Hendi 239698, 239711, 239872 Induction Cooker Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Induction cooker
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
239698, 239711, 239872
51
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat uzului comercial.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
țiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
52
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Acest aparat este conceput pentru a găti o varietate de alimente prin încălzirea vasului de
gătit. Orice altă utilizare poate avaria aparatul sau poate provoca accidente.
Utilizați aparatul doar în conformitatea cu indicațiile din acest manual.
Acest aparat trebuie utilizat de către personalul instruit de la bucătăria restaurantului,
cantinelor sau personalul barului etc.
Atenție! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeței de încălzire și a altei suprafețe
accesibile este foarte ridicată în timpul utilizării. Atingeți doar panoul de comandă.
Atenție! Acest aparat va emite radiații electromagnetice neionizante.
Nu amplasați aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile mag
-
netice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare și carduri de credit.
Nu puneți aparatul pe un obiect de încălzire (aparat de gătit cu benzină, electric, cărbune
etc.) Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Utilizați în
-
totdeauna aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată, termorezistentă și uscată.
Asigurați-vă că aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de apă sau de
grăsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira acești vapori. Grăsimea și apa pot
forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau
al unui sistem de control separat.
Nu puneți pe placa de încălzire obiecte metalice precum cuțite, furculițe, linguri și capa
-
ce, deoarece se pot încinge.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație ale aparatului.
AVERTISMENT: Dacă suprafața de încălzire este crăpată sau defectă, opriți aparatul pen
-
tru a evita posibilitatea unei electrocutări.
În timpul utilizării, lăsați cel puțin 15 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație.
53
RO
Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de
apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați aparatul cu abur, deoarece piesele
se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite.
Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că
acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire.
Atenție! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a împie
-
dica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul
de scurt-circuit.
Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet.
Nu așezați vasele goale pe aparat în timpul funcționării, deoarece acest lucru poate de
-
teriora vasele.
Folosiți numai ustensilele de gătit care corespund tipului și dimensiunilor recomandate.
(A se vedea ---> Echipamente de gătit corespunzătoare).
Destinația produsului
Acesta este un aparat de uz profesional.
Acest aparat este conceput pentru a găti o va-
rietate de alimente prin încălzirea vasului de
gătit. Orice altă utilizare poate provoca avarierea
aparatului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă
o utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul
răspunzător de orice utilizare incorectă a aparat-
ului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
54
RO
Panoul de comandă al aparatului
Articol nr: 239698
Articol nr: 239711, 239872
1. Butonul „Temperatură/Încălzire” (“Temp/ hea-
ting”): Folosiți acest buton pentru a selecta
funcția dorită. Funcția selectată este indicată
prin lumini. Puteți opta să configurați nivelul de
putere (Puterea) sau temperatură (Temperatu-
ra), ambele în combinație cu temporizatorul.
2. Butonul „PORNIT/OPRIT” (“ON/OFF”): Folosiți
acest buton pentru a porni sau opri aparatul și
pentru a întrerupe sau reseta temporizatorul.
3. Butoanele „Săgeată” (“Arrow”): Folosiți aceste
butoane pentru a programa capacitatea, tem-
peratura sau durata. Săgeata sus mărește va-
loarea configurată, iar săgeata jos micșorează
valoarea configurată.
4. Butonul „Temporizator” (“Timer”): Folosiți acest
buton pentru a configura durata până la 180 mi-
nute.
5. Acesta este ecranul. Pe ecran se poate citi va-
loarea programată. Intervalul de reglaj pen-
tru controlul capacității variază de la 100W la
3500W, controlul temperaturii de la 35 °C la 240
°C, iar configurările de durată de la 0 la 180 de
minute.
55
RO
Pregătirea înainte de prima utilizare
Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție.
Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul
în care livrarea este incompletă sau dacă există
avarii. Luați legătura cu furnizorul (Vezi ==> Ga-
ranția).
Curățați aparatul înainte de utilizare (Vezi ==>
Curățarea și întreținerea).
Asigurați-vă că aparatul este complet uscat.
Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală,
stabilă și rezistentă la căldură, care este prote-
jată împotriva stropilor de apă.
Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați
o distanță minimă de 15 cm în jurul părții inferi-
oare a vasului
Nu amplasați aparatul în imediata apropiere a
dispozitivelor sensibile la perturbații prin surse
magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane).
Notă: Resturile rămase din fabricație pot face ca
aparatul să emită un ușor miros în timpul primelor
cicluri de funcționare. Acest lucru este normal și
nu este un semn de defecțiune sau de pericol. Asi-
gurați-vă că aparatul este bine ventilat.
Echipamente de gătit corespunzătoare
Corespunzător Necorespunzător
Fundul vasului de gătit Fund plat
Curbat, neregulat, rotund
Material Ustensile de gătit cu fundul din fier, fontă, oțel
inoxidabil magnetic sau emailat.
Ustensile cu fundul din ceramică, sticlă,
cupru, bronz sau aluminiu.
Diametrul
fundului
239698 Între 14 și 32 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 32 cm
239711
Între 14 și 28 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 28 cm
239872
Tipul vasului de gătit Ustensile de gătit cu diametrul fundului ce
depășește 1,5 mm
Recipiente sau cutii închise complet
Notă: Utilizarea unei tăvi sau a unei oale care nu este potrivită pentru gătitul cu inducție poate deteriora aparatul.
56
RO
Modul de utilizare
Introduceți ștecherul în priză.
Puneți tigaia aleasă pe suprafața de gătit, ținând
cont de instrucțiunile de mai sus. NOTĂ! Asigu-
rați-vă că tigăile acoperă zonele indicate în per-
manență în timpul utilizării, pentru a preveni de-
teriorarea aparatului. Nu lăsați tigaia pe arzător
atunci când este goală deoarece astfel se poate
produce deteriorarea tigăii.
Porniți aparatul apăsând butonul „PORNIT/
OPRIT” (“ON/OFF”) și apoi butonul „SĂGEATĂ
SUS” (“ARROW UP”). Dacă tigaia este adecvată
gătitului prin inducție și diametrul fundului este
de cel puțin 14 cm, aparatul va începe funcțio-
narea. Veți realiza acest lucru atunci când venti-
latorul va porni, iar ecranul va afișa o poziție de
capacitate de „2000”. NOTĂ! Dacă aparatul pro-
duce sunete intermitente după ce a fost pornit,
tigaia pe care o folosiți nu este adecvată pentru
inducție sau aparatul este defect. În cazul ori-
cărei îndoieli, contactați întotdeauna furnizorul
tigăii dumneavoastră!
Odată ce aparatul intră în funcțiune și pe ecran se
indică poziția „2000”, puteți programa aparatul
într-unul dintre următoarele două moduri:
1. Controlul capacității: Puteți controla perfor-
manță aparatului, la fel ca în cazul unei plite
cu gaz, folosind cele 17 poziții ale intervalului
100W - 3500W. Poziția implicită pentru aparat
este „2000”.
2. Controlul temperaturii: puteți configura tem-
peratura între 35 °C și 240 °C, în trepte de 5
°C. Poziția implicită pentru aparat este 100 oC.
ATENȚIE! Temperatura programată este cea a
plăcii de sticlă și nu temperatura din tigaie!
Dacă selectați controlul capacității, selectați
„încălzire” (“heating”) folosind butonul „Tempe-
ratură/încălzire” (“Temp/heating”). Acum puteți
programa capacitatea dorită folosind butoanele
săgeată, cu 3500W fiind cea mai mare valoare iar
100W cea mai mică.
Dacă selectați controlul temperaturii, selectați
Temperatură” (“Temp”) folosind butonul „Tem-
peratură/Încălzire” (“Temp/heating”). Acum pu-
teți programa temperatura dorită folosind butoa-
nele săgeată, între 35 °C și 240 °C, în trepte de
5 °C.
După programarea puterii sau a temperaturii,
puteți alege să programați temporizatorul. Tem-
porizatorul oprește aparatul atunci când durata
programată a fost atinsă. Acest lucru se face
apăsând butonul „Temporizator” (“Timer”) după
programarea puterii sau temperaturii și selec-
tând „Temporizator” (“Timer”). Acum puteți con-
figura durata dorită. Durata maximă programa-
bilă este de 180 de minute.
După ce ați obținut rezultatul dorit, puteți opri
aparatul apăsând butonul „PORNIT/OPRIT”
(“ON/OFF”). Atât ecranul cât și luminile din drep-
tul „Putere” (“Power”), „Temperatură” (“Temp”)
și „Temporizator” (“Timer”) se vor stinge.
Dacă nu utilizați aparatul pentru o perioadă înde-
lungată, scoateți ștecherul din priza de perete și
îndepărtați tigăile de pe aparat.
Notă:
1. După o perioadă îndelungată de funcționare,
este normal ca ventilatorul de răcire din interi-
or să continue să ruleze în modul OFF (OPRIT)
o perioadă de timp. Înainte de a deconecta dis-
pozitivul, așteptați până când ventilatorul de ră-
cire se oprește din funcționare.
2. Suprafața aparatului este încă fierbinte, chiar și
după trecerea în modul OFF (OPRIT). Vă rugăm
să așteptați ca aparatul să se răcească complet,
înainte de a îl atinge sau curăța.
3. Dacă nu este așezat niciun vas pe suprafața de
încălzire după PORNIRE (ON), acesta va trece
automat în modul OFF (OPRIT) într-un minut.
4. În cazul în care niciun buton de pe panoul de
control nu este apăsat în timpul funcționării,
timp de 2 ore, aparatul va trece automat în
modul OFF (OPRIT).
5. În cazul în care aparatul emite un sunet de aver-
tizare după pornire, înseamnă că tigaia pe care
o utilizați nu este potrivită pentru cuptorul cu
inducție sau că aparatul este defect. În caz de
îndoială, contactați furnizorul dumneavoastră de
vase de bucătărie!
57
RO
Afișarea codurilor de eroare
Coduri de eroare afișate pe
ecran (1)
Cauză posibilă Soluție posibilă
E01 Temperatura aparatului este prea mare Scoateți aparatul din priză, îndepărtați
vasul de gătit și așteptați până când apa-
ratul s-a răcit complet.
Ventilatorul de răcire este defect Contactați furnizorul.
E02 Temperatura ustensilelor de gătit este prea
mare.
Este posibil ca vasul de gătit să se golească,
iar aparatul se va opri pentru protecție.
Scoateți aparatul din priză, îndepărtați
vasul de gătit și așteptați până când apa-
ratul s-a răcit complet.
E03 Tensiunea de alimentare este anormală.
(Tensiunea de alimentare este prea mare
sau prea mică)
Asigurați-vă că aparatul este conectat
la o sursă de alimentare electrică adec-
vată.
Curățarea și întreținerea
Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățare și
depozitare.
Curățare
Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în
alte lichide.
Curățați suprafața exterioară răcită cu o cârpă
ușor umezită sau un burete cu o soluție delicată
de săpun.
Nu folosiți niciodată bureți sau detergenți abra-
zivi, bureți de sârmă sau ustensile metalice pen-
tru a curăța părțile interioare sau exterioare ale
aparatului.
Depozitarea
Asigurați-vă întotdeauna înainte de depozitare că
aparatul a fost deconectat de la sursa de alimen-
tare și s-a răcit complet.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și
uscat.
Nu așezați niciodată obiecte grele pe suprafața
de încălzire în timpul depozitării, deoarece este
posibil să se spargă.
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați ta-
belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu
puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo-
rul/agentul de service.
Coduri de eroare afișate pe ecranul digital (5).
(Vezi ---> Afișarea codurilor de eroare)
Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă
Aparatul nu pornește.
- Ștecărul nu este bine conectat la priza
electrică.
- Fără comutarea aparatului în modul ON
prin rotirea butonului la ON.
- Verificați ștecărul pentru a vă asigu-
ra că este conectat corect.
- Comutați aparatul în modul ON prin
rotirea butonului la ON.
Ventilatorul de răcire funcțio-
nează chiar și după ce aparatul
este comutat în modul OFF.
- Acest lucru este normal. Ventilatorul de
răcire continuă să funcționeze în modul de
așteptare pentru o perioadă de timp, pen-
tru a răci toate elementele interne.
- Așteptați până când ventilatorul de
răcire se oprește din rotire.
58
RO
Specificația tehnică
Articol nr. 239698 239711 239872
Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz
Puterea nominală de intrare 3500W
Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C)
Setare putere 100W ~ 3500W
Setarea duratei Timp de până la 180 minute
Clasa de protecție
Clasa I
Clasa de protecție contra apei IPX3
Dimensiune 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 16-09-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Hendi 239698, 239711, 239872 Induction Cooker Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru