Best BHH54590XA Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Русский
Dansk
Suomi
Svenska
ÅëëçíéêÜ
Română
Čeština
Slovenski
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Руководство по эксплуатации
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie
IT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
RU
DK
FI
SV
GR
RO
CZ
SI
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - EXAMPLES OF INSTALLATION
BEISPIELE FÜR EINE INSTALLATION
EXEMPLES D’INSTALLATION - EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO - INSTALLATIEVOORBEELDEN
ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ - EKSEMPLER PÅ INSTALLATION
ASENNUSESIMERKKI - EXEMPEL PÅ INSTALLATIONER
ÐÁÑÁÄÅßÃÌÁÔÁ ÅÃÊÁÔÜÓÔÁÓÇ - EXEMPLE DE INSTALARE
PŘÍKLADY INSTALACE - PRIMERI VGRADNJE
MOTOR CUBE (C)
VERSIONE ASPIRANTE: quando si utilizzano 2 unità motore, prevedere lo spazio necessario per 2 condotti di uscita aria.
DUCTING VERSION: if 2 engine units are used, prepare space required for placement of 2 ventilation pipes.
ABLUFTVERSION: Wenn 2 Motoren verwendet werden, muss die Fläche für 2 Ventilatoren vorbereitet werden.
VERSION ASPIRANTE: si l’on utilise 2 unités du moteur, il faut préparer l’espace indispensable pour 2 tuyaux de ventilation.
VERSIÓN ASPIRADORA: si se usan 2 unidades del motor, prepárese el espacio indispensable para 2 tubos de ventilación.
VERSÃO ASPIRANTE: se foramutilizadas 2 unidades de motor, prepare um espaço necessário para 2 tubos de ventilação.
AFVOER AFZUIGKAP: Bijgebruik van twee motoreenheden moet de ruimte voor 2 ventilatiepijpen worden bereid.
ВСАСЫВАЮЩИЙ ТИП: Если применяются 2 единицы двигателя, подготовить пространство необходимое для 2
вентиляционных труб.
VERSION MED UDSUGNING: Hvis du bruger 2 motorenheder, skal du forberede den nødvendige plads til 2 ventilationsrør.
IMUVERSIO: Jos käytetään vain kaksi moottoriyksikköä, valmista riittävästi tilaa kahdelle ilmanvaihtoputkelle
INSUGANDE VERSION: Om två motorenheter används, ska man förbereda utrymme som är nödvändigt för två ventilationsrör.
¸ÊÄÏÓÇ ÁÐÏÑÑÜÖÇÓÇ: ÅÜí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé 2 ìïíÜäåò êéíçôÞñá, íá ðñïåôïéìáóôåß ï áðáñáßôçôïò ÷þñïò ãéá äýï óùëÞíåò
åîáåñéóìïý.
VERSIUNE ASPIRANTĂ: În cazul în care sunt utilizate 2 unităţi a motorului, pregătiţi spaţiul necesar pentru două (2) conducte de
ventilaţie.
SACÍ VERZE: Pokud se používají dvěmotorovéjednotky, připravte prostor nutný pro dvěventilačnítrubky.
VERZIJA Z OCEVITVIJO: če se uporabljata dve enoti, je treba pripraviti prostor, potreben za prepeljavo dveh prezračevalnih cevi.
MOTOR SLIM (S)
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - EXAMPLES OF INSTALLATION
BEISPIELE FÜR EINE INSTALLATION
EXEMPLES D’INSTALLATION - EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO - INSTALLATIEVOORBEELDEN
ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ - EKSEMPLER PÅ INSTALLATION
ASENNUSESIMERKKI - EXEMPEL PÅ INSTALLATIONER
ÐÁÑÁÄÅßÃÌÁÔÁ ÅÃÊÁÔÜÓÔÁÓÇ - EXEMPLE DE INSTALARE
PŘÍKLADY INSTALACE - PRÍKLADY INŠTALÁCIE
VERSIONE ASPIRANTE: quando si utilizzano 2 unità motore, prevedere lo spazio necessario per 2 condotti di uscita aria.
DUCTING VERSION: if 2 engine units are used, prepare space required for placement of 2 ventilation pipes.
ABLUFTVERSION: Wenn 2 Motoren verwendet werden, muss die Fläche für 2 Ventilatoren vorbereitet werden.
VERSION ASPIRANTE: si l’on utilise 2 unités du moteur, il faut préparer l’espace indispensable pour 2 tuyaux de ventilation.
VERSIÓN ASPIRADORA: si se usan 2 unidades del motor, prepárese el espacio indispensable para 2 tubos de ventilación.
VERSÃO ASPIRANTE: se foramutilizadas 2 unidades de motor, prepare um espaço necessário para 2 tubos de ventilação.
AFVOER AFZUIGKAP: Bijgebruik van twee motoreenheden moet de ruimte voor 2 ventilatiepijpen worden bereid.
ВСАСЫВАЮЩИЙ ТИП: Если применяются 2 единицы двигателя, подготовить пространство необходимое для 2
вентиляционных труб.
VERSION MED UDSUGNING: Hvis du bruger 2 motorenheder, skal du forberede den nødvendige plads til 2 ventilationsrør.
IMUVERSIO: Jos käytetään vain kaksi moottoriyksikköä, valmista riittävästi tilaa kahdelle ilmanvaihtoputkelle
INSUGANDE VERSION: Om två motorenheter används, ska man förbereda utrymme som är nödvändigt för två ventilationsrör.
¸ÊÄÏÓÇ ÁÐÏÑÑÜÖÇÓÇ: ÅÜí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé 2 ìïíÜäåò êéíçôÞñá, íá ðñïåôïéìáóôåß ï áðáñáßôçôïò ÷þñïò ãéá äýï óùëÞíåò
åîáåñéóìïý.
VERSIUNE ASPIRANTĂ: În cazul în care sunt utilizate 2 unităţi a motorului, pregătiţi spaţiul necesar pentru două (2) conducte de
ventilaţie.
SACÍ VERZE: Pokud se používají dvěmotorovéjednotky, připravte prostor nutný pro dvěventilačnítrubky.
VERZIJA Z OCEVITVIJO: če se uporabljata dve enoti, je treba pripraviti prostor, potreben za prepeljavo dveh prezračevalnih cevi.
Română
! Instalarea se va face conform prezentelor
instrucţiuni, numai de persoane calificate.
Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de
instalare şi întreţinere.
Dacă cablul de alimentare s-a deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de către biroul
său de asistenţă tehnică sau de către o persoană cu
o calificare similară pentru a putea astfel preveni orice
risc.
Atenţie: Imposibilitatea de a instala şuruburi sau
elemente de fixare în conformitate cu aceste
instrucţiuni poate duce la pericole electrice.
EVACUAREA AERULUI
(Pentru versiunile cu aspirare)
! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului.
! Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară.
! Utilizaţi o conductă cu cât mai puţine coturi posibile
(unghi maxim al cotului: 90°).
! Evitaţi schimbarea drastică a secţiunii conductei.
! Utilizaţi o conductă cu interiorul cât mai neted
posibil.
! Materialul conductei trebuie fie aprobat
corespunzător.
! Nu legaţi hota la conductele de evacuare a fumului
produs în urma combustiei (centrale, cămine, sobe
etc).
! Pentru evacuarea aerului respectaţi indicaţiile
stabilite de autorităţile competente.
De asemenea, aerul nu trebuie evacuat printr-un
orificiu al peretelui decât dacă acesta a fost
construit special în acest scop.
! Dotaţi spaţiul cu prize de aer pentru a evita ca hota
creeze o presiune negativă în cameră (care nu
trebuie depăşească 0,04 mbari); de fapt, dacă
hota se utilizează concomitent cu alte aparate care
nu sunt electrice (sobe cu gaz, ulei sau cărbune
etc.) pot apărea vârtejuri de gaze degajate de sursa
de căldură.
FILTRANTĂ SAU ASPIRANTĂ ?
Hota poate fi utilizată atât în versiune filtrantă cât şi în
versiune aspirantă. Decideţi de la început versiunea de
instalare.
Pentru o mai bună eficienţă, recomandăm instalaţi
hota în versiunea aspirantă (dacă este posibil).
Versiune aspirantă
Hota filtrează aerul şi-l împinge în exterior printr-o
conductă de evacuare.
Versiune filtrantă
Hota filtrează aerul şi-l reintroduce curat în cameră.
Viteza a 4 - a (maximă) este dezactivată iar motorul
trece în viteza a 3 - a după 5' de funcionare pentru a
reduce consumul de energie electrică.
- Dacă hota rămâne conectată (lumina sau motorul),
după 10 ore fără dispozicţii din partea utilizatorului,
trece automat în pozicţia OFF, iar toate funccţiile sunt
dezactivate.
- De fiecare dată cînd se dispozicţii cu ajutorul
claviaturii sau a telecomandei (opcţional), buzzerul
emite semnalul sonor „beep”.
- Dacă în timpul funccţionării hotei se întrerupe curentul,
hota se deconectează automat iar butonul ei trece în
pozicţia OFF. Prin urmare, motorul trebuie repornit în
mod manual.
COMENZI
Buton “—” : apăsarelungă (timp de aprox. 2 secunde)
duce ladezactivareahotei. Apăsarescurtă,
întimpulmotoruluiactivat, duce la
micşorareavitezezeimotorului.
Butonul “+”: apăsarelungă(timp de aprox.2 secunde)
duce la activareahotei. Apăsareascurtă,
întimpulmotoruluiactivat, duce la
mărireavitezeimotorului .
Activare led 1 şi 2, led 3intermitent: indicăviteza IV.
Toateled-urileintermitente: indică cronometrul activat
la viteza IV.
Funcţiacronometrului 5
Dupăapăsarea, timp de 2 secunde, abutonului”+” se
activează funcţia cronometrului 5’. Led-
ulvitezeiactualeîncepesăintermiteze, pentru a
activafuncţiadată. După 5 minute de
funcţionaremotorul se opreţte.
Dupăschimbareavitezeiîntimpul funcţionării
cronometrului, funcţia NU se dezactivează. Pentru a
dezactivafuncţia, apăsaţibutonul”+” timp de două
secunde.
Alarmapentrufiltre
ALARMA pentrufiltre30H: după 30 de ore de
funcţionare, se activeazăalarma cu scopul de curăţare
a filtrului de prevenire a apariţieigrăsimii.
Alarmapentrufiltre, când e activă, esteafiţatătimp de 30
de secunde de fiecaredatădupădezactivarea motorului:
Led 2 rămâneactivat. Peparcursulacesteiperioade,
esteposibilăresetareaalarmeiprinapăsarealungă a
butonului “—” (led-ul 2 luminează intermitent de 2 ori,
demonstrând, a avut loc resetul).
ALARMA pentrufiltre120H: după 120 de ore de
funcţionare, se activeazăalarmapentru a schimbafiltrul
cu cărbuneactiv. Alarmapentrufiltre, cândesteactivă,
esteafiţatătimp de 30 de secunde de
fiecaredatădupădezactivareamotorului. Led 2
începesăintermiteze. Peparcursulacesteiperioade,
esteposibilăresetareaalarmeiprinapăsarealungă a
butonului “—” (led-ul 2 luminează intermitent de 2 ori,
demonstrând, a avut loc resetul).
Dacă hota rămâne conectată
După 10 ore fără dispoziţii din partea utilizatorului,
trece automat în poziţia OFF, iar toate funcţiile sunt
dezactivate.
Buzzerul
De fiecare dată cînd se dă dispoziţii cu ajutorul
claviaturii sau a telecomandei (opţional), buzzerul
emite semnalul sonor „beep”.
ÎNTREŢINERE
! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi
tensiunea.
Curăţarea hotei
CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată
la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
CURĂŢARE EXTERNĂ: utilizaţi o lavetă umezită în
apă călduţă şi detergent neutru (pentru hote vopsite);
utilizaţi produse speciale pentru hotele din oţel, aramă
sau cupru.
CURĂŢARE INTERNĂ: utilizaţi o lavetă (sau o cârpă)
îmbibată cu alcool etilic diluat.
CE NU TREBUIE FĂCUT: nu utilizaţi produse abrazive
sau corozive (de exemplu bureţi metalici, perii foarte
dure, detergenţi foarte agresivi etc.).
Curăţarea filtrelor anti-grăsime
CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată
la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu, În ceea ce
priveşte a folosi.
CUM SE CURĂŢĂ FILTRELE: spălaţi-le cu un
detergent neutru, manual sau cu maşina de spălat
vase. În cazul în care le spălaţi cu maşina de spălat
vase, dacă se decolorează nu înseamnă este
afectată şi funcţionarea acestora.
Întreţinerea filtrului de cărbune
A se vedea instrucţiunile fumizate cu filtru de carbon.
Curaţarea tavei pentru lichide
Dispozitivul este echipat cu o tavă pentru ulei care
acumulează o parte din uleiul şi grăsimea, ce se
depune pe filtrele de protecţie împotriva grăsimii,
precum şi eventuale lichide scurse în timpul gătitului.
Scoateţi tava, menţinând-o într-o poziţie orizontală şi
curăţaţi-o cu un detergent neutru. Curăţarea trebuie
efectuată periodic, proporţional cu utilizarea, în mediu
o dată la 2 luni.
Componente care nu se află în dotarea
produsului
AVARII
În cazul în care ceva nu funcţionează corect, înainte de a solicita
asistenţă, vă rugăm să urmaţi verificările simple descrise mai jos:
Hota nu funcţionează
Cauza posibilă (1): Cablul de alimentare nu este conectat sau este
conectat incorect.
Soluţie: Instalarea electrică a hotei nu este conectată în mod
corespunzător de către instalator. Apelaţi un electrician / instalator.
Cauza posibilă (2): Nu a fost selectată viteza.
Soluţie: Selectaţi viteza de pe panoul de comandă.
În cazul în care capacul se dezactivează în timpul funcţionării
normale, asiguraţi-vă, dacă nu a fost deconectată sursa de alimentare
şi dacă nu s-a activat întrerupătorulunipolar (multipolar).
Hota nu fucnţioneaza coresct
Cauza posibilă: Filtrele murdare / secţiunile.
Soluţie: Verificaţi dacă filtrul este curat.
În cazul hotelor cu sistemul de canale şi hotelor cu motor extern
Cauza posibilă (1): Sistemul de canale este realizat contrar cerinţelor.
Dacă lungimea canalului depăşeşte cerinţele producătorului, hota poate
să nu funcţioneze optim. În cazul în care secţiunea transversală a
canalului este prea mică sau sistemul are prea multe curburi, fluxul
de aer, de asemenea, va fi încetinit.
În timpul instalării canalului de evacuare, urmaţi instrucţiunile oficiale
furnizate de autorităţile competente (de exemplu, aerul îndepărtat nu
poate fi dirijat spre canalul, care este deja utilizat ca parte a unui
sistem de încălzire centrală, termosifon etc.). Camera include
deschideri de ventilare. Vă rugăm să contactaţi instalatorul.
Cauza posibilă (2): Canalul este înfundat.
Soluţie: Verificaţi, dacă nimic nu blochează canalul de ventilare (cuiburi
de păsări sau noduri).
În cazul hotelor cu filtru
Cauză posibilă: Filtrul de carbon este complet îmbibat.
Soluţie: înlocuiţi filtrul de carbon.
Telecomanda nu funcţionează (dacă este inclusă în set)
Cauza posibilă (1): Lipseste conexiunea între telecomandă şi hotă.
Soluţie: Asiguraţi-vă butoatene de control de pe hotă funcţionează
în mod corespunzător.
Opriţi alimentarea hotei cu ajutorul întrerupătorului de circuit; apoi
reconectaţi-o. Reconectaţi conexiunea dintre telecomandă şi hotă,
urmând instrucţiunile livrate împreună cu telecomanda.
Cauza posibilă (2): Bateria din telecomandă este descărcată.
Soluţie: Înlocuiţi bateria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Best BHH54590XA Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare