregătirea
băuturilor pe bază de lapte (Led x: indică faptul că a fost
selectată funcţia "aburi"; Led intermitent: indică faptul
că este necesară rotirea manetei de aburi; led în atenuare
(fading): aparatul se încălzeşte; led)
B5. Tasta
: pentru a pregăti 1 ceaşcă de cafea scurtă (Led
x: indică că această operaţie a fost selectată)
B6. Tasta : pentru a pregăti 2 ceşti de cafea scur
(Led x: indică că această operaţie a fost selectată)
B7. Tasta
: pentru a pregăti 1 ceaşcă de cafea lungă (Led
x: indică că această operaţie a fost selectată)
B8. Tasta : pentru a pregăti 2 ceşti de cafea lungă
(Led x: indică că această operaţie a fost selectată)
B9. Tasta LONG: pentru a pregăti 1 ceaşcă de cafea LONG (Led
x: indică că această operaţie a fost selectată)
B6. Manetă de selecţie: rotiţi pentru a selecta aroma cafelei
sau a preparării folosind cafeaua măcina
Descrierea accesoriilor
(pag. 2 - $ )
$ .NJTVSNJQFOUSVEP[BSF
$ %FDBMDJöBOU
$ 'JMUSVEFDBMDJöFSFVOFMFNPEFMF
$ #BOENJ SFBDUJWNJ QFOUSV UFTUBSFB EVSJUNJǹJJ BQFJ 5PUBM
Hardness Test”
$ $BCMVEFBMJNFOUBSF
Descrierea ledurilor
Indică faptul că pe panoul de control este
WJ[VBMJ[BUNJ P BMBSNNJWF[J QBS i4FNOJöDBǹJB
ledurilor” la pag. 199).
Led x: indică faptul că recipientul pentru zaţ
lipseşte: acesta trebuie introdus.
191
RO
Led intermitent: indică patul că recipientul
pentru zaţ este plin şi trebuie golit.
Led x: indică faptul că recipientul pentru apă
lipseşte.
Led intermitent: indică faptul că apa din
rezervor nu este sucientă.
ECO *OEJDNJGBQUVMDNJNPEBMJUBUFB$POTVNSFEVTEF
Energie" este activată.
OPERAŢII PRELIMINARII
Vericarea aparatului
După ce aţi scos aparatul din ambalaj, asiguraţi-vă că este în
stare perfectă şi că sunt prezente toate accesoriile. Nu utilizaţi
aparatul în cazul în care observaţi defecţiuni evidente. Adresaţi-
vă serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi.
Instalarea aparatului
Atenţie!
$ÉOE JOTUBMBǹJ BQBSBUVM SFTQFDUBǹJ VSNNJUPBSFMF NNJTVSJ EF
siguranţă:
t "QBOVUSFCVJFTNJÔOHIFǹFÔOJOUFSJPSVMBQBSBUVMVJQFOUSV
că există posibilitatea ca acesta să se defecteze.
Nu instalaţi aparatul într-un ambient unde temperatura
poate să scadă sub punctul de îngheţ.
t "QBSBUVMFNJUFDNJMEVSNJÔOBNCJFOUVMEJOKVSVMTNJV%VQNJ
ce aţi aşezat aparatul pe suprafaţa de lucru, vericaţi să
rămână un spaţiu liber de cel puţin 3 cm între suprafaţa
aparatului, părţile laterale şi partea posterioară, şi un
spaţiu liber de cel puţin 15 cm deasupra aparatului pentru
cafea.
t 4NJOVQNJUSVOENJBQNJÔOJOUFSJPSVMBQBSBUVMVJQFOUSVDNJBS
putea să îi provoace defecţiuni.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea robinetelor de apă sau
chiuvetelor.
t "SBOKBǹJDBCMVMEFBMJNFOUBSFBTUGFMÔODÉUTNJOVÔOUÉMOFBTDNJ
muchii ascuţite şi să nu intre în contact cu suprafeţe calde
(de ex. suprafeţe de aragaz electric).
Conectarea aparatului
Atenţie!
Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei de curent electric corespunde
cu cea indicată pe plăcuţa cu date de pe baza aparatului.
$POFDUBǹJBQBSBUVMEPBSMBPQSJ[NJEFDVSFOUJOTUBMBUNJDPOGPSN
normelor, cu o rezistenţă minimă de 10A şi dotată cu o
împământare ecientă.
În caz de incompatibilitate între ştecărul aparatului şi priză,
apelaţi la o persoană calicată pentru a înlocui priza cu una de
tip corespunzător.
Prima punere în funcţiune a aparatului
Nota Bene:
t "QBSBUVMBGPTUUFTUBUÔOGBCSJDNJGPMPTJOEDBGFBǵJEFBDFFB
este absolut normal să găsiţi urme de cafea în râşniţă. Vă
garantăm că acest aparat este nou.
t 4F SFDPNBOENJ QFSTPOBMJ[BSFB EVSJUNJǹJJ BQFJ VSNNJSJOE
procedura descrisă în paragraful "Programarea durităţii
apei" (pag. 198).
$POUJOVBǹJVSNÉOEJOTUSVDǹJVOJMFJOEJDBUF
1. Extrageţi rezervorul pentru apă, umpleţi-l până la
linia MAX cu apă proaspătă, (g. 1A), introduceţi la loc
rezervorul (g. 1B).
2. Aşezaţi sub dispozitivul pentru cappuccino un recipient cu
capacitatea minimă de 100 ml (g. 2).
3.
Introduceţi conectorul cablului de alimentare în locaşul
său aat în partea posterioară a aparatului şi conectaţi
aparatul la reţeaua de energie electrică (g. 3) şi asiguraţi-
vă că întrerupătorul general aat în partea posterioară a
aparatului este apăsat (g. 4).
4. Pe panoul de control pâlpâie tasta (g.9).
 3PUJǹJCVUPOVMSPUBUJWQFOUSVBCVSJÔOQP[JǹJFiI (g. 6):
aparatul începe distribuirea apei prin dispozitivul pentru
cappuccino apoi se opreşte.
 %VDFǹJCVUPOVMSPUBUJWQFOUSVBCVSJÔOQP[JǹJFi0w
Acum aparatul este pregătit pentru utilizarea obişnuită.
Nota Bene:
t -BQSJNBVUJMJ[BSFFTUFOFDFTBSTNJGBDFǹJDBGFMFTBV
cappuccini înainte ca aparatul să dea bune rezultate.
PORNIREA APARATULUI
Nota Bene:
t ·OBJOUFEFBQPSOJBQBSBUVMBTJHVSBǹJWNJDBÔOUSFSVQNJUPSVM
general, aat în spatele aparatului, să e apăsat (g. 4).
t -BöFDBSFQPSOJSFBQBSBUVMFGFDUVFB[NJBVUPNBUVODJDMV
de pre-încălzire şi de clătire care nu poate  întrerupt.
Aparatul este pregătit pentru a  utilizat doar după
executarea acestor cicluri.
Pericol Arsuri!
În timpul clătirii, din vârfurile distribuitorului de cafea curge
puţină apă caldă care va  colectată în tăviţa pentru picături
de dedesubt. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă
sau aburi erbinţi.
t 1FOUSVBQPSOJBQBSBUVMBQNJTBǹJUBTUB
(g. 7): tasta
pâlpâie atât timp cât aparatul efectuează încălzirea
şi clătirea automată (astfel, pe lângă faptul de a clăti
192
erbătorul, aparatul va lăsa apa caldă să curgă prin
tuburile interne şi le va încălzi).
Aparatul este la temperatura adecvată când se iluminează
toate tastele, ceea ce înseamnă că este posibilă solicitarea
oricărei funcţii.
OPRIREA APARATULUI
La ecare oprire, aparatul efectuează un ciclu automat de
clătire care nu poate  întrerupt.
Pericol Arsuri!
În timpul clătirii, din vârfurile distribuitorului de cafea curge
puţină apă erbinte.
Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă sau aburi
erbinţi.
Pentru a opri aparatul, apăsaţi tasta
(g. 7). Aparatul
efectuează clătirea şi apoi se opreşte (stand-by).
Nota Bene:
Dacă aparatul nu este folosit pentru perioade lungi de timp,
deconectaţi-l de la reţeaua de energie electrică:
t 0QSJǹJNBJÔOUÉJBQBSBUVMBQNJTÉOEUBTUB
(g. 7).
t "QNJTBǹJÔOUSFSVQNJUPSVMHFOFSBMöH
Atenţie!
Nu apăsaţi niciodată întrerupătorul general când aparatul este
pornit.
OPRIREA AUTOMATĂ
Funcţia de oprire automată poate  modicată pentru a face
astfel încât aparatul să se oprească după 15 sau 30 de minute
sau după 1, 2 sau 3 ore.
Pentru a reprograma oprirea automată, procedaţi după cum
urmează:
 $V BQBSBUVM PQSJU EBS DV ÔOUSFSVQNJUPSVM HFOFSBM BQNJTBU
apăsaţi tasta
şi ţineţi-o apăsată până la
aprinderea ledurilor de pe panoul de comandă.
2. Apăsaţi tasta
până când se aprind ledurile privind
intervalul de timp după care aparatul trebuie să se
oprească automat:
15 minute ECO
30 minute ECO
1 oră ECO
2 ore ECO
3 ore ECO
3. Apăsaţi tasta pentru a conrma selecţia; ledurile se
sting.
CONSUM REDUS DE ENERGIE
Prin intermediul acestei funcţii este posibilă activarea sau
EF[BDUJWBSFB NPEBMJUNJǹJJ DPOTVN SFEVT EF FOFSHJF $ÉOE
această funcţie este activă, este garantat un consum redus de
energie, conform normelor europene în vigoare.
Modalitatea consum redus de energie este activă când ledul
ECO este aprins.
 $V BQBSBUVM PQSJU EBS DV ÔOUSFSVQNJUPSVM HFOFSBM BQNJTBU
apăsaţi tasta
şi ţineţi-o apăsată până la aprinderea
ledului ECO (g. 8).
2. Pentru a dezactiva funcţia, apăsaţi tasta
: ledul ECO
pâlpâie.
3. Pentru a reactiva funcţia, apăsaţi din nou tasta
:
ledul ECO se aprinde x.
4. Apăsaţi tasta
pentru a conrma selecţia: ledul ECO
se stinge.
Nota Bene:
Din modalitatea consum redus de energie aparatul ar putea
avea nevoie de câteva secunde înainte de a distribui prima
cafea, deoarece are nevoie de mai mult timp pentru a se
încălzi.
FILTRU DEDURIZARE
Anumite modele au în dotare ltrul de dedurizare: dacă
modelul achiziţionat de dumneavoastră nu este dotat cu un
ltru pentru dedurizare, vă recomandăm să îl cumpăraţi din
centrele de asistenţă De'Longhi.
Atenţie:
t "TFQNJTUSBMBMPDSNJDPSPTǵJVTDBUǵJFYQVOFǹJMBTPBSF
t %VQNJEFTDIJEFSFBBNCBMBKVMVJGPMPTJǹJJNFEJBUöMUSVM
t ·OMNJUVSBǹJ öMUSVM ÔOBJOUF EF B FGFDUVB EFDBMDJöFSFB
aparatului.
Pentru o utilizare corectă a ltrului, respectaţi instrucţiunile de
mai jos.
Instalarea ltrului
1. Scoateţi ltrul din ambalaj.
2. Rotiţi indicatorul datelor până când vizualizaţi următoarele
2 luni de utilizare (g. 9).
Nota Bene:
ltrul are o durată de două luni dacă aparatul este utilizat
regulat dacă, în schimb aparatul rămâne fără să e utilizat cu
ltrul montat acesta are o durată de maxim 3 săptămâni.
3. Pentru a activa ltrul, lăsaţi să curgă apă prin oriciul
acestuia conform indicaţiilor din gură până când apa iese
prin deschizăturile laterale timp de cel puţin un minut
(g. 10).
193
RO
4. Scoateţi rezervorul din aparat şi umpleţi-l cu apă (g.
1A).
5. Introduceţi ltrul în rezervorul de apă şi ţineţi-l scufundat,
înclinându-l pentru ca să iasă bulele de aer (g. 11).
6. Introduceţi ltrul în locaşul său şi apăsaţi până la capăt
(g. 12).
7. Închideţi rezervorul cu capacul (g. 13), apoi puneţi la loc
rezervorul în aparat.
8. Aşezaţi sub dispozitivul pentru cappuccino un recipient cu
capacitatea minimă de 100 ml.
9. Rotiţi butonul rotativ pentru aburi în poziţie I pentru a
distribui apă caldă.
10. Lăsaţi aparatul să distribuie apă caldă timp de câteva
secunde, până când uxul de apă rezultă stabil, apoi
duceţi butonul rotativ în poziţie 0.
Nota Bene:
Se poate întâmpla ca o singură distribuire de apă caldă să nu
e sucientă pentru a instala ltrul şi în timpul instalării se pot
aprinde ledurile:
În acest caz repetaţi procedura de instalare de la punctul 9.
Acum ltrul este activat şi puteţi folosi aparatul.
Scoaterea şi înlocuirea ltrului pentru dedurizare
$ÉOE BV USFDVU EPVNJ MVOJ EF EVSBUNJ B TF WFEFB EJTDVM DV
date) sau când aparatul nu este folosit timp de 3 săptămâni,
este necesar să scoateţi ltrul din rezervor şi eventual să în
înlocuiţi cu unul nou, repetând operaţia descrisă în paragraful
precedent.
PREPARAREA CAFELEI
Selectarea gustului cafelei
Reglaţi butonul rotativ de selectare a gustului cafelei (B10)
pentru a seta gustul dorit: cu cât se roteşte mai mult în sens
orar cu atât mai mare va  cantitatea de cafea boabe măcina
de aparat şi cu atât mai puternic va  gustul cafelei obţinute.
$VCVUPOVMSPUBUJWQP[JǹJPOBUQF.*/TFPCǹJOFPDBGFBFYUSB
lejeră; cu butonul rotativ poziţionat pe MAX se obţine o cafea
extra-forte.
Nota Bene:
t -B QSJNB VUJMJ[BSF FTUF OFDFTBS TNJ GBDFǹJ NBJ NVMUF
tentative şi mai multe cafele pentru a identica poziţia
corectă a manetei.
t "UFOǹJFTNJOVSPUJǹJQSFBNVMU TQSF."9BMUGFMSJTDBǹJTNJ
obţineţi o distribuire prea lentă (cu picături), mai ales
când sunt solicitate două ceşti de cafea în acelaşi timp.
Selectarea cantităţii de cafea în ceaş
Aparatul a fost pre-setat din fabrică pentru a produce în mod
automat următoarele cantităţi de cafea:
- cafea scurtă, dacă apăsaţi tasta
( 40ml);
- cafea lungă, dacă apăsaţi tasta
( 120ml);
- 2 cafele scurte, dacă apăsaţi tasta
;
- 2 cafele lungi, dacă apăsaţi tasta
.
Dacă doriţi modicarea cantităţii de cafea (pe care aparatul o
prepară în mod automat în ceaşcă), procedaţi astfel:
- apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta a corespunzătoare
cafelei a cărei lungime se doreşte a  modicată până
când pâlpâie tastele corespunzătoare lungimii cafelei
(scurtă sau lungă): aparatul începe pregătirea cafelei:
eliberaţi tasta;
- de îndată ce cafeaua atinge nivelul dorit, apăsaţi încă o
dată aceeaşi tastă pentru a memora noua cantitate.
În acest moment, apăsând respectiva tastă, aparatul a memorat
noile setări.
Nota Bene:
Este posibilă memorarea numai a unei cantităţi: cea dublă se
actualizează automat.
Reglarea râşniţei
Râşniţa nu trebuie să e reglată, cel puţin la început, deoarece
a fost setată din fabrică astfel încât să se obţină o preparare
corectă a cafelei.
Totuşi, dacă după ce aţi făcut primele cafele prepararea se
dovedeşte a  prea lejeră şi cu puţină cremă sau distribuirea
este prea lentă (picătură după picătură), este necesar să
efectuaţi o ajustare cu butonul rotativ pentru reglarea gradului
de măcinare (g. 14).
Nota Bene:
Butonul rotativ de reglare trebuie să e învârtit doar în timp ce
râşniţa funcţionează.
Dacă cafeaua iese prea lent sau nu
iese deloc, rotiţi butonul în sens orar
cu o unitate.
Pentru a obţine o cafea aromată şi
pentru a îmbunătăţi aspectul cremei,
rotiţi în sens antiorar puţin câte puţin
spre (nu mai mult de o unitate de ecare dată, altfel cafeaua va
ieşi picătură cu picătură).
Efectul acestei ajustări se observă doar după ce aţi preparat
cel puţin 2 cafele consecutive. Dacă după această reglare nu
194
aţi obţinut rezultatul dorit, este necesară repetarea corecţiei
rotind butonul cu încă o unitate.
Setarea temperaturii
Dacă doriţi să modicaţi temperatura apei folosite la prepararea
cafelei, procedaţi astfel:
 $V BQBSBUVM PQSJU EBS DV întrerupătorul general apăsat
(g. 3), apăsaţi tasta
şi menţineţi-o apăsată până
la aprinderea ledurilor pe panoul de control.
2. Apăsaţi tasta
până la selectarea temperaturii
dorite:
3&%64Ɖ ·/"-5Ɖ
3. Apăsaţi tasta pentru a conrma selecţia; ledurile se
sting.
Sfaturi pentru o cafea mai caldă
Pentru a obţine o cafea cât mai caldă, vă sfătuim să:
t &GFDUVBǹJ P DMNJUJSF ÔOBJOUF EF QSFQBSBSF BQNJTÉOE UBTUB
din distribuitor va curge puţină apă caldă care
încălzeşte circuitul intern al aparatului şi face cafeaua
preparată să e mai caldă.
t Încălziţi ceştile cu apă caldă (folosind funcţia apă caldă).
t Setaţi o temperatură mai mare a cafelei (vezi par. "Setarea
temperaturii").
Pregătirea cafelei folosind cafea boabe
Atenţie!
Nu utilizaţi boabe de cafea caramelizate sau zaharisite deoarece
se pot lipi de râşniţă, iar acest lucru duce la defectarea ei.
1. Introduceţi cafeaua boabe în recipientul adecvat (g. 15).
2. Puneţi sub vârfurile distribuitorului de cafea:
- 1 ceaşcă, dacă doriţi 1 cafea (g. 16);
- 2 ceşti, dacă doriţi 2 cafele (g.17).
3. Lăsaţi în jos distribuitorul pentru a-l apropia cât mai mult
posibil de ceşti: se obţine astfel o cremă mai bună (g.
18).
4. Apăsaţi tasta corespunzătoare băuturii dorite:
ristrettox1 x2
lungox1 x2
5. Pregătirea începe şi pe panoul de control rămâne aprinsă
tasta selectată.
$ÉOEQSFQBSBSFBTBUFSNJOBUBQBSBUVMFTUFQSFHNJUJUQFOUSVP
nouă utilizare.
Nota Bene:
t ·OUJNQDFBQBSBUVMQSFQBSNJDBGFBVBQPBUFöPQSJUÔOPSJDF
moment prin apăsarea uneia dintre tastele de preparare
iluminate.
t 0EBUNJÔODIFJBUNJQSFHNJUJSFBEBDNJEPSJǹJTNJNNJSJǹJDBOUJUBUFB
de cafea din ceaşcă, este de ajuns să ţineţi apăsat (în
timp de 3 secunde) una dintre tastele pentru distribuirea
cafelei.
Nota Bene:
Pentru a obţine o cafea mai caldă, consultaţi paragraful
iSfaturi pentru o cafea mai caldă”.
Atenţie!
t %BDNJ DBGFBVB DVSHF QJDNJUVSNJ DV QJDNJUVSNJ TBV FTUF QSFB
lejeră sau prea rece, citiţi recomandările din capitolul
"Rezolvarea problemelor" (pag. 200).
t ·OUJNQVMVUJMJ[NJSJJQFQBOPVMEFDPNBOENJQPUöBQSJOTF
leduri a căror semnicaţie este prezentată în paragraful
"Semnicaţia ledurilor" (pag. 199).
Prepararea cafelei utilizând cafeaua măcinată
Atenţie!
t /V JOUSPEVDFǹJ OJDJPEBUNJ DBGFB CPBCF ÔO QÉMOJB DBGFMFJ
măcinate altfel aparatul se poate defecta.
t /V JOUSPEVDFǹJ OJDJPEBUNJ DBGFB
măcinată când aparatul este
oprit, pentru a evita dispersia
cafelei în interiorul aparatului
şi murdărirea acestuia. În astfel
de cazuri aparatul poate suferi
daune.
t /VJOUSPEVDFǹJNBJNVMUEFNNJTVSNJSBTNJBMUGFMJOUFSJPSVM
aparatului se poate murdări sau pâlnia se poate înfunda.
Nota Bene:
Dacă utilizaţi cafea măcinată puteţi pregăti doar câte o ceaşcă
de cafea de ecare dată.
1. Asiguraţi-vă că aparatul este pornit.
scur
lungă
195
RO
2. Rotiţi butonul rotativ de selecţie a gustului cafelei în sens
antiorar până la sfârşit de cursă, în poziţie
(g. 19).
3. Asiguraţi-vă că pâlnia nu este înfundată, apoi introduceţi
o măsură rasă de cafea măcinată (g. 20).
4. Puneţi o ceaşcă sub vârfurile distribuitorului de cafea.
5. Apăsaţi tasta de distribuire 1 ceaşcă dorită (
sau
).
6. Începe prepararea.
PREGĂTIREA CAFELEI LONG
$BGFBVB-0/(QPBUFöQSFHNJUJUNJGPMPTJOEBUÉUDBGFBCPBCFDÉU
şi cafea măcinată.
6SNBǹJ JOTUSVDǹJVOJMF EJO QBSBHSBGFMF QSFDFEFOUF QFOUSV B
pregăti aparatul şi apăsaţi tasta LONG.
PREGĂTIREA CAPPUCCINO ŞI A LAPTELUI
CALD FĂRĂ SPUMĂ
Pericol Arsuri!
În timpul acestor preparări ies aburi: atenţie să nu vă ardeţi.
1. Pentru un cappuccino, pregătiţi cafea într-o ceaşcă mare.
 6NQMFǹJ VO SFDJQJFOU EF QSFGFSJOǹNJ QSFWNJ[VU DV NÉOFS
pentru a nu vă arde, cu circa 100 de grame de lapte pentru
öFDBSF DBQQVDDJOP QF DBSF EPSJǹJ TNJM QSFHNJUJǹJ $ÉOE
alegeţi recipientul, dimensiunile trebuie să e potrivite,
ţineţi cont că volumul laptelui va creşte de 2 sau 3 ori.
Nota Bene:
Pentru a obţine o spumă mai bogată şi mai densă, folosiţi
lapte degresat sau degresat parţial la temperatura de
DJSDB¡$EJOGSJHJEFS1FOUSVBOVPCǹJOFMBQUFMFDVQVǹJONJ
spumă sau cu bule mari de aer, curăţaţi întotdeauna
dispozitivul pentru cappuccino conform descrierii
EJO QBSBHSBGVM $VSNJǹBSF EJTQP[JUJW DBQQVDDJOP EVQNJ
utilizare".
3. Asiguraţi-vă ca inelul dispozitivului pentru cappuccino să
öFQP[JǹJPOBUÔOKPTÔOGVODǹJB$"116$$*/0'JH
4. Apăsaţi tasta
: lumina în atenuare (fading) a tastei
indică faptul că aparatul se încălzeşte.
5. Introduceţi dispozitivul pentru cappuccino în recipientul
cu lapte.
6. După câteva secunde, când ledul
pâlpâie, rotiţi
butonul rotativ pentru aburi în poz. I (g. 6). Din
dispozitivul pentru cappuccino ies aburii care vor da
laptelui un aspect cremos şi îi vor mări volumul.
7. Pentru a obţine o spumă şi mai cremoasă, rotiţi lent
recipientul de jos în sus. (Vă sfătuim să nu lăsaţi să iasă
aburii mai mult de 3 de minute).
8. După atingerea nivelului de spumă dorit, întrerupeţi
distribuirea aburului ducând butonul rotativ pentru aburi
în poziţie 0.
Pericol Arsuri!
Opriţi aburii, înainte de a scoate recipientul cu lapte spumat
pentru a preveni arsurile cauzate de picăturile de lapte
erbinte.
9. Adăugaţi la cafeaua pregătită în precedenţă, crema de
MBQUF $BQVDJOPVM FTUF HBUB ÔOEVMDJǹJ QF QMBDVM EWT
şi dacă doriţi, adăugaţi peste spumă un pic de praf de
cacao.
Apăsaţi orice tastă pentru a ieşi din funcţia aburi.
Pregătirea laptelui cald (fără spumă)
Pentru a pregăti lapte cald fără spumă, procedaţi
conform descrierii din paragraful precedent, asigurându-
vă ca inelul dispozitivului pentru cappuccino
să e poziţionat în sus, în funcţia "HOT MILK".
Curăţarea dispozitivului pentru cappuccino după
utilizare
$VSNJǹBǹJEJTQP[JUJWVMQFOUSVDBQQVDDJOPEVQNJöFDBSFGPMPTJSF
pentru a evita depunerea reziduurilor de lapte care îl pot
înfunda.
Pericol Arsuri!
În timpul curăţării, din dispozitivul pentru cappuccino iese
puţină apă caldă. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de
apă sau aburi erbinţi.
1. Lăsaţi să curgă puţină apă timp de câteva secunde rotind
butonul rotativ pentru aburi în poziţia I. Apoi duceţi
butonul rotativ în poziţie 0 pentru a întrerupe distribuirea
apei calde.
2. Aşteptaţi câteva minute pentru ca dispozitivul pentru
cappuccino să se răcească: trageţi dispozitivul în jos
pentru a-l scoate (g. 22).
3. Deplasaţi inelul în sus (g. 23).
4. Trageţi în jos duza (g. 24).
5. Vericaţi ca oriciile indicate de săgeţi în g.25 să nu e
înfundate. Dacă e necesar curăţaţi-le cu ajutorul unui ac.
6. Puneţi la loc duza, deplasaţi inelul în jos şi introduceţi
la loc dispozitivul pentru cappuccino pe duză (g. 26)
împingându-l şi rotind în sus, până la agăţarea acestuia.
PRODUCEREA APEI CALDE
Pericol Arsuri!
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce prepară apă
erbinte. Tubul distribuitorului de apă caldă se încălzeşte în
timp ce apa erbinte curge, prindeţi numai de mâner.
196
Atenţie!
$ÉOETFFYUSBHFUNJWJǹBEFDPMFDUBSFBQJDNJUVSJMPSFTUFobligatoriu
să goliţi de ecare dată şi recipientul pentru zaţ chiar dacă nu este
plin.
Dacă această operaţie nu este efectuată, este posibil ca atunci
când veţi pregăti cafelele următoare,recipientul să se umple
peste limita admisă şi aparatul să se înfunde.
Curăţarea tăviţei colectarea picăturilor şi a tăviţei de
colectare a condensului
Atenţie!
Dacă tăviţa pentru colectarea picăturilor nu este golită periodic,
apa poate curge peste margini şi poate intra în interiorul
aparatului sau poate curge pe lateralele aparatului. Fapt ce
poate defecta aparatul, suprafaţa pe care este aşezat sau zona
înconjurătoare.
Tăviţa pentru colectarea picăturilor este prevăzută, pentru a
vedea nivelul apei conţinute, cu un indicator plutitor (roşu)
(g. 28). Înainte de a vedea acest indicator că iese înafara tăvii
suport ceşti, este necesar să goliţi tăviţa şi să o curăţaţi.
Pentru a îndepărta tăviţa pentru colectarea picăturilor:
1. Extrageţi tăviţa pentru colectarea picăturilor şi recipientul
pentru zaţ (g. 27).
2. Goliţi tăviţa de colectare a picăturilor şi recipientul pentru
zaţ şi spălaţi-le.
 $POUSPMBǹJǵJUNJWJǹBQFOUSVDPMFDUBSFBDPOEFOTVMVJǵJEBDNJ
este plină, goliţi-o.
4. Introduceţi la loc tăviţa pentru colectarea picăturilor şi
recipientul pentru zaţ.
Curăţarea interiorului aparatului
Pericol de electrocutare!
Înainte de a efectua operaţiile de curăţare a părţilor interioare
ale aparatului, acesta trebuie oprit (vezi "Oprire") şi trebuie
întreruptă alimentarea cu energie electrică. Nu introduceţi
niciodată aparatul în apă.
 $POUSPMBǹJ QFSJPEJD DJSDB P EBUNJ QF MVONJ DB JOUFSJPSVM
aparatului (vizibil după ce aţi înlăturat tăviţa de recoltare
a picăturilor) să nu e murdar. Dacă e necesar, eliminaţi
depozitările de cafea cu un burete.
2. Aspiraţi reziduurile cu un aspirator (g. 29).
Curăţarea rezervorului de apă
$VSNJǹBǹJQFSJPEJDDJSDBPEBUNJQFMVONJSF[FSWPSVMQFOUSVBQNJ"
10) cu o lavetă umedă şi puţin detergent delicat.
1. Aşezaţi un recipient sub dispozitivul pentru cappuccino
(cât mai aproape posibil pentru a evita stropirea).
 %VDFǹJCVUPOVMSPUBUJWQFOUSVBCVSJÔOQP[JǹJFi*wÔODFQF
distribuirea.
3.
Întrerupeţi ducând butonul rotativ pentru aburi în poziţie 0.
Nota Bene:
%BDNJ FTUF BDUJWBUNJ NPEBMJUBUFB $POTVN SFEVT EF FOFSHJF
pentru pregătirea apei calde sau a aburului poate  nevoie de
câteva minute de aşteptare.
CURĂŢARE
Curăţarea aparatului
6SNNJUPBSFMF QNJSǹJ BMF BQBSBUVMVJ USFCVJF TNJ öF DVSNJǹBUF
periodic:
- recipientul pentru zaţ (A14);
- tăviţa pentru recoltarea picăturilor (A18) şi tăviţa pentru
recoltarea condensului (A15);
- rezervorul pentru apă (A10);
- duzele distribuitorului de cafea (A13);
- pâlnie pentru introducerea cafelei măcinate (A6);
- interiorul aparatului, accesibil după ce aţi deschis uşiţa
infuzorului (A11);
- infuzorul (A12).
Atenţie!
t 1FOUSVDVSNJǹBSFBBQBSBUVMVJOVGPMPTJǹJTPMWFOǹJEFUFSHFOǹJ
abrazivi sau alcool. În cazul aparatelor superautomatizate
De’Longhi nu trebuie să folosiţi aditivi chimici la operaţiile
de curăţare. Decalciantul recomandat de De’Longhi
este pe bază de compuşi naturali ind în totalitate
biodegradabil.
t /JDJ P DPNQPOFOUNJ B BQBSBUVMVJ OV QPBUF ö TQNJMBUNJ ÔO
maşina de spălat vase.
t /VVUJMJ[BǹJPCJFDUFNFUBMJDFQFOUSVBFMJNJOBJODSVTUBǹJJMF
sau depunerile de cafea deoarece ar putea zgâria
suprafeţele din metal sau din plastic.
Curăţarea recipientului pentru zaţ
$ÉOE MFEVM
pâlpâie, este necesară golirea şi curăţarea
recipientului pentru zaţ. Până când nu curăţaţi recipientul
pentru zaţ, ledul continuă să pâlpâie, iar aparatul nu mai poate
prepara cafea.
Pentru efectuarea operaţiilor de curăţare (cu aparatul pornit):
t 4DPBUFǹJ UNJWJǹB QFOUSV SFDPMUBSFB QJDNJUVSJMPS öH 
goliţi-o şi curăţaţi-o.
t (PMJǹJǵJDVSNJǹBǹJCJOFSFDJQJFOUVMQFOUSV[BǹBWÉOEHSJKNJTNJ
eliminaţi toate reziduurile care s-au depus pe fund.
t $POUSPMBǹJ ǵJ UNJWJǹB QFOUSV SFDPMUBSFB DPOEFOTVMVJ EF
culoare roşie şi, dacă este plină, goliţi-o.
197
RO
Curăţarea vârfurilor distribuitorului de cafea
 $VSNJǹBǹJ WÉSGVSJMF EJTUSJCVJUPSVMVJ EF DBGFB DV VO CVSFUF
sau o lavetă (g. 30A).
2. Vericaţi periodic ca oriciile distribuitorului de cafea să
nu e înfundate. Dacă este necesar, înlăturaţi depunerile
de cafea cu o scobitoare (g. 30B).
Curăţarea pâlniei pentru cafea măcinată
Vericaţi periodic (circa o dată pe lună) ca pâlnia pentru
introducerea cafelei măcinate să nu e înfundată. Dacă este
necesar, îndepărtaţi depunerile de cafea.
Curăţarea infuzorului
Infuzorul (A12) trebuie curăţat cel puţin o dată pe lună.
Atenţie!
Infuzorul nu poate  scos când aparatul este pornit.
1. Asiguraţi-vă că aparatul a efectuat corect oprirea (vezi
"Oprirea aparatului"), pag. 192).
2. Scoateţi rezervorul de apă.
3. Deschideţi uşiţa infuzorului (g. 31) aat în partea
dreaptă.
4. Apăsaţi spre interior cele două clapete roşii pentru
deschidere şi în acelaşi timp extrageţi infuzorul spre
exterior (g. 32).
Atenţie!
$VSNJǹBǹJ JOGV[PSVM GNJSNJ B GPMPTJ EFUFSHFOǹJ EFPBSFDFMBS
putea deteriora.
5. Lăsaţi aproximativ 5 minute infuzorul în apă şi apoi
clătiţi-l la robinet.
 $VSNJǹBǹJFWFOUVBMFSF[JEVVSJEFDBGFBEFQFTVQPSUVMQF
care este sprijinit infuzorul.
7. După curăţare, reintroduceţi infuzorul introducându-l
ÔOTVQPSUBQPJBQNJTBǹJ164)QÉONJDÉOEBV[JǹJVODMJDEF
cuplare.
Nota Bene:
Dacă infuzorul este greu de introdus, este necesar (înainte de
introducere) să-l aduceţi la dimensiunea corectă apăsând cele
două pârghii aşa cum indică imaginea.
8. După ce l-aţi introdus, asiguraţi-vă că cele două clapete
roşii au rămas în exterior.
PUSH
9. Închideţi uşiţa infuzorului.
10. Puneţi la loc rezervorul de apă.
DECALCIFIERE
$VSNJǹBǹJBQBSBUVMEFDBMDBSDÉOEQFQBOPVMEFDPNBOENJQÉMQÉJF
tasta
.
Atenţie!
Decalciantul conţine acizi ce pot irita pielea şi ochii. Este
absolut necesar să respectaţi avertismentele de siguranţă pe
care producătorul le indică pe ambalajul decalciantului şi
avertismentele cu referire la comportamentul pe care trebuie
să îl adoptaţi în cazul contactului cu pielea şi ochii.
Nota Bene:
6UJMJ[BǹJ FYDMVTJW EFDBMDJöBOU %F-POHIJ /V FTUF QFSNJT TNJ
utilizaţi decalcianţi sulfamidici sau acetici, în caz contrar
garanţia nu este valabilă. La fel, garanţia nu este valabilă dacă
decalcierea nu este efectuată cu regularitate.
1. Porniţi aparatul şi aşteptaţi să e gata de utilizare.
2. Goliţi rezervorul de apă (A12) şi înlăturaţi ltrul
dedurizator, dacă este prezent.
3. Vărsaţi decalciant în
rezervorul de apă până
la nivelul A (corespunde
unui recipient de 100ml)
imprimat pe lateralul
rezervorului; apoi adăugaţi
apă (1 litru) până când
atingeţi nivelul B.
Aşezaţi un recipient cu
capacitatea de minim 1,5L
sub dispozitivul pentru
cappuccino.
4. Aşteptaţi ca ledurile
pentru distribuirea cafelei
să e aprinse în mod x.
Atenţie! Pericol de arsuri
B
A
A
B
A
B
198
Din dispozitivul pentru cappuccino va curge apă caldă ce
conţine acizi. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă
sau aburi erbinţi.
5. Apăsaţi tasta
şi ţineţi-o apăsată timp de cel
puţin 5 secunde pentru a conrma introducerea soluţiei
şi a porni decalcierea. ledul din interiorul tastei rămâne
aprins x pentru a indica pornirea programului de
decalciere, iar ledul
pâlpâie pentru a vă indica să
rotiţi butonul rotativ pentru aburi în poziţie I.
6. Rotiţi butonul rotativ pentru aburi în sens antiorar în
poziţie I: soluţia pentru decalciere iese din dispozitivul
pentru cappuccino şi începe să umple recipientul aat sub
acesta.
Programul de decalciere efectuează automat o întreagă
serie de clătiri la anumite intervaluri de timp pentru
eliminarea reziduurilor de calcar. Este normal ca într-o
clătire şi alta să treacă câteva minute, timp în care aparatul
nu este activ.
După aproximativ 30 de minute rezervorul de apă este gol şi
pâlpâie ledul
şi tasta ; rotiţi butonul rotativ pentru
aburi în sens orar până la sfârşit de cursă în poziţie 0.
Aparatul este acum pregătit pentru procesul de clătire cu apă
curată.
7. Goliţi vasul folosit pentru colectarea soluţiei de decalciere
şi aşezaţi-l sub dispozitivul pentru cappuccino.
8. Extrageţi rezervorul de apă, goliţi-l, clătiţi-l cu apă de
la robinet, umpleţi-l cu apă curată şi introduceţi-l la loc;
ledul
pâlpâie.
9. Rotiţi butonul rotativ pentru aburi în sens antiorar în
poziţie I (g. 6). Apa caldă iese din distribuitor.
 $ÉOESF[FSWPSVMEF BQNJ FTUF DPNQMFU HPMQÉMQÉJF MFEVM
.
11. Duceţi butonul rotativ în poziţie 0: ledul
se
stinge.
6NQMFǹJEJOOPVSF[FSWPSVMEFBQNJBDVNBQBSBUVMFTUFQSFHNJUJU
pentru a  folosit.
PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Operaţia de decalciere este necesară după o anumită perioadă
de funcţionare predeterminată în funcţie de duritatea apei
setate.
Aparatul este setat din fabrică la nivelul 4 de duritate. Dacă
doriţi, este posibilă programarea aparatului în funcţie de
duritatea reală a apei din regiunea unde locuiţi, efectuând
astfel mai rar operaţiunea de decalciere.
Evaluarea durităţii apei
 4DPBUFǹJEJOBNCBMBKUFTUVMEJOEPUBSFi505"-)"3%/&44
TEST” anexat acestui manual.
2. Introduceţi toată banda într-un pahar cu apă timp de
aproximativ o secundă.
3. Extrageţi banda din apă şi scuturaţi-o uşor. După circa un
minut se formează 1, 2, 3 sau 4 pătrăţele de culoare roşie,
în funcţie de duritatea apei, ecare pătrăţel corespunde
unei unităţi.
Nivelul 1
Nivelul 2
Nivelul 3
Nivelul 4
Setarea durităţii apei
1. Asiguraţi-vă că aparatul este oprit (dar conectat la reţeaua
de alimentare cu energie electrică şi cu întrerupătorul
general în poziţie I).
2. Apăsaţi tasta
şi ţineţi-o apăsată timp de cel
puţin 6 secunde: ledurile
se aprind în
acelaşi timp.
3. Apăsaţi tasta
pentru a seta duritatea reală (nivelul
detectat de banda reactivă).
Nivel Nivel Nivel Nivel
1234
4. Apăsaţi tasta pentru a conrma selecţia.
Acum aparatul este reprogramat în funcţie de noua setare
pentru duritatea apei.
199
RO
SEMNIFICAŢIA LEDURILOR
LED AFIŞAT CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIE
INTERMITENT
Apa din rezervor nu este sucientă. 6NQMFǹJSF[FSWPSVMEFBQNJǵJJOUSPEVDFǹJMDPSFDUBQNJTÉOE
până când se simte agăţarea acestuia.
Rezervorul nu a fost introdus corect. Introduceţi rezervorul în mod corect apăsând până în capăt.
INTERMITENT
Recipientul pentru zaţ (A14) este plin. Goliţi recipientul pentru zaţ, tăviţa pentru picături curăţaţi-
le, apoi introduceţi-le la loc. Important: când se extrage
tăviţa de colectare a picăturilor este obligatoriu să goliţi
de ecare dată şi recipientul pentru zaţ chiar dacă nu este
plin. Dacă această operaţie nu este efectuată, este posibil ca
atunci când veţi pregăti cafelele următoare, recipientul să
se umple peste limita admisă şi aparatul să se înfunde.
După curăţare nu aţi introdus recipientul
pentru zaţ.
Extrageţi tăviţa pentru recoltare picături şi introduceţi
recipientul pentru zaţ.
INTERMITENT
$BGFBVBFTUFQSFBöONJBǵBEBSDBGFBVBJFTF
foarte lent sau nu iese deloc.
Repetaţi procesul de preparare a cafelei şi rotiţi butonul
rotativ pentru reglarea gradului de măcinare (g. 14) cu
o treaptă spre numărul 7 în sens orar, în timp ce râşniţa
funcţionează. Dacă după ce aţi pregătit cel puţin 2 cafele,
distribuirea este încă prea lentă, repetaţi corectarea prin
intermediul butonului rotativ cu încă o unitate (vezi reglare
râşniţă pag. 193). Dacă problema persistă, rotiţi butonul
rotativ aburi în poziţie I pentru a distribui puţină apă din
dispozitivul pentru cappuccino.
INTERMITENT
"GPTUTFMFDUBUNJGVODǹJBiDBGFBNNJDJOBUNJw
dar nu a fost adăugată cafeaua măcinată
în pâlnie.
Introduceţi cafea măcinată în pâlnie sau anulaţi funcţia
cafea măcinată.
ROŞU ŞI ALB PÂLPÂIE ALTERNATIV
Indică faptul că trebuie să efectuaţi
decalcierea aparatului.
Trebuie să efectuaţi cât mai repede posibil programul de
EFDBMDJöFSFEFTDSJTÔODBQi%FDBMDJöFSFw
INTERMITENT
S-a utilizat prea multă cafea. Alegeţi o aromă mai delicată sau reduceţi cantitatea de
cafea măcinată şi apoi solicitaţi iar prepararea cafelei.
INTERMITENT
$BGFBVBCPBCFTBUFSNJOBU 6NQMFǹJSFDJQJFOUVMQFOUSVDBGFBCPBCF
Pâlnia pentru cafea măcinată este
înfundată.
t(PMJǹJQÉMOJBDVBKVUPSVMVOVJDVǹJUBǵBDVNBGPTUEFTDSJTMB
QBSi$VSNJǹBSFBQÉMOJFJQFOUSVJOUSPEVDFSFBDBGFMFJ
200
LED AFIŞAT CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIE
INTERMITENT
După curăţare infuzorul nu a fost pus la loc. Introduceţi infuzorul conform indicaţiilor din paragraful
i$VSNJǹBSFBJOGV[PSVMVJw
Interiorul aparatului este foarte murdar. t$VSNJǹBǹJCJOFBQBSBUVMBǵBDVNBGPTUEFTDSJTÔOQBS
"curăţare şi întreţinere". Dacă după curăţare, aparatul încă
mai aşează mesajul, contactaţi un centru pentru asistenţă.
PROBLEME ŞI SOLUŢII
În continuare sunt enumerate câteva posibile defecte de funcţionare.
Dacă problema nu poate  rezolvată în modul descris, trebuie să contactaţi Asistenţa Tehnică.
PROBLEMĂ CAUZA POSIBILĂ SOLUŢIE
$BGFBVBOVFTUFDBMENJ
$FǵUJMFOVBVGPTUÔODNJM[JUF Încălziţi ceştile clătindu-le cu apă caldă (N.B: puteţi folosi
funcţia apă caldă) sau clătire.
Infuzorul s-a răcit pentru că au trecut 2/3 minute de la
ultima cafea făcută.
Înainte de a pregăti cafeaua încălziţi infuzorul cu ajutorul
funcţiei clătire
.
$BGFBVBOVFTUFEFTUVMEFUBSF
şi are puţină cremă.
$BGFBVBOVFTUFNNJDJOBUNJTVöDJFOUEFöO Rotiţi butonul rotativ pentru reglarea gradului de măcinare
cu o treaptă spre numărul 1 în sens antiorar în timp ce
râşniţa funcţionează (g. 14). Modicaţi în mod treptat
(treaptă cu treaptă) până când obţineţi prepararea
satisfăcătoare. Efectul poate  notat doar după ce preparaţi
2 cafele (a se vedea paragraful "reglare râşniţă", pag. 193).
$BGFBVBOVFTUFBEFDWBUNJ Folosiţi cafea pentru aparate expresso.
$BGFBVBDVSHFQSFBÔODFUTBV
picătură după picătură.
$BGFBVBFTUFNNJDJOBUNJQSFBöO Rotiţi butonul rotativ pentru reglarea gradului de măcinare
cu o treaptă în sens orar în timp ce râşniţa funcţionează (g.
14). Modicaţi în mod treptat (treaptă cu treaptă) până
când obţineţi prepararea satisfăcătoare. Efectul poate 
notat doar după ce preparaţi 2 cafele (a se vedea paragraful
"reglare râşniţă", pag. 193).
$BGFBVBOVDVSHFEJOUSVO
vârf sau din ambele vârfuri ale
distribuitorului.
Vârfurile sunt înfundate. $VSNJǹBǹJWÉSGVSJMFDVPTDPCJUPBSF
Laptele spumat are bule mari.
Laptele nu este sucient de rece sau nu este degresat
parţial.
Este de preferat să folosiţi lapte degresat total, sau degresat
QBSǹJBMDVPUFNQFSBUVSNJEFDJSDB¡$EJOGSJHJEFS%BDNJ
totuşi rezultatul obţinut nu este cel dorit, schimbaţi marca
laptelui.
Laptele nu este emulsionat.
Dispozitivul pentru cappuccino este murdar. $VSNJǹBǹJDPOGPSNJOEJDBǹJJMPSEJOQBSBHSBGVM$VSNJǹBSFB
dispozitivului pentru cappuccino după folosire" (pag. 13).
Este întreruptă distribuirea
aburului în timpul utilizării.
6OEJTQP[JUJWEFTJHVSBOǹNJÔOUSFSVQFEJTUSJCVJSFBBCVSVMVJ
după 3 minute.
Aşteptaţi câteva minute, apoi reactivaţi funcţia aburi.
Aparatul nu se aprinde.
Ştecărul nu este introdus în priză. Introduceţi ştecărul în priză.
Întrerupătorul general (A8) nu este pornit. Apăsaţi întrerupătorul general în poziţie I (g. 4).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

DeLonghi ECAM23.120.B Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare