Best BHD94771BA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Русский
Dansk
Suomi
Svenska
Ελληνικά
Românã
Čeština
Slovenski
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Руководство по эксплуатации
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Navodila za uporabo
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RU
DK
FI
SV
GR
RO
CZ
SI
Questo modello è adatto per piani di cottura a GAS con una con gurazione massima mostrata nel disegno
sotto ed è adatto per l’uso con tutti i piani di cottura a GAS con una potenza totale non superiore a
12,25KW.
This model is suitable for GAS hobs with the maximum con guration shown in the drawing below and is suitable
for use with all GAS hobs with a total power output not exceeding 12.25 kW.
Das vorliegende Modell ist passend für Gasöfen, deren maximale Kon guration auf der nachfolgenden
Skizze dargestellt ist und eignet sich zur Anwendung mit allen Gasöfen, deren Leistung 12,25 kW nicht
überschreitet.
Le présent modèle convient aux cuisinières à gaz de con guration maximum démonstrée sur la gure ci-
dessous et à toutes les cuisinières à gaz de puissance totale jusqu’à 12,25 kW.
El modelo descrito, es adecuado para las cocinas de gas con las características máximas descritas en
la gura de abajo y es válido para su uso en todas las cocinas de gas con la potencia total no superior a
12,25kW.
Este modelo é adequado para Fogões a gás de uma máxima con guração, mostrados no desenho abaixo,
e é adequado para o uso em todos os Fogões a gás com uma capacidade total não superior a 12,25 kW
Het model in de onderstaande afbeelding is geschikt voor gasfornuizen met een maximale con guratie en is
geschikt voor alle gasfornuizen met een totaal vermogen van niet meer dan 12.25 kW.
Эта модель подходит для газовых плит с максимальной конфигурацией, которая указана на рисунке, и
может использоваться со всеми газовыми плитами общей мощностью до 12,25 кВт.
Denne model er velegnet til gaskomfur med. En maksimal kon guration vist i billede nedenfor. Og er
velegnet til brug med alle gaskomfurer med en samlet effekt på højst 12,25kW.
Tämä malli sopii kaasuliesiin, joiden enimmäisvarustus on kuten alla olevassa kuvassa on esitetty ja sopii
käytettäväksi kaikkien kaasuliesien kanssa, joiden yhteenlaskettu teho on enintään 12,25 kW.
Denna modell lämpar sig för gasspisar som enligt ritningen nedan är maximalt kon guerade och kan
användas med alla gasspisar med maximalt 12,25 kW (totalkraft).
Το παρόν μοντέλο είναι κατάλληλο για τις εστίες αερίου με το μέγιστο συσχηματισμό που αναφέρεται στην
παρακάτω εικόνα και είναι κατάλληλο για χρήση σε συνεργασία με όλες τις εστίες αερίου με τη συνολική ισχύ
[που δεν υπερβαίνει την τιμή 12,25 kW.
Acest model se potriveşte pentru maşina de gătit cu gaz cu con guraţie maximă prezentată în desenul
de mai jos şi se poate utiliza cu toate ma
şinile de gătit cu gaz cu o putere maximă totală de 12,25 KW.
Tento model je odpovídající pro plynové sporáky s maximální kon gurací, která je představena na níže
uvedeném výkresu a je vhodná k používání se všemi plynovými sporáky s celkovým výkonem 12,25 kW.
Ta model je primeren za uporabo s plinskimi kuhališči z maksimalno kon guracijo, prikazano na spodnjih
risbah, ter skupno močjo največ 12,25 kW.
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RU
DK
FI
SV
GR
RO
CZ
SI
SISTEMI DI SICUREZZA
Attenzione! Prima di azionare le parti mobili, assicurarsi che
non ci siano oggetti che ne ostacolino il movimento.
Per prevenire incidenti, non toccare le parti in movimento.
Il prodotto è comunque dotato di una serie di dispositivi di
sicurezza.
SAFETY SYSTEMS
Warning! Before initiation of any moving parts please ensure
that there are no obstacles disturbing their movement. To
avoid any accidents do not touch any moving parts. In any
case the product has been equipped in a number of security
devices .
SICHERHEITSSYSTEME
Achtung! Vor dem Einschalten der beweglichen Teile
sicherstellen, dass sich keine Gegenstände in der Nähe
be nden, die eine Kollision verursachen können.
Damit Unfälle vermieden werden, dürfen keine beweglichen
Teile berührt werden. Das Produkt muss auf jeden Fall mit
den entsprechenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet
sein.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Attention! Avant de mettre en marche les éléments mobiles,
assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets qui rendraient dif cile
le mouvement. Pour éviter des accidents ne touchez pas
les parties en mouvement. Dans tous les cas, le produit est
équipé avec une série de dispositifs de protection.
SISTEMAS DE SEGURIDAD
Atención! Antes de poner en marcha los elementos móviles
asegúrese de que no haya objetos que puedan obstaculizar
el movimiento. Para evitar accidentes no toquen las partes
en movimiento. En cualquier caso, el producto está provisto
con una serie de dispositivos de protección.
SISTEMAS DE SEGURANÇA
Atenção! Antes de iniciar as partes móveis, certi que-se de
que não há objetos que impedem o movimento.
Para evitar acidentes, não toque nas peças em movimento.
Em qualquer caso, o produto está equipado com uma série
de dispositivos de segurança.
BEVEILIGINGSSYSTEMEN
Let op! Vóór het opstarten van de bewegende onderdelen
zorg ervoor dat er geen voorwerpen zijn die de beweging
belemmeren. Raak de bewegende onderdelen niet aan om
de ongelukken te voorkomen.
In elk geval is het product voorzien van een aantal
veiligheidsvoorzieningen.
Внимание! Перед запуском подвижных частей
удостоверьтесь, что отсутствуют предметы,
утруждающие движение. Для избежания несчастных
случаев не прикасаться к движущимся частям. В каждом
случае продукт оснащен серией защитных устройств.
SIKKERHEDSANORDNINGER
Bemærk! Før du starter de bevægelige dele af enheden
sørg for, at der ikke er nogen genstande, der hindrer
bevægelse. For at undgå ulykker, rør ikke de bevægelige
dele. Under alle omstændigheder produktet udstyret med
en række sikkerhedsanordninger.
TURVAJÄRJESTELMÄT
Varoitus! Ennen liikkuvien osien käynnistämistä, varmista,
ettei tiellä ole liikkumista estäviä esineitä.
Onnettomuuksien välttämiseksi, älä koske liikkuviin osiin.
Joka tapauksessa tuote on varustettu useisiin turvalaitteisiin.
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RU
DK
SÄKERHETSSYSTEM
Observera! Innandu sätter igång rörliga delar, försäkra dig,
att det inte nns föremål som hindrar rörelsen. För att undvika
olycksfall, rör inte för yttande delar. Under alla omständigheter
är produkten utrustad med en rad av säkerhetsanordningar.
ΣΥΣΤΗMATA AΣΦAΛEIAΣ
Προσοχή! Πριν την ενεργοποίηση των κινητών μερών
βεβαιωθείτε, πως δεν υπάρχουν αντικείμενα που
δυσκολεύουν την κίνηση. Για να αποφευχθούν τα ατυχήματα
μην ακουμπάτε τα κινητά μέρη. Σε κάθε περίπτωση το προϊόν
είναι εξοπλισμένο σε σειρά συσκευών προστασίας.
SISTEME DE SIGURANŢĂ
Atenţie! Înainte de pune în mişcare piesele mobile,
asiguraţi-vă c
ă nu există obiecte, care ar împiedică
mişcarea. Pentru a evita accidentele, nu atingeţi piesele în
mişcare. În orice caz, produsul este echipat cu o serie de
dispozitive de siguranţă.
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY
Pozor! Před uvedením do provozu pohyblivých součásti
ujistěte se, že nejsou žádné předměty bránící pohybu.
Aby se předešlo nehodám nedotýkejte se pohyblivých
částí. V každém případě je výrobek výbaven řadou
bezpečnostních zařízení.
VARNOSTNI SISTEMI
Opozorilo! Pred uporabo gibljive dele, se prepričajte, da so
predmeti, ki ovirajo gibanje.
Da bi preprečili nesreče, se ne dotikajte premikajočih se delov.
Izdelek je pa opremljen z vrsto varnostnih naprav.
RO
CZ
SI
SV
GR
FI
! Instalarea se va face conform prezentelor
instrucţiuni, numai de persoane cali cate.
!
Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de
instalare şi întreţinere.
Dacă cablul de alimentare s-a deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, de către biroul său de
asistenţă tehnică sau de către o persoană cu o
cali care similară pentru a putea astfel preveni orice
risc.
Atenţie: Imposibilitatea de a instala şuruburi sau
elemente de xare în conformitate cu aceste instrucţiuni
poate duce la pericole electrice.
Capota poate avea estetic diferit de ceea ce este
prezentat în desenele în această carte, cu toate acestea,
instrucţiunile de utilizare, întreţinerea şi instalarea
rămân aceleaşi.
- Viteza a 4 - a (maximă) este dezactivată iar motorul
trece în viteza a 3 - a după 5’ de funcionare pentru a
reduce consumul de energie electrică.
- Dacă hota rămâne conectată (lumina sau motorul),
după 10 ore fără dispozicţii din partea utilizatorului, trece
automat în pozicţia OFF, iar toate funccţiile sunt
dezactivate.
- De ecare dată cînd se dă dispozicţii cu ajutorul
claviaturii sau a telecomandei (opcţional), buzzerul
emite semnalul sonor „beep”.
- Dacă în timpul funccţionării hotei se întrerupe curentul,
hota se deconectează automat iar butonul ei trece în
pozicţia OFF. Prin urmare, motorul trebuie repornit în
mod manual.
EVACUAREA AERULUI
(Pentru versiunile cu aspirare)
! Pregătiţi ori ciul şi conducta de evacuare a aerului.
! Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară.
! Utilizaţi o conductă cu cât mai puţine coturi posibile
(unghi maxim al cotului: 90°).
! Evitaţi schimbarea drastică a secţiunii conductei.
! Utilizaţi o conductă cu interiorul cât mai neted posibil.
! Materialul conductei trebuie să e aprobat
corespunzător.
! Nu legaţi hota la conductele de evacuare a fumului
produs în urma combustiei (centrale, cămine, sobe
etc).
! Pentru evacuarea aerului respectaţi indicaţiile stabilite
de autorităţile competente.
De asemenea, aerul nu trebuie evacuat printr-un
ori ciu al peretelui decât dacă acesta a fost construit
special în acest scop.
! Dotaţi spaţiul cu prize de aer pentru a evita ca hota să
creeze o presiune negativă în cameră (care nu trebuie
să depăşească 0,04 mbari); de fapt, dacă hota se
utilizează concomitent cu alte aparate care nu sunt
electrice (sobe cu gaz, ulei sau cărbune etc.) pot
apărea vârtejuri de gaze degajate de sursa de
căldură.
FILTRANTĂ SAU ASPIRANTĂ ?
Hota poate utilizatг atвt оn versiune ltrantг cвt єi оn
versiune aspirantг. Decideюi de la оnceput versiunea de
instalare. Pentru o mai bunг e cienюг, vг recomandгm sг
instalaюi hota оn versiunea aspirantг (dacг este posibil).
Versiune aspirantă
Hota ltrează aerul şi-l împinge în exterior printr-o
conductă de evacuare.
Versiune ltrantă
Hota ltrează aerul şi-l reintroduce curat în cameră.
COMENZI
P1: reset alarma ltre
P2: on/off led - (doar pentru anumite modele: cu apasare
prelungita a butonului se poate modi ca intensitatea
ledurilor High/Low).
Nota: Aprinderea ledurilor este visualizata de catre P2
doar daca panoul de aspirare este complet deschis
P3: on/off motor - 1^vel
P4: 2^vel
P5: 3^vel
P6: 4^vel
P7: up/down panoul de aspirare (este posibila închiderea
panoului în faza de deschidere la înaltimea dorita
apâsând pentru a doua oara butonul)
Functia Timer 5’:
Prin apasare prelungita (>2”) a butoanelor P3, P4, P5 o
P6 se activeaza functia Timer 5’. După scurgerea
minutelor indicate motorul se stinge. Când functia este
activata, ledul care corespunde vitezei curente a
motorului pâlpâie.
Vizualizare alarma ltre:
Filtre antigrasime: Dupa 30h de functionare a motorului,
ledul butonului P1 se aprinde timp de 30’’ de ecare
data când motorul se stinge.
Filtrul de carbon: Dupa 120h de functionare a motorului,
ledul butonului P1 pâlpâie timp de 30’’ de ecare data
când motorul se stinge.
Română
!
ATENŢIE
ALARMĂ PE PANOUL DE COMANDĂ
1. Toate led-urile pâlpâie : înseamnă că suportul
telescopic este blocat. Aşteptacţi 30”, deci apăsacţi
tasta UP/DOWN pentru a-l debloca.
2. Led tastă UP/DOWN pâlpâie: înseamnă că panoul
frontal al ltrelor nu este corect agcţat. Aşezacţi-l în
mod corect.
ÎNTREŢINERE
! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi
tensiunea.
Curăţarea hotei
CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată la
2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
CURĂŢARE EXTERNĂ: utilizaţi o lavetă umezită în apă
călduţă şi detergent neutru (pentru hote vopsite); utilizaţi
produse speciale pentru hotele din oţel, aramă sau
cupru.
CURĂŢARE INTERNĂ: utilizaţi o lavetă (sau o cârpă)
îmbibată cu alcool etilic diluat.
CE NU TREBUIE FĂCUT: nu utilizaţi produse abrazive
sau corozive (de exemplu bureţi metalici, perii foarte
dure, detergenţi foarte agresivi etc.).
Curăţarea ltrelor anti-grăsime și panou perforat micro
CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată la
2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
CUM SE CURĂŢĂ: spălaţi-le cu un detergent
neutru, manual sau cu maşina de spălat vase. În cazul
în care le spălaţi cu maşina de spălat vase, dacă se
decolorează nu înseamnă că este afectată şi
funcţionarea acestora.
Filtrelor anti-grăsime
Panou perforat micro
Întreþinerea ltrului de cãrbune (A)
(Doar pentru hote ltrante)
CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT: cel puţin o dată la 6 luni.
CUM SE SCOATE: pentru a elimina ltrul de carbon
elimina cele 2 şuruburi M.
Întreþinerea ltrului de cãrbune (B)
(Doar pentru hote ltrante)
A se vedea instrucţiunile fumizate cu ltru de carbon.
Iluminat
Dacã lumina LED este deterioratã, acesta trebuie
înlocuitã de cãtre producãtor, serviciul tehnic autorizat
sau de cãtre o persoanã cu cali cãri similare, ceea ce va
permite prevenirea oricãrui tip de pericol.
Componente care nu se a ă în dotarea
produsului
M
M
A
B
AVARII
În cazul în care ceva nu funcţionează corect, înainte de a solicita
asistenţă, vă rugăm să urmaţi veri cările simple descrise mai jos:
• Hota nu funcţionează
Cauza posibilă (1): Cablul de alimentare nu este conectat sau este
conectat incorect.
Soluţie: Instalarea electrică a hotei nu este conectată în mod
corespunzător de către instalator. Apelaţi un electrician / instalator.
Cauza posibilă (2): Nu a fost selectată viteza.
Soluţie: Selectaţi viteza de pe panoul de comandă.
În cazul în care capacul se dezactivează în timpul funcţionării normale,
asiguraţi-vă, dacă nu a fost deconectată sursa de alimentare şi dacă nu sa
activat întrerupătorulunipolar (multipolar).
• Ventilatorul nu funcţionează, dar luminile funcţionează
Cauza posibilă: Cablul motoruloui su antei nu este conectat.
Soluţie: Localizaţi cablul motorului su antei şi conectaţi-l. Asiguraţi-vă, că
ventilatorul funcţionează acum. Dacă problema persistă, apelaţi serviciul
tehnic.
• Hota nu fucnţioneaza coresct
Cauza posibilă: Filtrele murdare / secţiunile.
Soluţie: Veri caţi dacă ltrul este curat.
În cazul hotelor cu sistemul de canale şi hotelor cu motor extern
Cauza posibilă (1): Sistemul de canale este realizat contrar cerinţelor. Dacă
lungimea canalului depăşeşte cerinţele producătorului, hota poate să nu
funcţioneze optim. În cazul în care secţiunea transversală a canalului este
prea mică sau sistemul are prea multe curburi, uxul de aer, de
asemenea, va încetinit.
În timpul instalării canalului de evacuare, urmaţi instrucţiunile o ciale
furnizate de autorităţile competente (de exemplu, aerul îndepărtat nu poate
dirijat spre canalul, care este deja utilizat ca parte a unui sistem de
încălzire centrală, termosifon etc.). Camera include deschideri de
ventilare. Vă rugăm să contactaţi instalatorul.
Cauza posibilă (2): Canalul este înfundat.
Soluţie: Veri caţi, dacă nimic nu blochează canalul de ventilare (cuiburi de
păsări sau noduri).
Cauza posibilă (3): Spatula clapetei nu se deschide.
Soluţie: Asiguraţi-vă, că banda a fost scoasă din spatulele clapetei şi daca
acestea se mişcă liber.
În cazul hotelor cu ltru
Cauză posibilă: Filtrul de carbon este complet îmbibat.
Soluţie: înlocuiţi ltrul de carbon.
• Lampa nu funcţionează
Re ectoarele (LED):
În cazul în care acest tip de lampă nu este prezentat în tabelul de mai jos
pe partea de “avertismente”, vă rugăm să contactaţi serviciul tehnic.
Lămpi cu becuri incandescente:
Cauză posibilă: becul sau soclul acestuia este defect sau s-a deconectat
cablul de alimentare.
Soluţie: puneţi becul într-un alt soclu; în cazul în care becul nu
funcţionează, înlocuiţi-l cu un alt bec de acelaşi tip; în cazul în care acesta
funcţionează, atunci soclul este defect sau s-a deconectat cablul de
alimentare. Apelaţi la serviciul tehnic.
Lămpi cu halogen:
Cauză posibilă: Becul sau soclul este defect, sau cablul de alimentare
este deconectat.
Soluţie: înlocuiţi cu un alt bec de acelaşi tip. Dacă problema persistă,
apelaţi serviciul tehnic.
• Telecomanda nu funcţionează (dacă este inclusă în set)
Cauza posibilă (1): Lipseste conexiunea între telecomandă şi hotă.
Soluţie: Asiguraţi-vă că butoatene de control de pe hotă funcţionează în
mod corespunzător.
Opriţi alimentarea hotei cu ajutorul întrerupătorului de circuit; apoi
reconectaţi-o. Reconectaţi conexiunea dintre telecomandă şi hotă, urmând
instrucţiunile livrate împreună cu telecomanda.
Cauza posibilă (2): Bateria din telecomandă este descărcată.
Soluţie: Înlocuiţi bateria.
• Blocarea tavei verticale telescopice (dacă este inclusa în set)
În cazul în care toate LED-urile luminează intermittent arată
, că tava
telescopică a fost blocată. Aşteptaţi 30 de secunde şi apoi apăsaţi butonul
sus/jos pentru a debloca tava.
În caz, dacă butonul sus / jos luminează intermitent, ltrul de grăsime nu
se a ă în poziţia corectă. Setaţi-l în mod corespunzător.
În cazul în care tava este blocată, veri caţi dacă cablul de alimentare nu a
fost deconectat. Dacă problema persistă, apelaţi serviciul tehnic.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Best BHD94771BA Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru