Rowenta CF-7150D2 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare
R
ead the users manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2
. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental).
The appliances accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the
voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the
i
nstallation of a residual current difference device in the
e
lectrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA.Ask your installer for advice.
The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
Caution : Never use your appliance with wet hands or near
water contained in bath tubs, showers, sinks or
other containers
When using the appliance in the bathroom,
unplug it after use as the presence of water nearby
may pose a danger even when the appliance is turned off.
This appliance is not intended for use by persons (including
c
hildren) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
C
hildren should be supervised to ensure that they do not
p
lay with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
m
anufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
o
rder to avoid a hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service
C
entre if:
-
your appliance has fallen.
-
it does not work correctly.
The appliance must be unplugged:
-
before cleaning and maintenance procedures.
-
if it is not working correctly.
-
as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Do not use if the cord is damaged.
Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
the handle.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
p
lug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
G
UARANTEE : This product has been designed for domestic
u
se only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
c
omply with the instructions, the manufacturer accepts no
r
esponsibility and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 60
s
econds) and the temperature remains stable
throughout use.
-
Plug the device in.
-
To open the clamps, press the “Lock System
button.
-
Press the on/off switch for 2 seconds: the
temperature of 13 appears on the digital display.
-
Wait for around 60 seconds: as soon as the word
"OK" appears on the digital display, the appliance is
ready to be used at the minimum temperature (130°C).
-
Select the ideal temperature for your hair using the -
/ + buttons: press the button to reduce the
t
emperature or the + button to increase it.
The digital display indicates the selected temperature.
A
s soon as the appliance reaches the requested
temperature, the word "OK" appears.
The bars on the digital display indicate the remaining
t
ime of use. The total duration is 60 minutes, i.e. 6
bars.
O
ne bar = 10 minutes.
- To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool
down completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle free
to avoid damaging it.
Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions,
etc.)
Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide theappliance slowly down the length of.
If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a uniform
manner.
Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
To avoid a stripy effect forming along the length of your hair,
ensure your movement when straightening hair is smooth
and continuous.
To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
Never immerse your appliance in water.
To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
GB
A. Clamps
B. Digital display:
1) Displays the selected
plate temperature (130°C
to 21C)
2
) Duration of use
3) Availability indicator:
OK”
C. - / + button to
d
ecrease/increase the
temperature
D. On/off switch
E. Straightening plates,
"Ultrashine Nano Ceramic"
coating
F. Rotary power cord outlet
G
. Power cord
H. “IONIC” System
(depending on model)
I. Lock System (locking
a
nd unlocking of the
clamps)
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
3
2
1800113137/06-08 CF7150
d
epending on model
www.rowenta.com
А
. ЩBипцы
B. Экран с цифровой индикацией:
1
) Индикация выбранной температуры
нагревания пластин (от 130 до 210°C)
2) Продолжительность использования
3
) Индикатор готовности прибора
к использованию: «OK»
C
. Кнопка -/+ для уменьшения/
увеличения температуры
D. Кнопка «Включено» /
«Выключено»
П
рибор очень быстро нагревается (время нагревания
составляет всего 60 секунд), температура остается постоянной
в течение всего времени использования.
- Включите прибор в сеть.
- Для того чтобы открыть щипцы, нажмите на кнопку "Lock System".
- Нажимайте на кнопку «Включено» / «Выключено» в течение
2
секунд: на экране с цифровой индикацией появится индикатор
температуры 130° С.
- Подождите приблизительно 60 секунд: как только на экране
п
оявится слово « OK », прибор готов к использованию в режиме
м
инимальной температуры (130°C).
-
С помощью кнопок -/+ установите идеальную температуру для
ваших волос: нажмите на кнопку «–» для уменьшения температуры,
или на кнопку «+» для увеличения температуры.
Н
а экране отображается выбранный температурный режим.
Как только прибор нагревается до необходимой температуры,
н
а экране появляется слово « OK » .
Благодаря штриховому индикатору, который появляется на экране,
вы можете следить за оставшимся временем использования
прибора. Общая возможная продолжительность использования
составляет 60 минут, что равняется 6 штрихам. Один штрих = 10 минут.
- Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку
«Включено» / «Выключено» в течение 2 секунд.
- После использования отключите прибор от сети и дайте
ему полностью остыть, прежде чем убрать на хранение.
E. Выпрямляющие
п
ластины с покрытием
« Ultrashine Nano Ceramic »
F
. Поворотное выходное
отверстие шнура питания
G
. Шнур питания
H. Система ионизации «IONIC»
(B зaвисимости от модели)
I
. Lock System
(блокирование и
разблокирование щипцов)
A. Щипці
B
. Цифровий дисплей:
1) Індикація вибраної температури
н
агрівання пластин (від 130 до 210 °C)
2) Тривалість використання після
в
вімкнення
3) Індикатор готовності до
роботи: «OK»
C. Кнопки -/+ для зменшення/
збільшення температури
D
. Кнопка вимикача
A. Szczypce
B. Ekran cyfrowy:
1) Wyświetlanie wybranej
temperatury płytek (130 do 210°C)
2
) Czas używania
3) Wskaźnik gotowości do
u
życia: "OK."
C. Przełącznik -/+ do
z
mniejszania/zwiększania
t
emperatury
В
аш прилад нагрівається дуже швидко (лише за 60 секунд)
і підтримує цю температуру протягом усього часу,
поки прилад увімкнений.
- Підключіть прилад до електромережі.
- Щоб відкрити щипці, натисніть кнопку "Lock System".
-
Натисніть кнопку вимикача і не відпускайте її протягом 2 секунд,
після чого на цифровому дисплеї з’явиться індикація температури 130.
- Почекайте приблизно 60 секунд; як тільки на цифровому дисплеї
з’явиться слово «OK», прилад готовий до використання при
мінімальній робочій температурі (130 °C).
-
Виберіть температуру, яка якнайкраще підходить для вашого
волосся, за допомогою кнопок -/+ : для зменшення температури
натискайте кнопку – , а для збільшення – кнопку +.
На цифровому дисплеї відображається вибрана температура.
Після досягнення вибраної температури на дисплеї з’являється
слово «OK».
Риски на цифровому дисплеї вказують час, що залишився до
закінчення максимального часу використання. Максимальна
тривалість використання становить 60 хвилин або 6 рисок.
Одна риска дорівнює 10 хвилинам.
- Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку вимикача і не
відпускайте її протягом 2 секунд.
U
rządzenie nagrzewa się bardzo szybko (zaledwie w 60 sekund),
po czym temperatura utrzymuje się na stałym poziomie przez cały
okres używania urządzenia.
- Podłączyć urządzenie.
-
Aby otworzyć szczypce, przycisnąć przycisk "Lock System".
-
Przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy: na ekranie cyfrowym
pojawi się temperatura 130.
- Odczekać około 60 sekund: gdy na ekranie cyfrowym pojawi
s
ię słowo "OK", urządzenie jest gotowe do użytku w pozycji
t
emperatury minimalnej (130°C).
-
Wybrać idealną temperaturę dla swoich włosów za pomocą
przycisków -/+: nacisnąć przycisk - ,aby zmniejszyć temperaturę
lub przycisk + ,aby ją zwiększyć.
E
kran cyfrowy pokazuje wybraną temperaturę. Gdy urządzenie
n
agrzeje się do pożądanej temperatury, na ekranie wyświetla
się słowo "OK".
Kreseczki widoczne na ekranie wskazują jak długo można jeszcze
używać urządzenia. Całkowity czas to 60 minut, czyli 6 kreseczek.
Jedna kreseczka to 10 minut.
- Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy.
- Po użyciu, odłączyć urządzenie i ostudzić je całkowicie przed
schowaniem.
E
. Пластини для
розгладжування волосся
з
покриттям
«Ultrashine Nano Ceramic»
F. Пристрій для вільного
повертання електрошнура
на виході з корпуса
G
. Електрошнур
H. Система «IONIC»
(залeжно від модeлі)
I. Кнопка Lock System
(блокування і
розблокування щипців)
D
. Przełącznik on/o
E. Płytki wygładzające,
p
okrycie
" Ultrashine Nano Ceramic"
F. Obrotowe wyjście kabla
G. Kabel zasilający
H. System "IONIC"
(
zależnie od modelu)
I. Lock System (blokowanie
i odblokowywanie szczypiec)
A
. Kleště
B. Digitální displej:
1) Zobrazení zvolené teploty
d
estiček (130 až 210 °C)
2) Doba použití
3
) Ukazatel připravenosti k
použití„OK“
C. Tlačítko -/+ pro snížení/
zvýšení teploty
D
. Tlačítko zapnuto/vypnuto
E
. Žehlicí destičky, povrch
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otočný kabelový výstup
G
. Napájecí kabel
H. Systém„IONIC“
(
podle modelu)
I. Lock System (zajištění
a odjištění kleští)
Váš přístroj se velice rychle zahřívá (pouze 60 sekund),
p
o celou dobu použití zůstává teplota stabilní.
- Připojte přístroj k síti.
- Pro otevření kleští stiskněte tlačítko "Lock System".
- Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto:
na digitálním displeji se pak zobrazí teplota 130.
-
Počkejte přibližně 60 sekund: jakmile se na digitálním
displeji zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití s minimální
teplotou (130 °C).
-
Pomocí tlačítek -/+ zvolte teplotu, která je pro vaše vlasy
ideální: stiskem tlačítka – teplotu snížíte a stiskem tlačítka
+
ji zvýšíte.
Zvolená teplota je zobrazena na digitálním displeji. Jakmile
se zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití se zvolenou
t
eplotou.
Č
árky na digitálním displeji udávají zbývající čas použití.
C
elková doba je 60 minut, což je 6 čárek. Jedna čárka = 10 minut.
- Přístroj vypnete stiskem tlačítka zapnuto/vypnuto
po dobu 2 sekund.
- Po ukončení použití odpojte přístroj od sítě a před uložením
jej nechte zcela vychladnout.
A. Kulmovacie kliešte
B. Digitálny displej:
1
) Zobrazuje teplotu vybraných
doštičiek (130 až 210°C)
2
) Doba používania
3) Ukazovateľ pripravenosti:„OK“
C. Tlačidlo -/+ na zníženie/
z
výšenie teploty
D. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
E. Vyhladzovacie doštičky,
p
ovrchová úprava
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otáčacia vývodka
n
apájacieho kábla
G. Napájací kábel
H
. Systém na„IONIC“ (prema
modelu) (IONIZÁCIA VLASOV)
I
. Lock System (zaisťovanie
a
odisťovanie klieští)
T
ento prístroj sa zohrieva veľmi rýchlo (iba 60 sekúnd) a teplota
zostáva stabilná počas celej doby používania.
-
Prístroj zapojte do elektrickej siete.
-
Ak chcete kliešte otvoriť, stlačte tlačidlo„Lock System".
-
Tlačidlo zapnúť/vypnúť držte stlačené 2 sekundy:
n
a digitálnom displeji sa zobrazí teplota 130.
- Počkajte približne 60 sekúnd: Keď sa na digitálnom displeji
zobrazí slovo„OK“, prístroj je pripravený na používanie a je
n
astavený na minimálnu teplotu (130°C).
- Pomocou tlačidiel -/+ si nastavte ideálnu teplotu pre svoje
v
lasy: stlačením tlačidla – teplotu znížite a stlačením tlačidla
+ teplotu zvýšite.
Na digitálnom displeji sa zobrazuje nastavená teplota. Keď
sa prístroj zohreje na požadovanú teplotu, zobrazí sa slovo„OK“.
Čiarky na digitálnom displeji označujú zostávajúcu dobu
používania. Celková doba je 60 minút, teda 6 čiarok.
Jedna čiarka = 10 minút.
- Ak chcete prístroj vypnúť, tlačidlo zapnúť/vypnúť držte
stlačené 2 sekundy.
-
Prístroj po použití odpojte z elektrickej siete a pred odložením
ho nechajte úplne vychladnúť.
A. Щипки
B
. Дисплей:
1) Обозначава се избраната
т
емпература на плочите
(130°C до 210°C)
2) Време за използване
3
) Индикатор за готовност: « OK »
C. Бутони -/+ за намаляване/
у
величаване на температурата
D
. Бутон за включване/изключване
E. Плочи за изправяне
с покритие « Ultrashine
N
ano Ceramic »
F. Въртящ се носач на кабела
G
. Захранващ кабел
H. Система «IONIC»
(В зависимост от моделиа)
I
. Lock System (блокиране
и освобождаване
н
а щипките)
У
редът се нагрява много бързо (само за 60 секунди),
като температурата се запазва постоянна по време на употребата.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- За да отворите щипките, натиснете бутона„Lock System".
-
Натиснете бутона за включване/изключване и задръжте
з
а 2 секунди: на дисплея се изписва температура 130.
- Изчакайте около 60 секунди: уредът е готов за употреба
на минимална температура (130°C), щом на дисплея се
появи надписът « OK ».
-
Изберете идеалната за вашата коса температура с помощта
н
а бутоните –/+: натиснете бутон„–”, за да намалите
температурата, или бутон„+”, за да я увеличите.
Дисплеят показва избраната температура. Веднага щом
желаната температура бъде достигната, се появява надпис « OK ».
Ч
ертичките, които се показват на дисплея, обозначават
оставащото време за използване. Общото време е 60 минути,
т.е. 6 чертички. Една чертичка = 10 минути.
- За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/
изключване и задръжте за 2 секунди.
- След употреба изключете уреда от електрическата мрежа
и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете.
A. Tangid
B. Digitaalekraan :
1) Plaatide valitud temperatuuri
kuva (130 kuni 210°C)
2
) Kasutamise kestus
3) Valmiduse näit : „OK“
C
. - / + nupp temperatuuri
vähendamiseks/tõstmiseks
D. Sisse/väljalülitamisnupp
E.„Ultrashine Nano
Ceramic“ kattega
sirgendamisplaadid
F. Kokkukeritava juhtme
ü
henduskoht
G. Toitejuhe
H
.„IONIC“ funktsioon
(olenevalt mudelist)
I.„Lock System“
(tangide lukustamine
ja vabastamine)
Seade saavutab väga kiiresti (kõigest 60 sekundiga)
kasutamistemperatuuri, mis jääb samaks kogu kasutamisaja jooksul.
- Lülitage seade vooluvõrku.
-
Tangide avamiseks vajutage„Lock System“ nupule.
- Hoidke 2 sekundit seadme sisse/väljalülitamisnuppu all:
digitaalekraanile ilmub temperatuur 130.
- Oodake umbes 60 sekundit: niipea kui ekraanile ilmub sõna„OK“,
o
n seade miinimumtemperatuuril (130°C) kasutamisvalmis.
-
Valige nupu -/+ abil oma juuste jaoks sobilik temperatuur:
vajutage - , et temperatuuri vähendada, ja +, et seda tõsta.
Digitaalekraanil kuvatakse valitud temperatuuri. Niipea kui seade
kuumeneb soovitud temperatuurile, ilmub ekraanile„OK“.
E
kraanil kuvatavad pügalad näitavad järelejäänud kasutusaega.
K
okku on see 60 minutit ehk 6 pügalat. Üks pügal = 10 minutit.
- Seadme väljalülitamiseks hoidke seadme
sisse/väljalülitamisnuppu 2 sekundit all.
- Peale kasutamist võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sellel
e
nne ärapanekut täielikult maha jahtuda.
CF7150.qxd:1800113137 10/09/08 10:04 Page 1
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite
n
audojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
1. PRIETAISO APRYMAS
A
. Žnypls
B. Skaitmeninis ekranas:
1) Rodoma pasirinkta plotelių temperatūra (130–210°C)
2
) Naudojimo trukm
3) Naudoti leiianti žyma: „OK
C
. Mygtukas „- / +“ temperatūrai suminti / padidinti
D
. Įjungimo / jungimo mygtukas
E. Plaukų tiesinimo plotels su „Ultrashine Nano
C
eramic danga
F. Išvyniojamo laido anga
G. Maitinimo laidas
H
. „IONIC“ sistema
I. „Lock System“ nyplių atidarymas ir uždarymas)
2
SAUGOS PATARIMAI
Siekiant tikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas
l
aikantis taikomų standartų ir teiss aktų emos įtampos,
Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvų...).
Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie
jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis
a
parato dalimis.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su
nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali
padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
Siekiant tikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į
vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą instaliuoti
liekamąja srove valdomus srovs, kuri yra ne didesnnei
30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elektros instaliaciją
įrengiančio asmens patarimo.
Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikan-
tis jūsų šalyje galiojančių standartų.
DMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios,
d
o, kriaukls ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę
naudoti išjunkite jį tinklo, nes laikyti jį arti vandens, net ir
neveikiantį, gali būti pavojinga.
Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat
v
aikams), kurių fizins, jutimins arba protins galimybs
y
ra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai jų saugumą
a
tsakingi asmenys tikrina tinkamą priiūrą arba jie
a
nksto gauna instrukcijas dl šio aparato naudojimo. Vaikai
turi būti priūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris
y
ra įgaliotas atlikti priiūrą po pardavimo, arba panios
k
valifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
Nenaudokite aparato ir kreipkits į centrą, įgaliotą atlikti
priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia
kaip paprastai.
Aparatas turi būti jungtas tinklo: prieš jį valant ir
a
tliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį nau-
doti.
Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
Nelaikykite drgnomis rankomis.
Nelaikykite įkaitusio korpuso, bet rankenos.
Nejunkite traukdami laido, bet ištraukite kištuką
l
izdo.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją suke-
liančiomis priemonmis.
Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35
°
C temperatūrai.
GARANTIJA:
J
ūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima
n
audoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa
negaliojanti.
3
. PRIETAISO ĮJUNGIMAS
Aparatas įkaista labai greitai (tik per 60 sekundžių) ir naudo-
jant jį temperatūra lieka stabili.
- Įjunkite aparatąįmaitinimo tinklą.
-
Nordami atidaryti žnyples, spauskite mygtuką „Lock
S
ystem“.
- 2 sekundes spauskite įjungimo / jungimo mygtuką: skait-
meniniame ekrane rodoma 13 temperatūra.
-
Palaukite apie 60 sekunių: kai skaitmeniniame ekrane
a
tsiranda žodis „OK“, aparatas paruoštas naudoti minimalia
temperatūra (130°C).
-
Naudodami mygtukus „-“ / „+ pasirinkite savo plaukams
t
inkamiausią temperatūrą: spauskite mygtuką „-“, nordami
s
uminti temperatūrą, arba mygtuką „+“, nordami ją
padidinti.
Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatūra. Kai
aparatas įkaista iki pageidaujamos temperatūros, atsiranda
žodis „OK“.
Skaitmeniniame ekrane esantys brūkšneliai rodo likusį laiką
aparatui naudoti. Visa naudojimo trukmyra 60 min. 6
brūkšneliai. 1 brūnelis yra lygus 10 minučių.
- Nordami jungti aparatą, 2 sekundes spauskite įjungimo
/ jungimo mygtuką.
- Baigę naudoti, aparatą junkite maitinimo tinklo ir
leiskite jam viskai atvsti pri tvarkydami.
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi būti šukuoti, švarūs ir sausi (arba truputį drg-
ni).
Nenaudokits prietaiso dirbtiniams plaukams (perukams ir
pan.).
Susikurkite kelių centimetrų pločio plaukų sruogą,
šukuokite ją ir įdkite tarp darbinių paviršių.
Plaukus tvirtai suspauskite tarp darbinių paviršių ir lyginkite
prietaisu nuo šaknelių iki galiukų.
Jeigu plaukai itin tankūs arba pernelyg garbanoti, pagei-
daujamą rezultatą galite pasiekti papurdami plaukus van-
deniu.
Keraminis darbinių plotelių paviršius apsaugo plaukus
nuo pernelyg aukštos temperatūros ir perkaitinimo.
Prieš kuriant šukuoseną leiskite išlygintus plaukus atvsti.
PATARIMAI
Pirmiausiai lyginkite apatines sruogas. Pradkite nuo
sprando, paskui lyginkite plaukus galvo šonuose, o
baikite priekyje.
Prietaisu dirbkite greitai ir tolygiai, kad plaukuose nebūtų
grioveliai.
Nordami pasiekti ryškesnio rezultato, prieš plaukų lygini-
mo naudokite fiksacijos putas plaukams.
5. PRIEŽIŪRA
DMESIO! Prieš valymą prietaisą išjunkite tinklo ir leiskite
jam atvsti.
Prietaiso valymas: Prietaisą junkite tinklo, nušluostykite
drgna skepetaite ir išdžiovinkite.
6. PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias gali-
ma pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jįįsurinkimo punktą arba, jei jo
nra, įįgaliotą priiūros centrą, kad aparatas
būtų perdirbtas.
PaÏljivo pritajte upute za uporabu, kao i sigurnosne
u
pute, prije prve uporabe.
1. OPåI OPIS
A. Hvataljke
B
. Digitalni zaslon:
1
) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2) Trajnost uporabe
3
) Kazalo raspoloživosti: „OK“
C. Gumb -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
E
. Pločice za ravnanje, oblog „Ultrashine Nano Ceramic“
F
. Izlaz rotacijskog kabela
G. Kabel za napajanje
H
. Sustav „IONIC“ (ovisno o modelu)
I
. Sustav Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNE UPUTE
Dijelovi ure∂aja postaju jako vruçi tijekom uporabe.
I
zbjegavajte dodir s kom. Pripazite da prikljuãni vod
nikad ne bude u dodiru s vruçim dijelovima ure∂aja.
Zbog va‰e sigurnosti, ovaj ure∂aj sukladan je s trenutno
va‰eçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoli‰u…).
Ure∂aj mora biti iskljen iz mreÏe: prije ãi‰çenja i
odavanja, u sluãaju nepravilnosti tijekom rada, nakon
zavr‰etka uporabe, te u sluãaju da se morate udaljiti od
u
re∂aja, ãak i na nekoliko trenutaka.
Provjerite odgovara li napon va‰e elektriãne mreÏe
naponu va‰ega ure∂aja. Svaka gre‰ka kod prikljuãivanja
m
e izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu obuhvena
j
amstvom.
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporuãljivo je
ugraditi, sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR)
z
a diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prema‰uje
j
akost od 30 mA. ZatraÏite savjet od svog elektriãara.
Pozor: nikad nemojte rabiti svoj ure∂aj s mokrim
rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama,
tu‰evima, lavaboima i drugim posudama…
Kad se ure∂aj rabi u kupaonici, iskljite ga iz
m
reÏe nakon uporabe, jer blizina vode me predstavljati
o
pasnost ãak i kad ure∂aj nije u uporabi.
Ne ostavljajte ga u dosegu djece.
Ovaj ure∂aj nije predvi∂en za uporabu od strane osoba
(
ukljujuçi i djecu) ãije su tjelesne, osjetilne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, ili osoba bez iskustva ili poznavanja
rada sa sliãnim ure∂ajima, osim ako su pod nadzorom
d
ruge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, ili
a
ko su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog
u
re∂aja. Djecu se uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala
s ure∂ajem.
Kako bi se izbjegla svaka opasnost, o‰teni prikljuãni vod
o
dnesite na zamjenu ili popravak kod proizvo∂aãa, u
ovla‰teni servis ili druge struãne osobe.
Nemojte rabiti svoj ure∂aj i obratite se ovla‰tenom servisu
u
slaju:
- pada ure∂aja,
-
nepravilnog rada ure∂aja.
U sluãaju nepravlinog rada ure∂aja, pritajte odlomak "u
slaju problema" ili se obratite ovla‰tenom servisu ili
prodavaãu.
Ne rabite ure∂aj ako je prikljuãni vod o‰teçen.
Ne uranjajte niti provlaãite ispod vode, ãak ni kod
ãi‰çenja.
Ne drÏite mokrim rukama.
Ne hvatajte ure∂aj za vruçe dijelove veç za dr‰ku.
Ne iskljujte ure∂aj iz mre povlaãenjem za prikljuãni
v
od, veç povlaãenjem utika.
Ne rabite elektriãni produÏni prikljuãni vod.
Ne ãistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne rabite na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj od 35 °C.
J
AMSTVO
Va ure∂aj je namijenjen samo za uporabu u kuçanstvu.
O
n se ne moÏe rabiti u profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne uporabe, jamstvo se poni‰tava.
3. STAVLJANJE U RAD
Temperatura vašega uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
s
ekunda), i ona ostaje stabilna tijekom cijele uporabe.
-
Priključite uređaj u mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite gumb "Lock System".
- Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje tijekom 2
s
ekunda: na digitalnom će se zaslonu pojaviti temperatura
13C.
- Sačekajte približno 60 sekunda: čim se na digitalnom
z
aslonu pojavi riječ OK“, uređaj je spreman za rad u
minimalnom položaju temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
g
umba -/+ : pritisnite gumb za smanjivanje temperature,
ili gumb + za njeno povećavanje.
Digitalni zaslon naznačuje odabranu temperaturu. Čim
u
ređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ „OK“.
Na digitalnom se zaslonu pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme uporabe. Ukupno trajanje uporabe je 60
minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite tijekom 2 sekunda gumb za
pokretanje/zaustavljanje.
- Poslije uporabe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga da
se potpuno ohladi prije pospremanja.
4. UPORABA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano navlaÏena).
Ne rabite ure∂aj na sintetskoj kosi (perike, umetci...)
Oblikujte mali pramen od nekoliko centimetara veliãine,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u plica. vrstite kosu
izme∂u plica i pustite ure∂aj da lagano klizi, od korijena
do vrhova kose.
Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili uvijena, mete postiçi
optimalne rezultate vlaÏenjem pramenova prije ravnanja.
Keramiãki sloj na plicama ‰titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli topline.
Saãekajte da se izravnata kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
SAVJETI STRNJAKA
Uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo: radite
prema potiljku, a zatim prema stranama i zavr‰ite
sprijeda.
Da biste izbjegli stvaranje pruga po duÏini kose,
povlite ure∂aj mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, moÏete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODAVANJE
POZOR! : Uvijek iskljite ure∂aj i ostavite ga da se ohladi
prije nego ‰to zapoãnete s ãi‰çenjem.
Nikad nemojte uranjati svoj ure∂aj u vodu.
Pri ãi‰çenju ure∂aja: iskljite ga iz struje, prebri‰ite ga
vlnom krpicom i posu‰ite.
6. SUDJELUJMO U ZA·TITI OKOLI·A!
Va‰ ure∂aj sadrÏava mnoge vrijedne tvari ili
tvari koje se mogu reciklirati.
Povjerite ga centru za prikupljanje sliãnih tvari ili
ovla‰tenom servisnom centru.
Pre svake upotrebe, paÏljivo pritajte uputstvo i
b
ezbednosne savete.
1. OPIS APARATA
A
. Hvataljke
B. Digitalni ekran:
1
) Prikaz odabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2
) Trajanje upotrebe
3) Indikator raspoloživosti: „OK“
C
. Dugme -/+ za smanjenje/povećanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic
F
. Izlaz rotacionog kabla
G
. Napojni kabl
H. Sistem „IONIC“ (zavisno od modela)
I
. Sistem Lock (blokiranje i deblokiranje hvataljki)
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
Delovi aparata postaju jako vri tokom upotrebe.
Izbegavajte dodir sa koÏom. Kabl za napajanje ne sme
d
a bude u kontaktu sa vruçim delovima aparata.
U cilju Va‰e bezbednosti, aparat je proizveden u skladu
sa vaÏim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...)
Aparat iskljuãite iz mre pre ãi‰çenja i odrÏavanja, u
slaju da nepravilno radi, kao i ãim prestanete da ga
koristite.
Proverite da li napon Va‰e elektriãne instalacije odgovara
n
aponu aparata. Svaka gre‰ka kod prikljuãivanja moÏe
d
a izazove trajna o‰tenja koja nisu obuhvena
garancijom.
Da biste obezbedili dodatnu za‰titu, predvi∂eno je da se
u
elektrnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira
s
redstvo za preostalu diferencijalnu struju (DDR) za
diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prevazilazi jaãinu
o
d 30 mA. Posavetujte se sa struãnim elektriãarem.
PaÏnja: Nikada ne koristite aparat ako su Vam
r
uke vlaÏne, ako ste u kupatilu blizu kade ili
lavaboa.
Kada se aparat koristi u kupatilu, iskljite ga iz mreÏe
p
osle upotrebe, jer blizina vode moÏe da predstavlja
o
pasnost ãak i kad je on iskljen.
Aparat ne treba da bude na dohvat ruke deci.
Nije predvi∂eno da aparat koriste osobe (ukljuãuji i
d
ecu) sa smanjenim mentalnim i fizkim
s
posobnostima, kao ni lica koja nisu upuznata sa
u
putstvima za rad aparata, osim ako nisu pod
nadzorom odgovorne osobe upoznate sa
f
unkcionisanjem aparata. Deca moraju biti pod
n
adzorom u svakom trenutku da se ne bi igrala
a
paratom.
Ako je kabl za napajanje o‰teçen, zamenite ga u
o
vla‰çenom servisu. Kabl mora zameniti kvalifikovana
o
soba.
Ne koristite aparat i obratite se ovla‰çenom servisu ako:
-
je Va‰ aparat padao,
-
ako ne funkcioni‰e propisano.
Ukoliko se pojavi bilo kakva nepravilnost u
f
unkcionisanju aparata, pogledajte paragraf "u sluãaju
p
roblema" ili se obratite ovla‰çenom servisu.
Nemojte da ga koristite ako je kabl o‰teçen.
Nikada ne potapajte aparat u vodu, ãak ni prilikom
ã
i‰çenja.
Nemojte da drÏite vlnim rukama.
Ne drÏite kutiju ako je vra, uhvatite za ruãicu.
Nemojte da iskljujete iz mre povlaãenjem za kabl,
n
ego povlaãenjem za utikaã.
Nemojte da koristite elektriãni produÏni kabl.
Nemojte da ãistite grubim ili abrazivnim proizvodima.
Nemojte da koristite na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj
o
d 35 °C.
G
ARANCIJA
V
a‰ aparat je namenjen samo za upotrebu u
domaçinstvu.
O
n ne moÏe da se koristi za profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne upotrebe, garancija neçe vaÏiti.
3. STAVLJANJE U POGON
Temperatura vašeg aparata vrlo brzo raste (za samo 60
s
ekundi), i ona ostaje stabilna tokom cele upotrebe.
-
Priključite aparat na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
- Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
s
ekunde: na digitalnom ekranu će da se pojavi
temperatura 130.
- Sačekajte nekih 60 sekundi: čim se na digitalnom ekranu
p
ojavi reč „OK“, aparat je spreman za rad na minimalnoj
poziciji temperature (13C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
d
ugmadi -/+ : pritisnite dugme za smanjenje
temperature, ili dugme + za njeno povećanje.
Digitalni ekran naznačava odabranu temperaturu. Čim
aparat dostigne traženu temperaturu, javlja se reč „OK“.
Na digitalnom ekranu se javljaju linije koje naznačavaju
preostalo vreme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 linija. Jedna linija = 10 minuta.
- Za gašenje aparata, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite aparat iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi pre odlaganja.
4. UPOTREBA
Kosa mora da bude ra‰ãe‰ljana, ãista i suva (ili malo
vlna).
Nemojte da koristite aparat na sintetiãkoj kosi (perike,
umeci...)
Formirajte mali pramen, veline nekoliko centimetara i
postavite ga izme∂u plica. vrstite kosu izme∂u
plica i pustite aparat da lagano klizi, od korena do
krajeva kose.
Ako je Va‰a kosa gusta ili uvijena, poprskajte pramenove
vodom pre ispravljanja,da biste dobili optimalne
rezultate.
Keramiãka obloga na plicama omoguçava
ravnomernu raspodelu toplote i tako ‰titi Va‰u kosu.
Saãekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego ‰to je
e‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
Ispravljanje kose poãnite od pramenova koji su ble
koÏi glave, od potiljka ka stranama.
Da biste izbegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, pre ispravljanja kose moÏete
staviti penu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA! : Pre svakog ãi‰çenja, aparat iskljuãite iz struje i
ostavite da se potpuno ohladi.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu
teãnost.
âi‰çenje aparata: Iskljite ga iz struje, prebri‰ite
vlnom, a zatim i suvom krpom.
6. UâESTVUJMO U ZTITI OKOLINE!
Va‰ aparat sadrÏi mnoge vredne materije ili
materije koje mogu da se recikliraju.
Odnesite aparat do mesta gde se recikliraju
takvi proizvodi.
Preden boste napravo zaãeli uporabljati, preberite
n
avodila za uporabo in varnostne nasvete.
1. SPLO·EN OPIS
A
. Klešče
B. Digitalni zaslon:
1
) Prikaz izbrane temperature plošč (130 do 210 °C)
2) Trajanje uporabe
3) Indikator razpoložljivosti: "OK"
C
. Gumb -/+ za zmanjšanje/povečanje temperature
D. Gumb za vklop/izklop
E. Plošče za ravnanje, prevleka "Ultrashine Nano Ceramic"
F
. Izhod vrtljivega kabla
G. Napajalni kabel
H. Sistem "IONIC" (glede na model)
I
. Lock System (zaklepanje in odklepanje klešč)
2. VARNOSTNA NAVODILA
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se
s
tiku s koÏo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z
vroãimi deli naprave.
Za zagotavljanje va‰e varnosti naprava ustreza veljavnim
s
tandardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
e
lektromagnetno zdruÏljivost, okolje…).
Naprava mora biti izkljena z omreÏnega napajanja: pred
ãi‰ãenjem in vzdrÏevanjem, v primeru nepravilnega delovanja,
takoj po prenehanju uporabe ali v primeru va‰e odsotnosti,
ã
eprav samo za nekaj trenutkov.
Preverite ali napajalna napetost va‰e elektrne napeljave
ustreza napetosti naprave. Napna prikljitev na omrje
l
ahko povzroãi nepopravljivo ‰kodo, ki ni pokrita z garancijo.
Za zagotavljanje dodatne za‰ãite priporamo, da v elektriãni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate za‰ãitno stikalo na
difereni tok (DDR), pri katerem nazivni difereni tok ne
presega 30 mA. Za nasvet vpraajte svojega in‰talaterja.
Vno: nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v
b
lini vode, ki se nahaja v kopalni kadi, tu‰ kabini,
u
mivalniku ali v drugih posodah…
âe napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
izkljuãite iz vtiãnice, saj lahko bliÏina vode predstavlja
nevarnost tudi, ko je zaustavljena.
Ne pu‰ãajte je na dosegu otrok.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so
v
kljeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiznimi, ãutilnimi ali
d
u‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuenj z
n
apravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja
z
a njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno
u
sposabljanje o uporabi uporabe. Poskrbeti je treba za nadzor
o
trok in prepreãiti, da se igrajo z napravo.
âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zaradi nevarnosti
elektrnega udara zamenjati proizvajalec, poobla‰ãena
servisna delavnica ali pa oseba, ki ima primerno strokovno
k
valifikacijo.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla‰ãen servisni
center, v primeru:
-
da je va‰a naprava padla na tla,
-
da ne deluje pravilno.
Pri vsakem primeru napaãnega delovanja poglejte tko »v
primeru tav« ali pa se obrnite na na‰o slbo za podporo
u
porabnikov oz. na svojega prodajalca.
Ne uporabljajte naprave, ãe ima pokodovan kabel.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
ã
i‰ãenju.
Ne dite je z vlaÏnimi rokami.
Ne drÏite je za ohije, ki je vroãe, ampak za roãaj.
Ne izkljuãite je tako, da povleãete za kabel, ampak izvlecite
v
tik.
Ne uporabljajte elektrnega podalj‰ka.
Ne ãistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nja od 0° C in vija
o
d 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
N
e sme se uporabljati v profesionalne namene.
V
primeru napne uporabe postane garancija nna in
neveljavna.
3. SPâANJE V DELOVANJE
Naprava se zelo hitro segreje (samo v 60 sekundah) in njena
t
emperatura ostane stabilna ves čas uporabe.
- Napravo priključite na omrežno napajanje.
- Za odpiranje klešč pritisnite na gumb "Lock System".
- Dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop/izklop: na
d
igitalnem zaslonu se prikaže temperatura 130.
- Počakajte približno 60 sekund: takoj, ko se na digitalnem
zaslonu prikaže beseda "OK", je naprava pripravljena za
uporabo v položaju minimalne temperature (130 °C).
- Izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomočjo gumbov
-/+: pritisnite na gumb za zmanjšanje temperature ali na
gumb + za povečanje temperature.
D
igitalni zaslon pokaže izbrano temperaturo. Takoj ko naprava
doseže želeno temperaturo, se prikaže beseda "OK".
Črtice, ki se prikažejo na digitalnem zaslonu, kažejo preostali
čas uporabe. Skupno trajanje je 60 minut, kar pomeni 6 črtic.
Ena črtica = 10 minut.
- Da ugasnete napravo, dve sekundi pritiskajte na gumb za
vklop/izklop.
- Po uporabi izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite,
da se popolnoma ohladi, preden jo spravite.
4. UPORABA
Lasje morajo biti poãesani, ãisti in suhi (ali rahlo vlaÏni).
Naprave ne uporabljajte za sintetne lase (lasulje, lasni
dodatki...)
Oblikujte majhen pramen ‰irine nekaj centimetrov, pe‰ite
ga in polite med plo‰ãi. Trdno stisnite lase med plo‰ãi in
pustite, da naprava pasi drsi od korena do konice las.
âe so va‰i lasje zelo gosti ali krepasti, lahko izbolj‰ate rezultat
tako, da pred ravnanjem po‰kropite lase z vodo.
Keramiãna prevleka plo‰ã za‰ãiti va‰e lase pred previsoko
temperaturo, saj omogoãa enakomerno porazdelitev toplote.
Pakajte, da se zravnani lasje ohladijo, preden jih poãe‰ete.
NAMIGI FRIZERJA
Vedno znite ravnati spodnje pramene: najprej znite
ravnati lase na tilniku, nato na straneh in konãajte spredaj.
Da prepreãite vzdolÏne proge, delajte z mehkimi in
enakomernimi gibi.
Uãinek ravnanja boste e povali z uporabo pene za
oblikovanje preske pred zaãetkom postopka.
5. VZDRÎEVANJE
VNO! : Pred ãi‰ãenjem vedno izkljuãite napravo iz omrne
napetosti in pustite, da se ohladi.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
âi‰ãenje naprave: izkljite jo iz omrnega napajanja, obri‰ite
z vlno krpo in posuite s suho krpo.
6. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH
ZA ZA·âITO OKOLJA!
Va‰a naprava vsebuje tevilne vredne materiale, ki
se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, ãe ga ni pa v
poobla‰ãeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
de siguranţă înainte de prima utilizare.
1. DESCRIERE GENERALĂ
A
. Cleşte
B. Afişaj digital:
1) Funcţia Turbo pornită
2
) Blocarea temperaturii în decursul întrebuinţării
3) Afişarea temperaturii setate pentru plăcuţa aleasă
4
) Indicator pregătit pentru utilizare: „OK“
C
. Buton -/+ scăderea/mărirea temperaturii
D. Buton de pornire/oprire a funcţiei TURBO
E
. Întrerupător pornit/oprit
F. Plăcuţe de netezire, suprafaţă Ultrashine Nano Ceramic
G. Ieşirea cablului de alimentare spiralat
H
. Cablu de alimentare
I. Sistem „IONIC“
J
. Sistem de blocare (blocarea şi deblocarea cleştelui)
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguraa dumneavoastră, acest aparat este con-
form normelor şi reglemenrilor aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasă tensiune, compatibili-
t
atea electromagneti, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul
utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguri-vă că
niciodată cablul de alimentare să nu fie în contact cu
ile calde ale aparatului.
Verificaţi ca tensiunea instaliei dumneavoastră electrice
corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespuntoare poate
provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin
garaie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se
r
ecoman instalarea, în circuitul electric care
alimentează baia, a unui dispozitiv de protecţie
l
a curent difereial rezidual de cel mult 30 mA.
C
eri sfatul electricianului dumneavoast.
Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, toti,
conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
u
nor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
r
ecipiente care coin apă.
nd utilizi aparatul în baie, scoati-l din priză după
utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta
u
n pericol chiar şi nd aparatul este oprit.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mintale diminuate sau de persoane ră experieă
s
au cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănă-
t
oare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane
s
unt supravegheate de o persoană responsabilă de sigu-
raa lor sau au beneficiat din partea persoanei respec-
t
ive de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea
a
paratului. Este recomanda supravegherea copiilor,
p
entru a vă asigura că actia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
fie înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
a
cestuia sau de către persoane cu o calificare simila
p
entru evitarea unui pericol.
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un cen-
t
ru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoast a
c
ăzut, dacă acesta nu funcţionea normal.
Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile
de cuţare şi întrinere, în caz de funionare anor-
ma, imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
Nu utilizi aparatul în cazul în care cablul este deterio-
r
at
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treci sub apă nici
m
ăcar pentru curăţare..
Nu ţineţi aparatul cu inile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci nerul
acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din pri, nu tragi de cablul
d
e alimentare, ci apucaţi fa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau
corozive.
Nu utilizi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste
3
C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei uti-
l
izări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri
p
rofesionale.
Garaia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei
utilizări incorecte.
3
. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
Aparatul se încălzeşte foarte repede (în mai puţin de 60
eglată (13C).
- Temperatura ideală pentru părul dumneavoastră o
selectaţi prin butoanele -/+. Cu butonul „-” scădeţi acăt
dispare de pe afişaj. Temperatura reglată o modificaţi
apăsând butonul +/-.
4. ÎNTREBUINŢARE
Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi uscat (sau puţin
umed).
Nu întrebuinţaţi aparatul pe păr artificial (peruci, toupee...).
Formaţi o şuviţă cu o lăţime de ţiva centimetri,
pieptănaţi-o şi introduceţi-o între plăcuţe.
Apăsaţi bine părul între plăcuţe şi deplasaţi încet aparatul
de la rădăcini către vârfurile părului.
Dacă părul este prea des sau ondulat, rezultatele optime le
obţineţi dacă înainte de îndreptare pulverizaţi puţină apă pe
şuviţele de păr.
Tratamentul ceramic de suprafaţă al plăcuţelor, cu reparti-
zarea uniformă a temperaturii, protejează părul împotriva
temperaturilor excesive.
Înainte de a realiza coafura, lăsaţi părul să se răcească.
SFATURI FOLOSITOARE
Îndreptaţi mai întâi şuviţele inferioare. Începeţi cu ceafa,
continuaţi cu lateralele capului şi apoi în faţă.
Pentru a nu apărea deformaţii, efectuaţi mişcări agile şi
continue.
Pentru a evidenţia efectul, înainte de a întinde părul puteţi
folosi o spumă de întărire.
5. ÎNTREŢINERE
ATENŢIE! Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la
reţea şi lăsaţi-l să se răcească.
Curăţarea aparatului: Deconectaţi aparatul de la reţea,
ştergeţi-l cu o cârpă umedăşi apoi uscaţi-l cu o cârpă
uscată.
6. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoast coine numeroase mate-
riale valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în
lipsa acestuia, la un centru de service
autorizat pentru a fi procesat în mod
corespunzător.
SLO
YU HR
BIH
LTRO
M
inden használat elŒtt olvassa el figyelmesen a használati
ú
tmutatót és a biztonsági elŒírásokat.
1. ÁLTANOS LEÍRÁS
A
. Csipeszek
B
. Digitális kijelző:
1) A lapok választott hőrsékletének kijelse (13C és 21C
k
özött)
2
) Használati idő
3
) szenlétjelző: „OK”
C
) - / + gomb a hőfok csökkentéséhez/növeséhez
D. Be- / kikapcso gomb
E. „Ultrashine Nano Ceramic bevona simítólapok
F
. Forgó kábel kimenet
G. pkábel
H. „IONIC” rendszer (modelltől ggően)
I. Lock System (csipeszek be- és kireteszelése)
2. BIZTONGI TANÁCSOK
Használat son a készülék tartokai felforsodnak. Kerülje a
rrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy
a
pkábel nem érintkezik a szük meleg részeivel.
Az Ön biztonsága érdekében ez a késk megfelel a hatályos
elŒísoknak (kisfeszültségre, elektrogneses kompatibilitásra,
k
örnyezetvédelemre stb. vonatko irányelvek).
Húzza ki a szük csatlakozódugaszát a vetke esetekben:
tisztás és karbantartás elŒtt, mıködési rendellenesség esetén,
amint befejezte használatát, ha mara hagyja (ar egy pár
pillanatra is) a készülék mell.
EllenŒrizze, hogy elektromos hálózatának feszültge
megegyezik a késk tápfeszültvel. Minden
csatlakoztasi hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
További védelem biztosíhoz javasoljuk, hogy a fürszoba
áramrébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
k
ülönzeti áramtól védŒ, hibaáram-védŒkapcsot (DDR).
rjen tanácsot villanyszerel.
Figyelem: soha ne használja a késléket nedves zzel,
s
em pedig vizet tartalmazó fürd, zuhanytálca,
mosdókagy vagy s edény közelében.
Amikor fürszoban használja a szüket, használat után
a
zonnal húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége
veszélyt jelent, g akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
A szülék gyerekektŒl vol tartandó.
Tilos a késlék használata olyan szelyek által (beleértve a
gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi
k
épesgeik korlátozottak, valamint olyan szelyek által, akik
n
em rendelkeznek a szük használatára vonatko
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kitelt peznek azok a
s
zelyek, akik egy biztonságukért felelŒs szely által vannak
f
elügyelve, vagy akikkel ez a szely elŒzetesen ismertette a
szülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek fegyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
k
éskkel.
Ha a pkábel meg van sérülve, minden vesly elkelése
gett, ezt a gyártónak, az ügylszollat szakemberének,
vagy egy hason képzett szakembernek kell kicselnie.
A következŒ esetekben ne használja a késléket, és vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal:
-
a szülék leesett,
-
a szülék nem mıködik megfelelŒen.
Minden mıködési hiba esetén olvassa el a „probma esen”
paragrafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyasztói
s
zolgálattal vagy viszonteladóval.
Ne használja a késket, ha a kábel meg van lve.
A késléket ne metse vízbe, és ne tartsa víz alá, g
t
isztításkor sem.
Ne fogja meg nedves kézzel.
Ne a meleg borítástól, hanem a fogantyútól fogja.
Amikor a csatlakodugaszt kihúzza a konnektorból, ne a
k
ábell fogva, hanem a dugaszl fogva zza.
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
Ne tisztítsa ro vagy maró hatású termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hŒmérkleteken.
GARANCIA
A szülék kizárólag otthoni haszlatra alkalmas.
Nem használha professzionális lokra.
A garancia érvént veszti nem megfelelŒ használat esen.
3. ÜZEMBE HELYES
A
szülék nagyon hamar felmelegszik (60 sodperc alatt), és
s
tabil hőfokon marad a használat teljes időtartama alatt.
- Dugja be a késk dugast a csatlakoaljzatba.
- A csipeszek kinyitásához, nyomja meg a „Lock System”
gombot.
- Tartsa lenyomva a be-/kikapcso gombot 2 másodpercen
keresztül: a digitális kijelzőn a 130-as hőfok kerül megjelenísre.
- rjon megközetőleg 60 másodpercet: amint az „OK szó
megjelenik a digitális kijelzőn, a késk használatra sz a
minilis hőmérklet pocióban (130°C).
- A - / + gombok segítvel lassza ki a hajához ideális
h
őfokot: a hőfok csökkenhez nyomja meg a gombot,
veshez pedig a + gombot.
A digitális kijelzőn megjelenik a választott hőfok. Amint a
szülék eléri a kívánt hőfokot, megjelenik az „OK” szó.
A digitális kijelzőn megjelenő vonalak a fennmaradt használati
időt jelzik. A teljes időtartam 60 perc, amely 6 vonalnak felel
meg. Egy vonal = 10 perc.
- A szük kikapcsolához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot 2 másodpercen keresztül.
- Használat után zza ki a késlék csatlakozódugaszát az
aljzatból, és tárolás előtt hagyja teljesen lehűlni.
4. HASZLAT
Hat fésülje ki, a késk használatakor haja legyen tiszta és
száraz (vagy enyn nedves).
Ne használja a szüket mıhajon (pakák, hajpótlás stb.)
Alatson ki egy kicsi, ny centiméter széles tincset, fésülje
meg, és helyezze a lapok zé. Szorítsa erŒsen a hajat a lapok
, és lassan csúsztassa a késket a hajgyökértŒl a hajg
fe.
Ha haja túlgosan s vagy gönr, optimalilhatja az
erednyt, ha a tincsekre vizet permetez simítás elŒtt.
A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas fokl, mivel
a egyenletesen oszlik el.
Frizurakéss elŒtt várja meg, g kisimított haja lel.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
Mindig az al tincsekkel kezdje a simítást: elŒször a
tarkórészen, majd az oldalakon, és végül elöl simítsa haját.
A hajon keletkezŒ rések kialakulásának elkerülése
érdeben finom és folyamatos mozdulattal sitsa hat.
Jobb eredmény elése érdekében simítás elŒtt vigyen fel
hara hajgzí habot.
5. KARBANTARTÁS
FIGYELEM: tisztítás ett mindig zza ki a vilsdugót a
konnektorl, és hagyja lehılni a készüléket.
Soha ne merítse zbe a késket.
A késlék tisztításához: zza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatl, törölje meg egy nedves rlŒruval, majd
szárítsa meg egy száraz rlŒruval.
6. VEGYÜNK SZT A KÖRNYEZETDELEMBEN!
Az Ön terméke smos érkesíthe vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfele kezes végett, szülét adja le egy
gyıjhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
H
Prije prve upotrebe, paÏljivo pritajte upute za
upotrebu, kao i sigurnosne savjete.
1. OI OPIS
A. Hvataljke
B
. Digitalni ekran:
1
) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 21C)
2) Trajanje upotrebe
3
) Indikator raspoloživosti: „OK“
C. Dugme -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E
. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic“
F. Izlaz rotacionog kabla
G
. Kabl za napajanje
H
. Sistem IONIC“ (u zavisnosti od modela)
I. Sistem Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNI SAVJETI
Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe.
I
zbjegavajte dodir s koÏom. Osigurajte se da kabl za
napajanje nikad ne do∂e u kontakt s vrelim dijelovima
aparata.
Radi Va‰e sigurnosti, aparat je izra∂en u skladu s vaÏeçim
n
ormama i propisima (Direktiva o najnem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaÏtiti okoli‰a…).
Aparat mora biti iskljuãen iz struje: prije ãi‰çenja i
odavanja, u slaju nepravilnosti u funkcioniranju,
n
akon upotrebe, te ako ste odsutni, ãak i nakratko.
Provjerite da li napon Va‰e elektrne instalacije odgovara
n
aponu aparata. Svaka gre‰ka prilikom prikljivanja
a
parata moÏe izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu
obuhvaçena garancijom.
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporuje se da u
elektrno kolo kojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo
za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR), ãiji napon ne
p
rema‰uje snagu od 30mA. Zatrite savjet od
e
lektriãara.
PaÏnja: nikada nemojte koristiti aparat mokrim
r
ukama ili u blizini vode koja se nalazi u
k
adama, tu‰evima, lavaboima i sl.
Kada aparat koristite u kupatilu, iskljuãite ga iz mre
n
akon upotrebe, jer blizina vode moÏe predstavljati
o
pasnost ãak i kad nije u upotrebi.
Ne ostavljajte aparat na dohvat djece.
Ovaj aparat nije predvi∂en za upotrebu od strane osoba
(
ukljuji i djecu) ãije su fiziãke, ãulne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, od strane osoba bez iskustva ili
p
oznavanja, osim ako ga ne koriste pod nadzorom
o
sobe zaduÏene za njihovu sigurnost. Djecu treba
n
adzirati da se ni u kom slaju ne igraju s aparatom.
Nemojte koristiti svoj aparat i obratite se ovla‰tenom
servisu ako je aparat ispao, ili ne funkcionira ispravno.
Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, pogledajte
p
oglavlje „u sluãaju problema ili kontaktirajte centar za
b
rigu o korisnicima ili svog prodava.
Nemojte koristiti aparat ako je kabl o‰teçen.
Ne uranjajte aparat u vodu i nemojte ga kvasiti, ãak ni
p
rilikom ãi‰çenja.
Ne drÏite aparat ako su Vam ruke vlne.
Ne drÏite za aparat za ple koje su vrele, veç za dr‰ku.
Ne iskljuãujte aparat iz mre povleçi kabl, v
p
ovlaãeçi utnicu.
Ne koristite elektrni prodni kabl.
Ne ãistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite aparat na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj od
3
5 °C.
G
ARANCIJA
Va aparat je namijenjen samo za upotrebu u
domaçinstvu.
O
n se ne moÏe koristiti za profesionalne svrhe.
U
slaju neprikladne upotrebe, garancija se automatski
poni‰tava.
3. PETAK
T
emperatura vašeg uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
sekundi), i ona ostaje stabilna tokom cijele upotrebe.
- Priključite uređaj na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
-
Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
sekunde: na digitalnom ekranu će se pojaviti temperatura
13C.
-
Sačekajte približno 60 sekundi: čim se na digitalnom
e
kranu pojavi riječ „OK“, uređaj je spreman za rad na
minimalnoj poziciji temperature (13C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
d
ugmadi -/+: pritisnite dugme za smanjivanje
t
emperature, ili dugme + za njeno povećavanje.
Digitalni ekran naznačuje odabranu temperaturu. Čim
uređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ „OK“.
Na digitalnom ekranu se pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi prije nego što ga odložite.
4. UPOTREBA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano
navlena).
Ne koristite aparat na sintetkoj kosi (perike, umeci...)
Formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u plica. vrstite kosu
izme∂u plica i pustite aparat da lagano klizi, od
korijena do krajeva kose.
Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili loknava, moÏete posti
optimalne rezultate prskanjem vodom pramenova prije
ravnanja.
Keramiãka obloga plica titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli
toplote.
Saãekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
Uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo :
radite prema potiljku, a zatim prema stranama i
zavr‰ite sprijeda.
Da biste izbjegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, moÏete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA ! : Uvijek iskljite aparat i ostavite ga da se ohladi
prije nego ãi‰çenja.
Aparat nikad nemojte uranjati u vodu.
Prilikom ãi‰çenja aparata : iskljuãite ga iz struje, prebri‰ite
ga vlnom krpicom i posu‰ite suhom krpicom.
6. ZTITA OKOLA NA PRVOM MJESTU!
Va aparat sadrÏi mnoge vrijedne materije i
materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Odnesite ga zato u ovla‰teni servis ili na za to
posebno predvi∂eno mjesto.
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas
instrukciju, kā arī drības tehnikas noteikumus.
A. Ieveidot js
B. Digit lais ekr ns:
1
) Izv l t s pl k u temperat ras r d ana (no 130 l dz 210°C)
2) Izmanto anas ilgums
3) Gatav bas indikators: OK
C
. Poga -/+ temperat ras samazin anai/palielin anai
D
. Iesl g anas/izsl g anas poga
E. Iztaisno anas pl ksnes, virsma Ultrashine Nano Ceramic”
F. Rot jo vada izvads
G
. Baro anas vads
H. Sist ma „IONIC”
I. „Lock System” (ieveidot ja fiks ana un atlai ana)
2
. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un
noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elektromagnētiskā
s
aderība, apkārtējā vide...).
Izmantošanas laikā aparāta piederumi kūst oti karsti.
Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai
barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām
aparāta daām.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu
aparāta parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var
izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ēdē,
kas nodrošina vannas istabu, diferenciālās aizsardzības ierī-
ci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30
m
A. Vaicājiet pēc padoma aparāta uzstādītājam.
Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaā ar Jūsu
v
alstī spēkā esošajiem standartiem.
UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas,
d
as, izlietnes vai citas ūdeni saturošas
t
vertnes tuvumā.
Ja izmantojat aparātu vannas istabā, pēc lietošanas
a
tvienojiet to no strāvas, jo atranās ūdens tuvumā var būt
b
īstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot
bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās spējas ir ier-
o
bežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai
z
ināšanu, izemot gadījumus, kad par viu drošību atbildī-
ga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga
vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu.
P
ieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar
a
parātu.
Ja baranas vads ir bojāts, tas jāaizvieto rotājam,
g
arantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu
k
valifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes
s
ervisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas ar
t
raucējumiem.
Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas
f
unkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat
t
īrīšanas nolūkā.
Neturiet to mitrās rokās.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz
k
ontaktdakšas
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekiem.
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par C un
augstāka par 35 °C
G
ARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākos. To
nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
N
epareizas izmantošanas gadījumā garantija kūst par ned-
e
rīgu un spēkā neesošu.
3. IESLĒGŠANA
Jūsu aparāta temperatūra oti strauji paaugstinās (tikai 60
s
ekundēs), un tad paliek stabila visu izmantošanas laiku.
- Pieslēdziet ierīci strāvai.
- Lai atvērtu ieveidotāju, piespiediet pogu „Lock System".
- Piespiediet uz 2 sekundēm ierīces ieslēanas/izslēanas
p
ogu: tad digitālajā ekrānā parādās temperatūra 130.
-
Uzgaidiet apmēram 60 sekundes: kad vārds „OK parādās
digitālajā ekrānā, ierīce ir gatava izmantošanai minimālās
temperatūras pozīcijā (130°C).
-
Izvēlieties Jūsu matiem piemērotu temperatūru ar pogu -
/+ palīdzību: piespiediet pogu –, lai samazinātu temperatūru
vai pogu +, lai palielinātu temperatūru.
Digitālais ekrāns rāda izvēlēto temperatūru. Kad Jūsu ierīce
s
asniedz nepieciešamo temperatūru, parādās vārds „OK”.
S
vītrias, kas parādās digitālajā ekrānā, rāda atliko izman-
tošanas laiku. Kopējs ilgums ir 60 minūtes, tas ir 6 svītrias.
V
iena svītria = 10 minūtes.
-
Lai izslēgtu ierīci, piespiediet uz 2 sekundēm ies-
lēanas/izslēgšanas pogu:
- Pēc izmantošanas, atvienojiet ierīci no strāvas un aujiet tai
pilnībā atdzist pirms novietošanas vietā.
4. LIETANA
Matiem jābūt izemmētiem, tīriem un sausiem (vai nedaudz
samitrinātiem).
Nelietojiet ierīci mākslīgajiem matiem (parūkām, šin-
joniem...).
Izveidojiet dažus centimetrus platu matu šipsnu,
izemmējiet to un novietojiet starp plāksnītēm.
Satveriet matus stingri starp plāksnītēm un virziet ierīci
lēnām no matu saknēm līdz pat to galiiem.
Ja Jūsu mati ir pārāk biezi vai viaini, optimālus rezultā-
tus sasniegsiet, ja pirms matu izlīdzināšanas apsmidzināsiet
šipsnu ar ūdeni.
Knaibu virsmas keramiskā apdare ar vienmērīgu siltuma
izvietojumu, aizsargā matus no pārmērīgi augstas
temperatūras.
Pirms frizūras veidošanas aujiet iztaisnotajiem matiem
atdzist.
VĒRTĪGI PADOMI
Vispirms izlīdziniet apakšējās šipsnas. Sāciet ar pakausi,
turpiniet matus iztaisnot sānos un pēc tam priekšpusē.
Taisnojiet ar vieglu un plūstu kustību, lai neizveidotos
rievas.
Efekta pastiprināšanai pirms matu iztaisnanas izmantoji-
et matu putas.
5. APKOPE
UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elek-
triskā tīkla un aujiet tai atdzist.
Ierīces tīrīšana: Atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla, notīriet
ar mitru drāniu un noslaukiet.
6. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražanā izmantoti vairāki materiāli,
kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas
punktā vai autorizētā servisa centrā, lai
nodrinātu tās pārstrādi.
LV
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
3
2
1800113137/06-08 CF7150
www.rowenta.com
depending on model
CF7150.qxd:1800113137 10/09/08 10:04 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta CF-7150D2 Manual de utilizare

Categorie
Coafori
Tip
Manual de utilizare