Hendi 239346 Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Induction cooker model 7000
239346
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
45
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
46
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Utilizați aparatul doar în conformitatea cu indicațiile din acest manual.
Acest aparat trebuie utilizat de către personalul instruit de la bucătăria restaurantului,
cantinelor sau personalul barului etc.
Atenție! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeței de încălzire și a altei suprafețe
accesibile este foarte ridicată în timpul utilizării. Atingeți doar panoul de comandă.
Atenție! Acest aparat va emite radiații electromagnetice neionizante.
Nu amplasați aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile mag
-
netice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare și carduri de credit.
Nu puneți aparatul pe un obiect de încălzire (aparat de gătit cu benzină, electric, cărbune
etc.) Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Utilizați în
-
totdeauna aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată, termorezistentă și uscată.
Asigurați-vă că aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de apă sau de
grăsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira acești vapori. Grăsimea și apa pot
forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau
al unui sistem de control separat.
Nu puneți pe placa de încălzire obiecte metalice precum cuțite, furculițe, linguri și capa
-
ce, deoarece se pot încinge.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație ale aparatului.
AVERTISMENT: Dacă suprafața de încălzire este crăpată sau defectă, opriți aparatul pen
-
tru a evita posibilitatea unei electrocutări.
În timpul utilizării, lăsați cel puțin 15 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație.
47
RO
Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de
apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați aparatul cu abur, deoarece piesele
se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite.
Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că
acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire.
Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a împie
-
dica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul
de scurt-circuit.
Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet.
Nu așezați vasele goale pe aparat în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate de
-
teriora vasele.
Folosiți numai ustensilele de gătit care corespund tipului și dimensiunilor recomandate.
(A se vedea ---> Echipamente de gătit corespunzătoare).
Cablurile de alimentare trebuie conectate la sistemul de alimentare de către un electri
-
cian autorizat.
Destinația produsului
• Acesta este un aparat de uz profesional.
Acest aparat este conceput pentru a găti o vari-
etate de alimente prin încălzirea vasului de gătit.
Orice altă utilizare poate provoca avarierea apa-
ratului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă
o utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul
răspunzător de orice utilizare incorectă a aparat-
ului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Panoul de comandă al aparatului
1. Buton rotitor stânga : Comută la PORNIT / STANDBY și setează puterea pentru plita din spate
2. Afișaj digital stânga : Afișează puterea setată pentru plita din spate
3. Afișaj digital dreapta : Afișează puterea setată pentru plita din față
4. Buton rotitor dreapta : Comută la PORNIT / STANDBY și setează puterea pentru plita din față
48
RO
Pregătirea înainte de prima utilizare
Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție.
Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul
în care livrarea este incompletă sau dacă există
avarii. Luați legătura cu furnizorul (Vezi ==> Ga-
ranția).
Curățați aparatul înainte de utilizare (Vezi ==>
Curățarea și întreținerea).
Asigurați-vă că aparatul este complet uscat.
Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală,
stabilă și rezistentă la căldură, care este prote-
jată împotriva stropilor de apă.
Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați
o distanță minimă de 15 cm în jurul părții inferi-
oare a vasului
Nu amplasați aparatul în imediata apropiere a
dispozitivelor sensibile la perturbații prin surse
magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane).
Notă: Resturile rămase din fabricație pot face ca
aparatul să emită un ușor miros în timpul primelor
cicluri de funcționare. Acest lucru este normal și
nu este un semn de defecțiune sau de pericol. Asi-
gurați-vă că aparatul este bine ventilat.
Echipamente de gătit corespunzătoare
Corespunzător Necorespunzător
Fundul vasului de gătit Fund plat
Curbat, neregulat, rotund
Material Ustensile de gătit cu fundul din fier, fontă, oțel
inoxidabil magnetic sau emailat.
Ustensile cu fundul din ceramică, sticlă, cu-
pru, bronz sau aluminiu.
Diametrul fundului Între 16 și 28 cm Mai mic de 16 cm sau mai mare de 28 cm
Tipul vasului de gătit Ustensile de gătit cu diametrul fundului ce de-
pășește 1,5 mm
Recipiente sau cutii închise complet
Notă: Utilizarea unei tăvi sau a unei oale care nu este potrivită pentru gătitul cu inducție poate deteriora
aparatul.
49
RO
Conectarea la rețeaua de alimentare
L1 L2 L3 N
Pământ
Negru Maro Cenușiu Albastru Verde și galben
Atenție: Cablurile de alimentare trebuie conectate de către un electrician autorizat
Modul de utilizare
Selectați dacă doriți să folosiți plita din față sau
pe cea din spate. Așezați un vas de gătit cores-
punzător în centrul suprafeței de încălzire (plita
din față sau din spate) (A se vedea --> Vase de
gătit corespunzătoare).
Notă: Nu așezați vasele goale, deoarece acestea
se pot deteriora.
Apoi conectați cablul de alimentare la o priză
electrică adecvată. (Vezi --> Conectarea la rețea-
ua de alimentare).
Porniți sursa de alimentare cu curent.
“- - - -“ va apărea pe afișajele (2) și (3) iar apara-
tul este în STANDBY.
După aceasta puteți porni aparatul rotind butonul
(1) sau (4) în sensul acelor de ceasornic, în func-
ție de plita pe care doriți să o folosiți (plita din față
sau din spate).
Alimentarea selectată va apărea imediat pe afi-
șajul (2) sau (3).
Acum, aparatul pornește operațiunea de gătire.
Puterea setată va apărea pe afișajul (2), respectiv
(3) în timpul funcționării.
După ce prepararea alimentelor s-a încheiat, pu-
teți aduce aparatul în regim STANDBY răsucind
butonul (1) sau (4) în poziția „0” și va apărea „- - -
-” pe afișajul (2) sau (3).
Notă:
1). După o perioadă îndelungată de funcționare,
este normal ca ventilatorul de răcire din interi-
or să continue să funcționeze în modul Standby
pentru o perioadă de timp. Înainte de a scoate
aparatul din priză, așteptați până când ventila-
torul de răcire nu mai funcționează.
2). Suprafața aparatului este încă fierbinte, chiar și
după comutarea în modul STANDBY. Așteptați
ca aparatul să se răcească complet înainte de
a-l atinge sau curăța.
3). Puterea maximă setată este de 5000W la plita
frontală și 3500W la plita din spate. Atunci când
plita frontală este setată la 5000W, puterea ma-
ximă la plita din spate va fi de 2000W.
4). Dacă în timpul funcționării pe suprafața de în-
călzire nu se pune niciun vas de gătit, aparatul
se va opri automat în decurs de 1 minut și se va
auzi un bip.
50
RO
Afișarea codurilor de eroare
Coduri de eroare afișate pe
afișajul digital (2) sau (3).
Causa possibile Soluzione possibile
E 1 La temperatura dell’apparec-
chio è troppo alta.
Rimuovere eventuali ostacoli intorno all’apparecchio
che potrebbero rendere la circolazione dell’aria più di-
fficile. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta-
zione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere
fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
E 2 Temperatura ustensilelor de
gătit este prea mare.
Este posibil ca vasul de gătit
să se golească, iar aparatul
se va opri pentru protecție.
Scoateți aparatul din priză, îndepărtați vasul de gătit și
așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
E 3 La tensione di alimentazione
è troppo bassa o troppo alta.
Assicurarsi che l’apparecchio è collegato ad una fonte
di alimentazione adeguata.
Curățarea și întreținerea
Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățare și
depozitare.
Curățare
Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în
alte lichide.
Curățați suprafața exterioară răcită cu o cârpă
ușor umezită sau un burete cu o soluție delicată
de săpun.
Nu folosiți niciodată bureți sau detergenți abra-
zivi, bureți de sârmă sau ustensile metalice pen-
tru a curăța părțile interioare sau exterioare ale
aparatului.
Depozitarea
Asigurați-vă întotdeauna înainte de depozitare că
aparatul a fost deconectat de la sursa de alimen-
tare și s-a răcit complet.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și
uscat.
Nu așezați niciodată obiecte grele pe suprafața
de încălzire în timpul depozitării, deoarece este
posibil să se spargă.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu
puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo-
rul/agentul de service.
Coduri de eroare afișate pe ecranul digital (1).
(Vezi ---> Afișarea codurilor de eroare)
Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu pornește.
- Ștecărul nu este bine conectat la
priza electrică.
- Fără oprirea aparatului
- Verificați ștecărul pentru a vă asigura
că este conectat corect.
- Porniți aparatul rotind butonul (1) sau
(4) în sensul acelor de ceasornic.
Ventilatorul de răcire funcționează
chiar și după ce aparatul este co-
mutat în modul STANDBY.
- Acest lucru este normal. Ventilato-
rul de răcire continuă să funcțione-
ze în modul de așteptare pentru o
perioadă de timp, pentru a răci toate
elementele interne.
- Așteptați până când ventilatorul de
răcire se oprește din rotire.
51
RO
Specificația tehnică
Articol nr.: 239346
Tensiune și frecvență: 380-400V~ 3N~ 50/60Hz
Puterea nominală de intrare: 7000W
Clasa de protecție: Clasa I
Clasa de protecție contra apei: IPX3
Dimensiune: 698 x 405 x (H) 145 mm
Greutate netă: aprox. 18kg
Setarea puterii: Plită frontală: Min. 800W, Max. 5000W
Plită spate: Min. 800W, Max. 3500W
(se modifică la 2000W atunci când plita frontală este la 5000W)
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 18-06-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 239346 Manual de utilizare

Categorie
Plite
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru