Philips AZ215V/12 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă

Acest manual este potrivit și pentru

Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
AZ215
AZ216
2015 Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
AZ215_AZ216_12_Short User Manual_B_V1.0
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
6X1.5V R14/UM2/C CELL
CD
NO Kort brukerhåndbok
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RO Manual de utilizare pe scurt
RU Краткое руководство пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
UK Короткий посібник користувача
NO
Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende
sikkerhetsinformasjonen.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product
gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące
bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de
segurança que o acompanham.
RO
Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile
privind siguranţa furnizate împreună cu acesta.
RU
Перед использованием устройства необходимо
ознакомиться со всеми прилагаемыми
инструкциями по безопасности.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené
bezpečnostné informácie.
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all
medföljande säkerhetsinformation.
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm
güvenlik bilgilerini okuyun.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю
інформацію з техніки безпеки, що додається.
NO
Programmere spor
NL
Tracks programmeren
PL
Programowanie utworów
PT
Programar faixas
RO
Programarea pieselor
RU
Программирование дорожек
SK
Programovanie skladieb
SV
Műsorszámok beprogramozása
TR
Parça programlama
UK
Програмування доріжок
NO
For å spille av med enheten kan du
bruke enten alkalisk batteri (R14) eller et
strømuttak.
NL
Om af te spelen met het apparaat kunt u
alkalinebatterijen (R14) gebruiken of het
apparaat aansluiten op een stopcontact.
PL
Aby odtwarzać zawartość za pomocą
urządzenia, można skorzystać z baterii
alkalicznej (R14) lub z zasilania prądem
przemiennym.
PT
Para reproduzir com o dispositivo,
pode utilizar pilhas alcalinas (R14) ou a
alimentação de CA.
RO
Pentru a reda de la dispozitiv, poţi folosi
e bateria alcalină (R14) sau alimentarea
CA.
RU
Для устройства можно использовать
либо щелочную батарею (R14), либо
подключить его к сети переменного
тока.
SK
Ak chcete toto zariadenie použiť na
prehrávanie, môžete použiť alkalickú
batériu (R14) alebo sieťové napájanie.
SV
Du kan använda enheten med antingen
ett alkaliskt batteri (R14) eller med ström
från elnätet.
TR
Cihazı çalıştırmak için alkalin pil (R14) veya
AC gücü kullanabilirsiniz.
UK
Для відтворення за допомогою цього
пристрою можна використовувати
лужну батарею (R14) або мережу
змінного струму.
NO
Du kan styre avspillingen i CD-modus ved å bruke følgende funksjoner.
/
Trykk og hold nede for å spole forover eller bakover
under avspilling av sporet, og slipp for å fortsette
avspillingen.
Start avspillingen eller sett avspillingen på pause.
Stopp avspilling.
MODE [REP]: spiller det gjeldende sporet gjentatte ganger.
[REP ALL]: spiller alle sporene gjentatte ganger.
[SHUF]: spiller spor i tilfeldig rekkefølge.
Hvis du vil gå tilbake til normal avspilling, trykker du på
gjentatte ganger til ikonet for gjentakelse forsvinner.
Merk: Kun[REP] og [REP ALL] velges når du spiller av de programmerte
sporene.
NL
In de CD-modus kunt u het afspelen op de volgende manieren bedienen.
/
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te
spoelen tijdens het afspelen en laat los om het
afspelen te hervatten.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Hiermee stopt u het afspelen.
MODE [REP]: hiermee wordt de huidige track herhaald.
[REP ALL]: hiermee worden alle tracks herhaald.
[SHUF]: hiermee worden tracks in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Om weer normaal af te spelen, drukt u
herhaaldelijk op tot de pictogrammen voor
herhalen verdwijnen.
Opmerking: u kunt alleen [REP] en [REP ALL] selecteren wanneer u de
geprogrammeerde tracks afspeelt.
PL
W trybie CD odtwarzaniem można sterować za pomocą następujących
opcji.
/
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Zatrzymywanie odtwarzania.
MODE
[REP]: powtarzanie bieżącego utworu.
[REP ALL]: powtarzanie wszystkich utworów.
[SHUF]: odtwarzanie utworów w kolejności losowej.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij
kilkakrotnie przycisk , aż zniknie ikona wielokrotnego
odtwarzania.
Uwaga: podczas odtwarzania zaprogramowanych utworów można wybrać
tylko opcje [REP] i [REP ALL].
RO
În modul CD, poţi controla redarea prin următoarele operaţii.
/
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula piesa repede-
înainte sau repede-înapoi în timpul redării, apoi eliberaţi
pentru a relua redarea.
Porniţi sau întrerupeţi redarea.
Opriţi redarea.
MODE [REP]: redă piesa curentă în mod repetat.
[REP ALL]: redă toate piesele în mod repetat.
[SHUF]: redă piesele în mod aleator.
Pentru a reveni la modul de redare normală, apasă în mod
repetat până când pictogramele de repetare dispar.
Notă: Numai[REP] şi [REP ALL] pot  selectate când redai melodiile
programate.
PT
No modo de CD, pode controlar a reprodução através das seguintes
operações.
/
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
Iniciar ou interromper a reprodução.
Parar a reprodução.
MODE [REP]: reproduzir a faixa actual repetidamente.
[REP ALL]: reproduzir todas as faixas repetidamente.
[SHUF]: reproduzir as faixas de forma aleatória.
Para voltar à reprodução normal, prima repetidamente até os
ícones de repetição desaparecerem.
Nota: só é possível seleccionar [REP] e [REP ALL] quando reproduzir as
faixas programadas.
RU
В режиме CD воспроизведение регулируется при помощи следующих
функций.
/
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
Запуск или приостановка воспроизведения.
Остановка воспроизведения.
MODE [REP]: повторное воспроизведение текущей дорожки.
[REP ALL]: повторное воспроизведение всех дорожек.
[SHUF]: воспроизведение дорожек в произвольном порядке.
Для возврата к обычному режиму воспроизведения
нажимайте кнопку , пока не исчезнут значки режима повтора.
Примечание. При воспроизведении запрограммированных дорожек можно
выбирать только [REP] и [REP ALL].
SK
V režime CD môžete ovládať prehrávanie pomocou nasledujúcich
operácií.
/
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo
vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci stopy, jeho
uvoľnením obnovíte prehrávanie.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
Zastavenie prehrávania.
MODE
[REP] (Opakovať): Opakované prehrávanie aktuálnej skladby.
[REP ALL] (Opakovať všetky): Opakované prehrávanie všetkých
skladieb.
[SHUF] (Náhodný výber): Prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí.
Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, opakovane stláčajte
tlačidlo , až kým ikony opakovania nezmiznú.
Poznámka: Keď prehrávate naprogramované skladby, je možné vybrať iba
možnosti [REP] a [REP ALL] .
SV
I CD-läget kan du kontrollera uppspelning med följande funktioner.
/
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller
bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta
uppspelningen.
Starta eller pausa skivuppspelning.
Stoppa uppspelning.
MODE [REP] (repetera): spela upp det aktuella spåret
upprepade gånger.
[REP ALL] (repetera alla): spela upp alla spår upprepade
gånger.
[SHUF] (blanda): spela upp spår slumpmässigt.
Återgå till vanlig uppspelning genom att trycka på
upprepade gånger tills ikonen för upprepad uppspelning
försvinner.
Obs! Endast [REP] (repetera) och [REP ALL] (repetera alla) kan väljas när
de programmerade spåren spelas upp.
TR
CD modunda, aşağıdaki işlemler yoluyla çalmayı kontrol edebilirsiniz.
/
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
Oynatmayı durdurur.
MODE [REP] (Tekrarla): Geçerli parçayı tekrarlayarak çalar.
[REP ALL] (Tümünü tekrarla): Tüm parçaları tekrarlayarak
çalar.
[SHUF] (Karışık): Parçaları rastgele çalar.
Normal oynatmaya dönmek için tuşuna, tekrarlama simgeleri
yok olana kadar arka arkaya basın.
Not: Programlanmış parçaları çalarken yalnızca [REP] (Tekrarla) ve [REP
ALL] (Tümünü tekrarla) seçilebilir.
UK
У режимі компакт-диска можна керувати відтворенням за допомогою
поданих нижче кнопок.
/
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а потім
відпускайте для відновлення відтворення.
Відтворення або призупинення відтворення.
Зупинка відтворення.
MODE [REP]: повторюване відтворення поточної доріжки.
[REP ALL]: повторюване відтворення усіх доріжок.
[SHUF]: довільне відтворення доріжок.
Щоб повернутися до звичайного відтворення, натискайте
кілька разів, поки піктограми повторюваного відтворення
не зникнуть.
Примітка. Під час відтворення запрограмованих доріжок можна вибрати
лише [REP] та [REP ALL].
NO
Stille inn en radiostasjon
NL
Afstemmen op een radiozender
PL
Dostrajanie stacji radiowej
PT
Sintonizar uma estação de rádio
RO
Comutaţi la un post de radio
RU
Настройка радиостанции
SK
Naladenie rozhlasovej stanice
SV
Ställa in en radiokanal
TR
Sintonizzazione su una stazione radio
UK
Налаштування радіостанції
NO
Programmere radiostasjoner manuelt
NL
Radiozenders handmatig programmeren
PL
Ręczne programowanie stacji radiowych
PT
Programar estações de rádio manualmente
RO
Programarea manuală a posturilor de radio
RU
Программирование радиостанций вручную
SK
Ručné programovanie rozhlasových staníc
SV
Programmera radiokanaler manuellt
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
UK
Програмування радіостанцій вручну
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken,
kan du gå til www.philips.com/support.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u
downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitează
www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete
prevziať úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.
philips.com/support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.
philips.com/support adresini ziyaret edin.
UK
Щоб завантажити повний посібник користувача,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
NO
Spesikasjoner
Forsterker
Anslått utgangseffekt 3 W
Frekvenssvar 80–16 000 Hz, +/-3 dB
Signal-til-støy-forhold > 72 dBA
Total harmonisk
forvrengning
< 1 %
Plate
Audio DAC 24 biter, 44,1 kHz
Frekvenssvar 80–16 000 Hz, +/-3 dB
Tuner
Innstillingsområde FM: 87,5–108 MHz,
Innstillingsnett 50 KHz
Forhåndsinnstilte stasjoner 20
Generelt
Strømforsyning
– Vekselstrøm
– Batteri
220–240 V~, 50/60 Hz
DC 9 V, 6 x 1,5 V R14-/
UM2-/C-knappebatteri
Effektforbruk i standbymodus < 0,5 W
Mål
- Hovedenhet (B x H x D) 252 x 124 x 232 mm
Vekt
- Hovedenhet
– Med emballasje
1,0 kg
1,6 kg
NL
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 3 W
Frequentierespons 80 Hz - 16.000 Hz,
+/- 3 dB
Signaal-ruisverhouding > 72 dBA
Harmonische vervorming < 1%
Disc
Audio DAC 24-bits, 44,1 kHz
Frequentierespons 80 Hz -16.000 Hz, +/- 3 dB
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 KHz
Voorkeurzenders 20
Algemeen
Stroomvoorziening
- Netspanning
- Batterij
220 - 240 V~, 50/60 Hz
DC 9 V, 6 x 1,5 V R14/
UM2/C-cel
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 252 x 124 x 232 mm
Gewicht
- Apparaat
- Inclusief verpakking
1,0 kg
1,6 kg
PL
Dane techniczne
Wzmacniacz
Znamionowa moc wyjściowa 3 W
Pasmo przenoszenia 80 Hz–16 000 Hz,
+/- 3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 72 dBA
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 1%
Generalităţi
Sursă de alimentare
- Alimentare c.a.
- Baterie
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
CC 9 V, 6 x 1,5 V R14/
UM2/C Cell
Consum în standby <0,5 W
Dimensiuni
- Unitate principală (L x Î x A) 252 x 124 x 232 mm
Greutate
- Unitate principală
- Cu ambalaj
1,0 kg
1,6 kg
RU
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
3 W
Частотный отклик 80 Гц – 16 000 Гц,
+/- 3 дБ
Отношение сигнал/шум > 72 дБА
Коэффициент нелинейных
искажений
< 1 %
Диск
Цифровой
аудиопреобразователь
24 бит, 44,1 кГц
Частотный отклик 80 Гц – 16 000 Гц,
+/- 3 дБ
Радио
Частотный диапазон FM: 87,5—
108 МГц
Диапазон настройки 50 кГц
Предустановленные радиостанции 20
Общие
Параметры питания
- От сети переменного
тока
- От батарей
220—240 В~; 50/60 Гц
9 В пост. тока, 6 x 1,5 В
R14/UM2/C Cell
Энергопотребление в
режиме ожидания
< 0,5 Вт
Размеры
- Основное устройство (Ш
x В x Г)
252 x 124 x 232 мм
Вес
- Основное устройство
- С упаковкой
1,0 кг
1,6 кг
SK
Technické údaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 3 W
Frekvenčná odozva 80 Hz – 16000 Hz,
+/-3 dB
Odstup signálu od šumu > 72 dBA
Celkové harmonické skreslenie < 1 %
Disk
Audio DAC 24 bitov, 44,1 kHz
Frekvenčná odozva 80 Hz – 16000 Hz, +/-3 dB
Rádioprijímač
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Predvoľba stanice 20
Všeobecné
Napájací zdroj
- Sieťové napájanie
- Batéria
220 – 240 V~, 50/60 Hz
DC 9 V, 6 x 1,5 V R14/UM2/
C článok
Spotreba energie v
pohotovostnom režime
< 0,5 W
Płyta
Przetwornik C/A dźwięku 24-bitowy, 44,1 kHz
Pasmo przenoszenia 80 Hz–16 000 Hz, +/- 3 dB
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia 50 KHz
Zaprogramowane stacje 20
Informacje ogólne
Zasilanie
- Prąd przemienny
- Bateria
220–240 V, 50/60 Hz
Prąd stały 9 V, 6 x 1,5 V,
baterie R14/UM2/C
Pobór mocy w trybie
gotowości
< 0,5 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
252 x 124 x 232 mm
Waga
- jednostka centralna
- z opakowaniem
1,0 kg
1,6 kg
PT
Especicações
Amplicador
Potência efectiva 3 W
Frequência de resposta 80 Hz - 16 000 Hz,
+/-3 dB
Relação sinal/ruído >72 dBA
Distorção harmónica total <1%
Disco
Áudio DAC 24 Bits, 44,1 kHz
Frequência de resposta 80 Hz - 16 000 Hz, +/-3 dB
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Estações programadas 20
Geral
Fonte de alimentação
- Alimentação de CA
- Pilhas
220 - 240 V~,
50/60 Hz
9 V CC, 6 x 1,5 V
R14/UM2/C Cell
Consumo de energia em modo
de espera
< 0,5 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 252 x 124 x
232 mm
Peso
- Unidade principal
- Com embalagem
1,0 kg
1,6 kg
RO
Specicaţii
Amplicator
Putere specicată de ieşire 3 W
Răspuns în frecvenţă 80 Hz - 16000 Hz,
+/-3 dB
Coecient semnal/zgomot >72 dBA
Distorsionare armonică totală <1 %
Disc
Convertor audio digital/analog 24 biţi, 44,1 kHz
Răspuns în frecvenţă 80 Hz -16000Hz, +/-3 dB
Tuner
Gamă de acord FM: 87,5 - 108 MHz
Grila de reglaj 50 KHz
Staţii presetate 20
Rozmery
Hlavná jednotka (Š x
V x H)
252 x 124 x 232 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka
- S obalom
1,0 kg
1,6 kg
SV
Specikationer
Förstärkare
Utgående märkeffekt 3 W
Frekvensomfång 80–16 000 Hz, ±3 dB
Signal/brusförhållande > 72 dBA
Total harmonisk distorsion < 1 %
Skiva
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Frekvensomfång 80–16 000 Hz, ±3 dB
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 KHz
Förinställda kanaler 20
Allmänt
Strömförsörjning
– Nätström
– Batteri
220–240 V~, 50/60 Hz
DC 9 V, 6 x 1,5 V R14/
UM2/C-knappcellsbatteri
Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 252 x 124 x 232 mm
Vikt
- Huvudenhet
- Med förpackning
1,0 kg
1,6 kg
TR
Özellikler
Amplikatör
Nominal Çıkış Gücü 3 W
Frekans Tepkisi 80 Hz - 16000 Hz,
+/-3 dB
Sinyal Gürültü Oranı >72 dBA
Toplam Harmonik Bozukluk < %1
Disk
Ses DAC 24 Bit, 44.1 kHz
Frekans Tepkisi 80 Hz - 16000 Hz, +/-3 dB
Radyo
Ayarlama Aralığı FM: 87.5 - 108 MHz
Şebeke ayarı 50 KHz
Önceden ayarlı istasyonlar 20
Genel
Güç kaynağı
- AC Gücü
- Pil
220 - 240 V ~, 50/60 Hz
DC 9 V, 6 x 1,5 V R14/
UM2/C Hücre Tipi Pil
Beklemede Güç Tüketimi < 0,5 W
Boyutlar
- Ana Ünite (G x Y x D) 252 x 124 x 232 mm
Ağırlık
- Ana Ünite
- Paketle Birlikte
1,0 kg
1,6 kg
UK
Технічні характеристики
Підсилювач
Номінальна вихідна потужність 3 W
Частота відповіді 80 Гц – 16 000 Гц,
+/-3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум" >72 дБ (A)
Повне гармонійне викривлення <1 %
Диск
Цифроаналоговий
перетворювач аудіо
24 біт, 44,1 кГц
Частота відповіді 80 Гц – 16 000 Гц,
+/-3 дБ
Тюнер
Діапазон налаштування FM: 87,5-108 МГц
Крок сітки налаштування 50 кГц
Попередньо встановлені станції 20
Загальна інформація
Живлення
– Мережа змінного струму
– Батарея
220-240 В змінного
струму, 50/60 Гц
9 В змінного струму,
6 x 1,5 В типу
"таблетка" R14/UM2/C
Cell
Споживання електроенергії в
режимі очікування
< 0,5 Вт
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 252 x 124 x 232 мм
Вага
- Головний блок
- З упакуванням
1,0 кг
1,6 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AZ215V/12 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
Acest manual este potrivit și pentru