Ryobi RPT400 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare
Important ! Il est nécessaire que vous lisiez ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät
bedienen.
Importante: Es indispensable que lea las instrucciones detalladas en este manual antes de encender la máquina.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Importante! É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a utilizar esta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat u dit toestel
gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne maskine.
Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Σημαντικό! Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου πριν θέσετε το μηχάνημα σε
λειτουργία.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Важно! Это существенно чтобы вы прочитали инструкции в этом руководстве перед
использованием этой машины.
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno!
Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja.
Önemli! Bu makineyi kullanmadan önce kılavuzdaki talimatları okumanız gereklidir.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да
боравите с тази машина.
118
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ
AVERTIZARE
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile. Neurmarea
tuturor instrucţiunilor descrise mai jos poate rezulta
în incendiu şi/sau vătămare personală gravă.
Termenul de „aparat de putere” în avertizare
se referă la aparatul de putere operat cu cablu
principal.
SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU
Păstraţi zona de lucru curată şi bine luminată. Zonele
neordonate sau întunecoase invită la producerea de
accidente.
Nu operaţi aparatul de putere în medii explozive,
precum prezenţa lichidelor inflamabile, a gazului sau
a prafului. Aparatele de putere produc scântei ce pot
aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce operaţi
aparatul de putere. Neatenţia poate cauza pierderea
controlului.
SIGURANŢA ELECTRICĂ
Prizele aparatelor de putere trebuie să se potrivească
cu borna de ieşire. Nu modificaţi niciodată priza
în niciun fel. Nu folosiţi niciun adaptor de priză cu
aparatele de putere cu împământare. Prizele
nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor reduce
riscul electrocut
ării.
Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe împământate
precum conducte, calorifere şi frigidere. Există riscul
electrocutării dacă corpul dvs face împământare.
Nu expuneţi aparatele de putere la ploaie sau condiţii
umede. Infiltrarea apei în aparatul de putere va creşte
riscul electrocutării.
Nu abuzaţi de cablu. Nu folosiţi niciodată cablul
pentru a purta, pentru a trage sau scoate din priză
aparatul de putere. Ţineţi cablul ferit de căldură,
ulei, margini ascuţite sau piese în mişcare. Folosirea
unui cablu pentru uzul în exterior reduce riscul
electrocutării.
Când operaţi un aparat de putere în exterior, folosiţi
un cablu prelungitor corespunzător pentru uzul în
exterior. Folosirea unui cablu corespunzător pentru
uzul în exterior reduc riscurile de electrocutare.
Dacă operarea aparatului de putere într-un mediu
umed este inevitabilă, folosiţi dispozitiv de curent
rezidual (RCD) cuplat la o reţea protejată, cu o
intensitate a curentului de declanşare de 30mA sau
mai puţin.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
Fi
ţi vigilent, observaţi ceea ce lucraţi şi folosiţi bunul
simţ când operaţi aparatul de putere. Nu folosiţi un
aparat de putere când sunteţi obosit sau sub influenţa
drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un
moment de neatenţie în operarea aparatului de putere
poate cauza vătămare personală gravă.
Folosiţi echipament de protecţie. Întotdeauna purtaţi
protecţie pentru ochi. Echipament de protecţie precum
mască de praf, încălţăminte nealunecoasă, cască, sau
protecţie auditivă folosite în condiţii corespunzătoare
vor reduce vătămările personale.
Evitaţi pornirea accidentală . Asiguraţi-vă
că comutatorul este în poziţia oprit înainte de a
conecta la priză. Purtarea de aparate de putere cu
degetul apăsat în poziţia pornit a comutatorului sau
conectarea la priză a aparatului cu comutatorul pe
pozi
ţia pornit predispune la accidente.
Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de pornirea
aparatului. O cheie lăsată ataşată părţii rotitoare a
aparatului poate cauza vătămarea personală.
Nu vă aplecaţi prea mult. Menţineţi echilibru
corespunzător pe picioare tot timpul. Aceasta permite
un mai bun control al aparatului în situaţii neaşteptate.
Îmbrăcaţi-vă corespunzător. NU purtaţi îmbrăcăminte
largă sau bijuterii. Ţineţi părul, hainele şi mănuşile în
afara părţilor în mişcare. Hainele largi, bijuteriile sau
părul lung pot fi prinse de părţile în mişcare.
Dacă dispozitivul are asigurată legătura la absorbirea
prafului şi container de colectare a lui, asiguraţi-vă
că acestea sunt conectate şi folosite corespunzător.
Folosirea acestor dispozitive reduce pericolul legat de
praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA APARATELOR DE PUTERE
Nu forţaţi aparatul. Folosiţi aparatul corespunzător
pentru o anumită operaţiune. Aparatul de putere
corespunzător va îndeplini sarcina mai bine şi la o
capacitate pentru care a fost proiectat.
Nu folosiţi aparatul de putere dacă comutatorul nu
porneşte şi nu se opreşte. Orice aparat ce nu poate
fi controlat de la comutator este periculos şi trebuie
reparat.
Deconectaţi de la priza de curent înainte de a face
ajustări, de a schimba accesoriile sau depozita scula.
Asemenea măsuri preventive reduc riscul pornirii
accidentale a aparatului.
Depozitaţi pe termen mai lung aparatul în afara
accesului copiiilor şi nu permiteţi persoanelor
nefamiliarizate cu asemenea aparate sau cu aceste
instrucţiuni să opereze aparatul. Uneltele de putere
119
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
sunt periculoase în mâna utilizatorilor neinstruiţi.
Întreţineţi uneltele de putere. Verificaţi aliniamentul
şi îmbinarea părţilor în mişcare, crăparea părţilor
aparatului sau orice alte condiţii ce pot afecta
operarea aparatului. Dacă este deteriorat, duceţi-l la
reparat înainte de a-l folosi. Multe accindente au fost
cauzate de întreţinerea insuficientă a aparatelor de
putere.
Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiat cu margini de tăiere ascuţite întreţinute
corespunzător sunt mult mai puţin probabil să se
înţepenească şi sunt mai uşor de controlat.
REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ
Folosiţi aparatele de putere, accesoriile şi uneltele de
tăiat etc, în conformitate cu aceste instrucţiuni şi cu
maniera de lucru propusă pentru un tip particular al
aparatului, luând în considerare condiţiile de lucru şi
lucrul ce trebuie îndeplinit. Folosirea de aparate pentru
operaţ
ii diferite decât cele intenţionate pot da naştere
la situaţii periculoase.
SERVICE
Aparatului dvs i se va face serviceul doar de către
o persoană calificată a-l repara folosind doar piese
de schimb originale. Asta va asigura ca siguranţa
aparatului să fie menţinută.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE
ACEST APARAT POATE CAUZA VĂTĂMĂRI GRAVE.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie pentru o manipulare,
pregătire, întreţinere, pornire şi oprire corespunzătoare
a aparatului. Deveniţi familiar cu toate butoanele şi
folosirea corespunzătoare a aparatului.
Nu permiteţi niciodată copiiilor să folosească acest
aparat.
Atenţie la firele electrice de desupra capului.
Evitaţi operarea în apropierea persoanelor, în special
a copiilor.
Fiţi îmbrăcat corespunzător! Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii ce pot fi prinse de părţile în mişcare. Folosirea
de mănuşi rezistente, încălţăminte nealunecoasă şi
ochelari de protecţie este recomandată.
Opriţi motorul sau deconectaţi de la priză înainte de:
- curăţarea sau eliberarea unui blocaj;
- verificarea, întreţinerea sau lucrarea supra
aparatului;
- ajustarea poziţiei de lucru a dispozitivului de tăiat.
Când foarfecele de tăiat gardul viu este furnizat cu
ajustor al unghiului şi/sau lungimea mânerului lancei nu
opreşte lamele de tăiere când se fac reglările poziţiei
de lucru, asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de
tăiere este corect poziţionat în poziţia de lucru înainte
de pornirea motorului sau conectarea aparatului la
priză.
În timpul operării maşinii asiguraţi-vă mereu că aveţi o
poziţie de operare sigură şi fixă în special când folosiţi
trepte sau o scară.
Nu încercaţi să reparaţi scula dacă nu sunteţi calificat
pentru asta.
Nu operaţi aparatul cu dispozitiv de tăiere deteriorat
sau excesiv de uzat.
Avertizare asupra nivelului de zgomot şi nevoia de
protecţie a auzului.
Asiguraţi-vă întotdeauna că
mânerele şi apărătorile
sunt fixate când folosiţi aparatul. Nu încercaţi
niciodată să folosiţi un aparat incomplet sau unul
echipat cu modificări neautorizate.
Acolo unde trimmerul pentru tăierea gardului viu este
prevăzut cu mai mult de un mâner întotdeauna folosiţi
ambele mâini pentru a-l opera.
Când îl transportaţi sau depozitaţi întotdeauna fixaţi
apărătoarea la dispozitivul de tăiere.
Instrucţiuni pentru o folosire corespunzătoare şi o
indicaţie că aparatul nu trebuie folosit în alte scopuri.
Trebuie să ştiţi cum să opriţi aparatul repede în caz de
urgenţă.
Fiţi mereu atent împrejurul dvs şi fiţi atent la posibilele
pericole pe care nu le puteţi auzi din cauza zgomotului
aparatului.
Menţineţi orice parte a corpului dvs ferită de lama
de tăiere. Nu îndepărtaţ
i materialul tăiat şi nu ţineţi
materialul spre a fi tăiat atunci când lamele sunt în
mişcare. Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la priză iar comutatorul este în poziţia oprit atunci
când doriţi să eliberaţi materialul blocat. Un moment
de neatenţie în timpul operării trimmerului de tăiat
gardul viu poate rezulta în vătămare personală gravă.
Purtaţi trimmerul de mâner cu lamele de tăiat oprite.
Atunci când îl transportaţi sau depozitaţi întotdeauna
fixaţi apărătoarea peste dispozitivul de tăiere.
Manipularea corespunzătoare a trimmerului va reduce
riscul rănirii personale de la lamele de tăiere.
Ţineţi cablul ferit de zona de tăiere. În timpul operării
cablul ar putea fi ascuns de tufiş şi tăiat accidental de
lamă.
120
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SIMBOLURI
Câteva din următoarele simboluri ar putea fi folosite la acest produs. Vă rugăm studiaţi-le şi învăţaţi înţelesul lor.
Interpretarea corectă a acestor simboluri vă vor permite să operaţi produsul mai bine şi în siguranţă.
SIMBOL NUME EXPLICAŢIE
V
Volţi
Voltaj
A
Amperi
Curent
Hz
Herţi
Frecvenţă (cicluri pe secundă)
W
Waţi
Putere
hrs
Ore
Timp
Construcţie clasa II Construcţie izolată dublu
Avertizare condiţie umedă Nu expuneţi la ploaie şi nu folosiţi în locaţii umede.
Simbol alertă de siguranţă Precauţii privind siguranţa dvs.
Citiţi Manualul de utilizare
Pentru a reduce riscul rănirii, utilizatorul trebuie să citească şi
înţ
eleagă manualul de utilizare înainte de a folosi acest produs.
Protecţie vizuală şi auditivă
Purtaţi protecţie vizuală şi auditivă când operaţi acest
echipament.
Mănuşi
Purtaţi mănuşi nealunecoase şi rezistente atunci când manipulaţi
bara telescopică a fierăstrăului şi lama.
Ţineţi privitorii deoparte
Ţineţi toţi privitorii la o distanţă de minimum 15 m
Precauţii electrocutare
Scoateţi ştecherul din priză imediat ce cablul este deteriorat
sau tăiat.
Lamă ascuţită
Nu instalaţi şi folosiţi niciun fel de lamă pe un produs ce are
afişat acest simbol.
Risc de electrocutare
Pericol de electricitate, cel puţin 15 de liniile electrice de
deasupra.
121
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
SERVICE
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebită şi trebuie
îndeplinit doar de un tehnician service calificat. Pentru
service recomandăm să returnaţi produsul la cel mai
apropiat CENTRU SERVICE AUTORIZAT pentru reparaţii.
Atunci când se efectuează service-ul, folosiţi doar piese de
schimb identice.
AVERTIZARE:
Pentru a evita vătămarea personală gravă, nu
încercaţi să folosiţi acest produs până când
nu aţi citit complet şi până când nu înţelegeţi
total manualul de uitilizare. Dacă nu înţelegeţi
avertizările şi instrucţiunile din manualul de
utilizare, nu folosiţi acest produs. Sunaţi la centrul
clienţi pentru asistenţă.
Următoarele cuvinte simbol şi înţelesurile lor au intenţia de a explica nivelurile de risc asociate cu acest produs.
SIMBOL SEMNAL ÎNŢELES
PERICOL: Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată
va rezulta în deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: Indică o situaţie periculoasă potenţială, care dacă nu este
evitată va rezulta în deces sau rănire gravă.
ATENŢIE: Indică o situaţie periculoasă potenţială, care dacă nu este
evitată va rezulta în rănire moderată sau minoră.
ATENŢIE: (Fără
simbol de alertă a siguranţei) Indică o situaţie ce poate
rezulta în deteriorarea proprietăţii.
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
SIMBOLURI
SPECIFICAŢII
Voltaj.........................................................................220~240V
Putere..............................................................................400 W
Capacitate tăiere.......................................................16.5 mm
Lungimea lamei.............................................................400 mm
Viteza lamei.............................................................1700 min
-1
Greutate..........................................................................4,1 kg
Nivel putere zgomot măsurat.................................87 dB (A)
Nivel putere zgomot garantat................................97 dB (A)
Vibraţie......................................................................1,36 m/s
2
DESCRIERE
Figura 1
1. Husă
2. Lame
3. Cap pivotant cu patru poziţii
4. Bară telescopică
5. Buton deblocare
6. Mâner partea din spate
7. Întrerupător trăgaci
8. Dispozitiv retenţie a cablului
Figura 2
9. Unealta împachetată
10. Cablu
11. Colier filetat
12. Cap trimmer
13. Gaură blocare
14. Bară în formă de ou
15. Bază filetată
Figura 4
16. Buton pivotare
17. Şanţ
122
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ASAMBLARE
DESPACHETAREA
Acest produs necesită asamblare.
Cu atenţie scoateţi produsul şi accesoriile din cutie.
Asiguraţi-vă că toate articolele menţionate în lista
pachetului sunt incluse.
Inspectaţi produsul cu atenţie ca să vă asiguraţi că nu
s-a deteriorat sau crăpat în timpul transportului.
Nu aruncaţi pachetul produsului până când nu aţi
verificat cu atenţie şi aţi operat satisfăcător produsul.
Dacă orice parte este deteriorată sau lipseşte, vă
rugăm contactaţi centrul dvs service Ryobi pentru
asistenţă (contactele locale la sfârşitul acestui manual
de operare).
LISTA PACHETLUI
Trimmer pentru tăierea gardului viu cu coadă telescopică
Manual de operare
AVERTIZARE
Dacă orice parte este deteriorată sau lipseşte
nu operaţi acest produs până când părţile nu
sunt înlocuite. Neîndeplinirea precauţiilor acestei
avertizări poate rezulta în vătămare personală
serioasă.
AVERTIZARE:
Nu încercaţi să modificaţi acest produs sau să
creaţi accesorii nerecomandate pentru folosirea cu
acest produs. Orice transformare sau modificare
este întrebuinţare greşită şi poate rezulta în
condiţii periculoase ce pot duce la o posibilă
vătămare serioasă.
AVERTIZARE:
Nu conectaţi la sursa de curent până când
asamblarea nu este terminată. Neîndeplinirea
acestui lucru poate rezulta în pornire accidentală
şi posibilă vătămare personală serioasă.
ASAMBLAREA APARATULUI
Vezi Figura 2
Înainte de utilizarea trimmerului pentru tăiat gardul viu cu
coadă telescopică, o primă asamblare este necesară.
Coada telescopică şi capul trimmerului vin
dezasamblate. Scoateţi din pachet şi întindeţi bara
telescopică la cea mai lungă poziţie de operare aşa
cum este arătat în Figura 6 în secţiunea Operare din
acest manual.
Deşurubaţi colierul filetat de la baza capului
trimmerului şi trageţi înspre înapoi peste cablu pe
coada telescopică întinsă aşa cum este arătat.
Introduceţi coada telescopică în capul filetat al
trimmerului până când orificiul de blocare face click.
Tuburile sunt sunt formă de ou şi se fixează într-o
singură direcţie. Baza filetată se desfăşoară deschis în
timpul asamblării.
NOTĂ: Puteţi roti puţin coada de la o margine la cealaltă
până fac un click în poziţie.
Coborâţi colierul filetat în baza filetată şi rotiţi-l în
sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa.
AVERTIZARE:
Neblocarea coadei telescopice aşa cum este cerut
mai sus poate rezulta în rănire gravă sau deces.
OPERAREA
AVERTIZARE:
Nu permiteţi ca familiarizarea cu acest produs
să vă facă neatenţi. Amintiţi-vă că neatenţia de
o secundă este suficientă să implice o vătămare
serioasă.
AVERTIZARE:
Purtaţi mereu ochelari de protecţie sau ochelari
de protecţie cu apărătoare laterală atunci când
operaţi scule electrice. Neîndeplinirea acestui lucru
poate rezulta în obiecte aruncate în ochii dvs
rezultând într-o posibilă vătămare personală.
AVERTIZARE:
Nu folosiţi ataşamente sau accesorii pentru
acest produs nerecomandate de către
producător. Folosirea de ataşamente şi accesorii
nerecomandate pot rezulta în vătămare personală
serioasă.
APLICAŢII
Puteţi folosi produsul pentru scopurile listate mai jos:
Tăierea şi modelarea gardului viu şi a arbuştilor.
PORNIREA ŞI OPRIREA
Vezi Figura 3
Conectaţi trimmerul pentru gardul viu la sursa de
curent.
Ataşaţi capătul ştecherului cablului prelungitor la priză
în partea din spate a trimmerului. Desfăşuraţi cablul
prelungitor prin dispozitivul de retenţie al cablului aşa
cum este arătat.
NOTĂ: Folosiţi doar prelungitor de cablu aprobat pentru
uz exterior aşa cum a fost descris anterior în acest
manual.
123
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
Apucaţi coada telescopică cu mâna stângă şi mânerul
din spate cu mâna dreaptă.
Butonul trăgaci şi butonul de deblocare trebuie să fie
apăsate simultan pentru a începe mişcarea lamei.
Pentru a opri mişcarea lamei, eliberaţi butonul trăgaci.
AJUSTAREA CAPULUI PIVOTANT
Vezi Figura 4
Deconectaţi de la priza de curent.
Aşezaţi trimmerul pe o suprafaţă netedă şi rezistentă.
Apăsaţi butonul pivot şi reglaţi capul trimmerului până
când se închide fixat cu un zgomot în loc la una din
poziţiile indicate ale şanţului.
ATENŢIE:
Nu aşezaţi mâna între capul pivotant şi baza
filetată. Neurmarea acestei indicaţii poate rezulta
în rănirea prin ciupire.
AJUSTAREA COADEI TELESCOPICE
Vezi Figura 5
Rotiţi colierul filetat în sens invers acelor de ceasornic
pentru a-l slăbi.
Împingeţi barele înainte una în cealaltă pentru a scurta
sau trageţi de ele pentru a le lungi.
NOTĂ: Prelungiţi bara telescopică doar până la lungimea
cerută pentru tunderea gardului viu. Nu prelungiţi mânerul
peste înălţimea taliei.
Când este obţinută lungimea dorită, rotiţi colierul
filetat în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa.
NOTĂ: Reglaţi aşezarea mâinii pe bara telescopică a
trimmerului pentru a vă menţine un echilibru corespunzător.
Nu încercaţi să folosiţi trimmerul la o lungime care nu vă
permite să obţineţi sprijin pe picioare ş
i echilibru corect
tot timpul.
SUGESTII DE TĂIERE
Vezi Figurile 6-7
AVERTIZARE:
Ţineţi mereu ambele mâini pe trimmerul pentru
tăiat gardul viude mânere. Nu ţineţi niciodată
tufele cu o mână şi operaţi cu cealaltă trimmerul.
Neurmarea acestei avertizări poate rezulta în
rănire gravă.
AVERTIZARE:
Curăţaţi zona care urmează să fie tăiată înainte
de folosirea aparatului. Îndepărtaţi obiectele
precum cablurile, becurile, sârmele sau slăbiţi
cablul ce poate fi înfăşurat pe lama de tăiere şi
să creeze un risc grav de vătămare personală.
Când operaţi trimerul, ţineţi cablul prelungitor în
spatele trimmerului. Nu îl treceţi niciodată peste tufişul
ce vine tuns.
Nu forţaţi trimmerul în tăierea arbuştilor duri. Asta
poate cauza lamele să se îndoaie sau să încetinească.
Dacă lamele încetinesc, reduceţi pasul.
Nu încercaţi să tăiaţi tulpini sau ramuri ce sunt mai
mari de 3/4 în grosime, sau acelea care sunt evident
prea mari pentru a face a avansa lama de tăiere.
Folosiţi un fierăstrău manual sau de tăiat crengi pentru
a t
ăia tulpini mai groase.
Dacă lamele se blochează, opriţi motorul, permiteţi
lamelor să se oprească şi deconectaţi de la priză
înainte de a încerca să îndepărtaţi piedica.
Dacă doriţi puteţi folosi o sfoară pentru a vă ajuta să
tăiaţi la nivelul gardului viu. Decideţi cât de sus doriţi
să tăiaţi gardul viu. Întindeţi o bucată de sfoară de-a
lungul gardului viu la înălţimea dorită. Tăiaţi gardul viu
deasupra liniei de ghidare a sforii. Tăiaţi marginea
gardului viu aşa încât să se îngusteze spre vârf. Mai
mult va fi expus din gardul viu dacă este modelat în
acest fel, şi va fi mult mai uniform.
Purtaţi mânuşi când tăia
ţi spinii sau ghimpii crescuţi.
Când tăiaţi arbuşti nou crescuţi, folosiţi o mişcare
largă de rotire, pentru ca tulpina să avanseze direct
în lama de tăiat. Arbuştii mai în vârstă au o tulpină
mai groasă şi vir fi tăiaţi mai uşor folosind mişcarea de
fierăstrău.
OPERAREA TRIMMERULUI PENTRU GARDUL VIU
AVERTIZARE:
Citiţi informaţiile de siguranţă pentru o operare
în siguranţă a lamei. Atenţie maximă trebuie
acordată când folosiţi lama pentru a asigura
o operare sigură. Referiţi-vă la Instrucţiunile de
Siguranţă şi Regulile Specifice de Siguranţă.
Ţineţi aparatul ferm cu ambele mâini. Ţineţi mereu
mâna stângă pe bara telescopică şi mâna dreaptă pe
mânerul din spate. Aparatul este folosit pentru tăiere
în orice direcţie într-o mişcare lentă de rotire dintr-o
parte în alta.
Staţi în aşa fel încât sa aveţi echilibru stabil pe ambele
picioare.
Inspectaţi şi curăţaţi zona de orice obiecte ascunse.
Pentru a vă proteja de electrocutare, nu operaţi
aparatul până în 15 metri cu fire electrice deasupra.
Nu folosiţi niciodată trimmerul pentru gardul viu lângă
linii electrice, graduri, clădiri sau alte obiecte imobile.
Nu folosiţi niciodată lama când aţi locit obiecte dure
fără a o inspecta de posibile stricăciuni. Nu îl folosiţi
dacă este descoperit orice deteriorare.
124
Română
RO
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
ÎNTREŢINEREA
AVERTIZARE:
Atunci când faceţi service-ul, folosiţi doar piese de
schim identice. Folosirea de alte piese poate crea
pericol sau poate cauza deteriorarea produsului.
AVERTIZARE:
Purtaţi mereu ochelari de protecţie sau de
siguranţă cu apărători laterale în timpul operării
sculei electrice sau când curăţaţi praful. Dacă
operaţiunea este cu praf, purtaţi de asemenea o
mască de faţă împotriva prafului.
AVERTIZARE:
Înainte de inspecţie, curăţire sau efectuarea
service-lui produsului, aşteptaţi ca părţile în
mişcare să se oprească, şi apoi deconectaţi de
la priza de curent. Neurmarea acestor instrucţiuni
pot rezulta în vătămare personală gravă sau
deteriorarea proprietăţii.
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Evitaţi folosirea de solvenţi la curăţarea părţilor din
plastic. Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile să
se deterioreze de la anumite tipuri de solvenţi comerciali
şi se pot distruge prin folosirea lor. Folosiţi o cârpă curată
pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul sau grăsimea
etc.
AVERTIZARE:
Nu permiteţi nicio clipă ca lichide de frână,
benzină, produse pe bază de petrol, uleiuri de
impregnare să vină în contact ci părţile de plastic.
Chimicalele pot deteriora, slăbi sau distruge
plasticul, ceea ce poate rezulta în vătămare
personală gravă.
Doar părţile arătate în lista cu piese pot fi reparate sau
înlocuite clientului. Toate celelalte piese trebuiesc înlocuite
la un Centru Service Autorizat.
AVERTIZARE:
Lamele sunt ascuţite. Atunci când efectuaţi
asamblarea lamelor, purtaţi mănuşi nealunecoase
şi rezistente. Nu puneţi mâna sau degetele între
lame sau în orice poziţie în care ar fi prinse/
ciupite sau tăiate. NU atingeţi niciodată lamele
sau aparatul funcţionând de la sursa de curent.
LUBRIFIEREA LAMEI
Vezi Figura 8
Pentru o operare mai uşoară şi o durată de viaţă mai lungă
a lamei, lubrifiaţi lama trimmerului înainte de fiecare folosire.
Opriţi motorul şi deconectaţi aparatul de la sursa de
curent.
Aşezaţi trimmerul pe o suprafaţă plată. Aplicaţi o
cantitate mică de ulei de-a lungul marginii vărfului
lamei.
Dacă folosiţi trimmerul pentru o perioadă de timp
prelungită, este recomandabil să ungeţi lama în timpul
folosirii.
NOTĂ: Nu ungeţi trimmerul în timpul funcţionării lui.
Opriţi motorul şi deconectaţi de la sursa de curent.
Lubrifiaţi trimmerul aşa cum este descris mai sus.
Reconectaţi la sursa de curent şi reluaţi folosirea.
CURĂŢAREA TRIMMERULUI PENTRU TUNS GARDUL VIU
Opriţi motorul şi deconectaţi de la sursa de curent.
Curăţaţi mizeria şi resturile de pe corpul trimmerului,
folosind o cârpă umedă cu detergent moderat.
NOTĂ: Nu folosiţi detergenţi puternici pe carcasa de
plastic sau mâner. Ei pot fi deterioraţi de anumite
uleiuri aromatice precum cele de pin sau lâmâie,
şi de
solvenţi precum kerosenul.
DEPOZITAREA TRIMMERULUI
Curăţaţi produsul de toate materiile străine.
Depozitaţi-l într-un loc bine ventilat inaccesibil copiilor.
Ţineţi-l ferit de agenţi corozivi precum chimicale pentru
grădină sau săruri de dezgheţare.
ÎNLĂTURAREA PRODUSULUI
Acest însemn indică faptul că produsul nu trebuie înlăturat
împreună cu alte deşeuri casnice pe întreg teritoriul
UE. Pentru a preveni dăunarea mediului sau a sănătăţii
oamenilor prin eliminarea necontrolată a deşeurilor,
reciclaţi responsabil pentru a promova refolosirea
sustenabilă a resurselor materiale. Pentru a returna
produsul folosit, vă rugăm folosiţi sistemele de returnare
şi colectare ale magazinului de unde produsul a fost
achiziţionat. El poate duce acest produs pentru a fi
reciclat în mod sigur pentru mediu.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
TTI предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный
для наружного применения, в том, что он не имеет дефектов
по качеству материала или исполнения, на срок 24 месяцев от
даты совершения покупки первоначальным покупателем, при
условии соблюдения приведенных ниже ограничений. Храните
счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в
случае, если продукт
используется в личных или некоммерческих целях. Данная
гарантия не распространяется на ущерб или финансовые
обязательства, вызванные / связанные с ненадлежащим
применением, неправильной эксплуатацией, случайным или
преднамеренным повреждением со стороны пользователя,
неправильной транспортировкой, необоснованным
использованием, халатностью, неисполнением конечным
пользователем порядка эксплуатации, изложенного в инструкции
по эксплуатации, неудачной попыткой ремонта силами
неквалифицированного персонала, несанкционированным
ремонтом, изменением, или использованием вспомогательных
приборов и /или принадлежностей, в частности, не
рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не распространяется на ленты, щетки, чехлы,
лампы или любые иные предметы, как правило, подверженные
износу, срабатыванию и замене во время гарантийного
периода. Если специально не оговорено в действующем
законодательстве
, данная гарантия не распространяется на
стоимость транспортировки или такие расходные детали как,
например, предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в
случае, если оригинальная идентификационная маркировка
товара (торговая марка, заводской номер, и т. д.) повреждена,
изменена или удалена, или если товар куплен не у
авторизованного дилера, или если товар продан «КАК
ЕСТЬ» и
/ или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными
актами, положения данной ограниченной гарантии заменяют
любые иные письменные гарантии, явно выраженные или
подразумеваемые, письменные или устные, включая любые
гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ НЕСЕМ
НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕНННОСТИ
ЗА СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ,
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА.
НАША МАКСИМАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ
ФАКТИЧЕСКОЙ ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ, УПЛАЧЕННОЙ ВАМИ ЗА
ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах
Европейского Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За
пределами этих стран вам следует связаться с вашим
авторизованным дилером Ryobi для установления
возможности применения иных гарантий.
GARANŢIE LIMITATĂ
TTI garantează acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte
ale materialelor sau a procesului de producţie pentru o perioadă de
24 de luni de la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este
subiect a limitărilor de mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a
cumpărării lui..
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este folosit
în scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă distrugerea
sau garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare, utilizare
abuzivă, accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare
necorespunzătoare, folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de
către utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de
instrucţiuni, încercări de reparare din partea personanelor necalificate,
reparare neautorizată, modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a
părţilor care nu au fost recomandate în mod specific de către partea
autorizată
.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile în
vigoare, această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele
consumabile, precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare
a produsului original (marca, numărul seriei etc) au fost deteriorate,
distruse sau îndepărtate, sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un
vânzător autorizat sau dacă produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE
DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii
limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau
implicită, scrisă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE
ŞI CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM FI
RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE DURATĂ.
RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI PREŢUL ACTUAL
DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia
şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi
dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaţii
se aplică.
OGRANICZONA GWARANCJA
TTI gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego jest
wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące, licząc od daty zakupu
przez pierwszego kupującego objęty jest podanymi niżej ograniczeniami. Proszę
zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany jest do
celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek niewłaściwego użycia,
nadużycia spowodowanego przypadkowym lub celowym działaniem użytkownika,
wskutek nieprawidłowej obsługi, bezsensownego użycia, zaniedbania,
nieprzestrzegania przez użytkownika końcowego procedur roboczych
podanych w podręczniku użytkownika, prób naprawy podejmowanych przez
niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub użycia
części i/lub podzespołów nie zalecanych przez autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żarówek lub innych
części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże elementów w
czasie obowiązywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne nie stwierdza
inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji
jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki
handlowe, numer seryjny, itd.) zostały zniszczone, zmienione lub usunięte lub
jeśli produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzedaży TAK JAK
JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MOŻE
PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej, Australii
i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z
autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jakaś inna gwarancja.
RU
RO
PL
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë
- Мы, Homelite Дальне Восточная Компания,
24/F, Здание CDW, 388 Дороги Пика Замка, Tsuen Wan,
Гонконг, объявляем под нашей единственной
ответственностью, что состояние газонокосилки: RPT400,,
к которому эта декларация имеет отношение
соответствуют уместной основной безопасности и
оздоровительным требованиям Директивы:
- 98/37/EC (Директива машинного Оборудования),
- 2006/95/EC (LVD-директива),
- 2004/108/EC (Директива ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ
СОВМЕСТИМОСТИ), и
- 2000/14/EC (шумовая директива) incl. модификации
Для уместного выполнения безопасности и требований
здоровья, упомянутых в Директивах, следующие стандарты
и/или техническая спецификация уважались:
EN55014-1:2000+A1: 2001+A2:2002;
EN61000-3-2: 2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001;
EN60745-1: 2006 ,EN60745-2-15 :2006, ISO10517 :2003,
EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
Измеренный уровень звуковой мощности 95.6 dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности 97 dB (A)
Метод оценки Соответствия к приложению VI/Directive
2000/14/EC
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
- Noi, Homelite Far East Co., Lt.
24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong,
declarăm pe propria noastră responsabilitate că produsul Trimmer tuns
gardul viu: RPT400, la care această declaraţie se referă, corespunde
reglementărilor relevante de siguranţă de bază şi sănătate a
Directivei:
- 98/37/EC (Directivă – Maşini)
- 2004/108/EC (Directiva EMC) şi
- 2006/95/EC (Directiva LVD)
- 2000/14/EC (directiva de zgomot) inclusiv modificările
Pentru implementarea relevantă a reglementărilor de siguranţă şi
sănătate menţionate în Directive, următoarele standarde şi/sau
specificaţii tehnice au fost respectate:
EN55014-1:2000+A1: 2001+A2:2002;EN61000-3-2: 2006;
EN61000-3-3: 1995+A1: 2001;
EN60745-1: 2006 ,EN60745-2-15 :2006, ISO10517 :2003,
EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
Nivel de putere a zgomotului măsurat 95.6 dB(A)
Nivel de putere a zgomotului garantat 97 dB(A)
Metodă de evaluare în conformitate cu anexa Directivei VI 2000/14/
EC
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
- Mi, a Homelite Far East CO., LTD.,
Címe: 24/F, CDW épület, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong
Kong, a saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék:
Elektromos sövényvágó, RPT400, amire ez a nyilatkozat vonatkozik,
megfelel a következő vonatkozó Direktívák alapvető biztonsági és
egészségügyi követelményeinek:
- 98/37/EC (Gépészeti irányelv).
- 2004/108/EC (EMC irányelv), és
- 2006/95/EC (LVD irányelv).
- 2000/14/EC (zaj irányelv) beleértve a módosításokat is.
A Dírektívákban megadott biztonsági és egészségügyi követelmények
megvalósításához a következő szabványok és/vagy műszaki
specifikáció(k) lettek figyelembe véve:
EN55014-1:2000+A1: 2001+A2:2002;EN61000-3-2: 2006;
EN61000-3-3: 1995+A1: 2001;
EN60745-1: 2006 ,EN60745-2-15 :2006, ISO10517 :2003,
EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
Mért hangnyomásszint 95,6 dB(A)
Garantált hangnyomásszint 97 dB(A)
A megfelelőségi értékelési eljárás a 2000/14/EC Direktíva/VI. függeléke
szerint történt
PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ
- My, Homelite Far East CO.,LTD.,
Adresa: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan,
Hong Kong, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek
elektricky poháněné tyčové nůžky pro živý plot: RPT400, pro kterou
toto prohlášení platí, splňuje příslušné základní a zdravotní požadavky
směrnic:
- 98/37/EC (Nařízení o strojích),
- 2004/108/EC (Nařízení EMC), a
- 2006/95/EC (Nařízení LVD),
- 2000/14/EC (Nařízení o hluku) vč. změn.
Pro příslušné implementace bezpečnostních a zdravotních požadavků
uvedených ve směrnicích byly zohledněny následující standardy
a/nebo technické údaje:
EN55014-1:2000+A1: 2001+A2:2002;EN61000-3-2: 2006;
EN61000-3-3: 1995+A1: 2001;
EN60745-1: 2006 ,EN60745-2-15 :2006, ISO10517 :2003,
EN ISO 3744:1995; ISO 11094:1991
Změřená hladina akustického výkonu: 95.6dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu: 97 dB (A)
Soulad s metodou určování pro dodatek Vl/směrnice 2000/14/EC
RO
RU
CZ
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210

Ryobi RPT400 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manual de utilizare