Makita DML811 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
EN Cordless W ork light INSTRUCTION MANUAL
FR Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D INSTRUCTIONS
D E Ak k u- Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG
IT Faro da lav oro a b atteria ISTRUZ IONI PER L USO
NL D raadloz e werk lamp G EBRUIK SAANW IJ Z ING
ES Linterna de Trab ajo Inalá mb rica MANUAL D E INSTRUCCIONES
PT MANUAL D E INSTRUÇ Õ ES
D A Ledningsfri arb ejdslygte BRUG SANV ISNING
EL  
TR  K ULLANMA K ILAV UZ U
SV Batteridriv en arb etslampa BRUK SANV ISNING
NO Batteridrev et arb eidslys BRUK SANV ISNING
FI Ak k uk ä yttö inen työ v alo K Ä Y TTÖ OH J E
LV Bez v adu darb a gaismek lis LIETOŠ ANAS INSTRUK CIJ A
LT Belaidis š v iestuv as NAUD OJ IMO INSTRUK CIJ A
ET J uhtmeta tö ö v algusti K ASUTUSJ UH END
PL Lampa Budowlana 
H U Ak k umulá toros munk alá mpa H ASZ LATI K É Z IK Ö NY V
SK Ak umulá torov é pracov sv ietidlo V OD NA OBSLUH U
CS  V OD K OBSLUZ E
SL  NAV OD ILA Z A UPORABO
SQ Ndriç ues pune me b ateri MANUALI I PË RD ORIMIT
BG  
H R  
  
SR  
RO  
UK  
RU  
K K 

Z H TW
充電式工作投光燈 使用說明書
D ML81 1
2
12
1
3
4
3
5
9
5
7
2
5
6
7
8
4
11
10
6
12
8
3
9
4
ENG LISH (Original instructions)
Ex planation of general v iew
1 . C over lock
2. Battery cover
3. Indicator lamps
4. C heck button
5 . Power cord
6 . Socket cover
7. Female plug (for the appliance)
8. Male plug (for AC source, the
shape varies from country to
country)
9 . Fastener
1 0. Switch
1 1 . Brightness mode selection
1 2. K nob
SPECIFICATIONS
Model: D ML81 1
LED 30pcs, 31 .5 W
Power source 1 4.4V / 1 8V DC
Dimensions
(L x W x H ) 249 mm × 302mm × 271 mm
Net weight 4.1 kg
Pressure receiving area
(Lens area) 0.01 6 4 m2
Specifications may differ from country to country.
The dimensions are with the handle lowered position.
The weight does not include battery cartridge and power cord.
Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Power supply
The appliance should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single- phase AC supply. The appliance is double- insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Applicab le b attery cartridge and operating time
V oltage Applicable battery
cartridge
Operating time (Approximately)
H igh Mid Low
1 4.4V
BL1 41 5 N 0.6 hours 1 .3 hours 2.4 hours
BL1 430,
BL1 430B 1 .2 hours 2.5 hours 4.5 hours
BL1 440 1 .6 hours 3.5 hours 6 .0 hours
BL1 45 0 1 .8 hours 4.0 hours 7.0 hours
BL1 46 0B 2.1 hours 4.5 hours 8.5 hours
1 8V
BL1 81 5 N 0.7 hours 1 .8 hours 3.5 hours
BL1 820,
BL1 820B 1 .1 hours 2.4 hours 4.5 hours
BL1 830,
BL1 830B 1 .5 hours 3.0 hours 6 .5 hours
BL1 840,
BL1 840B 2.1 hours 4.5 hours 9 .0 hours
BL1 85 0,
BL1 85 0B 2.7 hours 5 .5 hours 1 1 hours
BL1 86 0B 3.0 hours 7.0 hours 1 3 hours
5
Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.
WARNING: Only use the b attery cartridges listed ab ov e. U se of any other battery cartridges may cause injury
and/ or fire.
Symb ols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual
Indoor use only for AC supply; indoor and
outdoor use for DC supply
Ni- MH
Li- ion Only for EU countries
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health. Do not dispose of electrical
and electronic appliances or batteries
with household waste! In accordance
with the European Directive on waste
electrical and electronic equipment
and on accumulators and batteries and
waste accumulators and batteries, as
well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection
point for municipal waste, operating
in accordance with the regulations on
environmental protection. This is indicated
by the symbol of the crossed- out wheeled
bin placed on the equipment.
DOU BLE INSU LATION
Optical Radiation (U V and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
Do not stare at operating lamp.
U se appropriate shielding or eyes
protection.
Take particular care and attention!
Do not use the appliance in the rain or
snow when using with AC power.
IP
IP6 5 for DC supply; IP20 for AC supply
Remark
This product contains a light source of energy
efficiency class < E> .
SAFETY W ARNING
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
W ARNING : When using appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1 . When the appliance is not in use, always switch off,
and unplug / remove the battery cartridge from the
appliance.
2. Do not cover the appliance in operation with cloth or
carton, etc. Otherwise it may cause a flame.
3. When using the appliance with AC power, do not use
the appliance in damp or wet locations.
4. Do not expose the appliance to rain or snow. Never
wash it in water.
5 . Do not use the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases
or dust.
6 . Appliance plugs must match the outlet. Never modify
the plugs in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) appliances. U nmodified
plugs and matching outlet will reduce risk of electric
shock.
7. When operating the appliance, avoid body contact
with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, microwave ovens, or refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
8. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance. K eep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
9 . If the external flexible cable or cord of this luminaire
is damaged, it shall be replaced by a special cord or
cord exclusively available from the manufacturer or
his service agent.
1 0. Do not stare at the source of light directly.
1 1 . Do not handle the plug with wet or greasy hand.
1 2. Always place the appliance on a level and stable
surface to prevent the appliance from falling.
1 3. The light source contained in this luminaire shall only
be replaced by the manufacture or his service agent
or a similar qualified person.
1 4. Do not leave the power cord disconnected from the
appliance while the power is supplied from an outlet.
Doing so might cause an electric shock.
1 5 . Do not allow anything to cover or clog the vents of the
appliance. Always keep clean the vent for cooling.
6
Battery appliance use and care
1 . Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off- position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. C arrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
4. U se appliances only with specifically designated
battery packs. U se of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
5 . When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
6 . U nder abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 1 30 °C may cause explosion.
9 . Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. C harging
improperly or at temperatures outside of the specified
range may damage the battery and increase the risk
of fire.
1 0. H ave servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the product is maintained.
1 1 . Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
Important safety instructions for
b attery cartridge
1 . Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1 ) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5 . Do not short the battery cartridge:
(1 ) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
6 . Do not store the appliance and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
5 0°C (1 22°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9 . Do not use a damaged battery.
1 0. The contained lithium- ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed. For preparation of
the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe
possibly more detailed national regulations. Tape
or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
1 1 . When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
1 2. U se the batteries only with the products specified
by Makita. Installing the batteries to non- compliant
products may result in a fire, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
1 3. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
Tips for maintaining max imum b attery life
1 . C harge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop appliance operation and charge the
battery cartridge when you notice less appliance
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. C harge the battery cartridge with room temperature
at 1 0°C - 40°C (5 0°F - 1 04°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. C harge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
7
Sav e all warnings and
instructions for future reference.
FUNCTIONAL D ESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the appliance.
Use with b attery:
Installing or remov ing b attery cartridge
CAUTION:
Always unplug before installing or removing of the
battery cartridge.
Only use genuine Makita lithium- ion batteries. U se of
non- genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting causing
fires, personal injury and damage. It will also void the
Makita warranty for the Makita tool and charger.
H old the appliance and the b attery cartridge firmly
when installing or remov ing b attery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and result
in damage to the appliance and battery cartridge and a
personal injury.
Be careful not to trap finger(s) between the appliance
and battery cartridge when loading battery cartridge as
well as between the appliance and the battery cover
when closing the battery cover.
To install the battery cartridge, release the cover lock,
and open the battery cover. (Fig. 1 )
Insert the battery cartridge. Align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place with
a little click. If you can see the red indicator on the upper
side of the button, it is not locked completely. Then close
the battery cover. (Fig. 2 )
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
CAUTION:
Always install the battery cartridge fully in place. If not,
it may accidentally fall out of the appliance, causing
injury to you or someone around you.
Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Indicating the remaining b attery capacity
(Fig. 3 )
(Only for battery cartridges with the indicator)
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75 % to 1 00%
5 0% to 75 %
25 % to 5 0%
0% to 25 %
C harge the battery.
The battery may
have malfunctioned.
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
U se of non- genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, will void the Makita warranty for the
Makita appliance and charger.
Use with AC power:
When using the appliance with AC power, use the power
cord which is supplied with the appliance. Let the female
plug insert to the appliance and connect the male plug to
an outlet. (Fig. 4 )
CAUTION:
Insert the female plug into the appliance first
completely, then connect the male plug to an outlet.
Always close the socket cover firmly when the power
cord is not plugged.
NOTE: The AC power does not charge the battery
inserted to the appliance.
NOTE: Even operating in DC power, the appliance
automatically changes to AC power when the power cord
is plugged in.
Organizi ng the power cord:
C oil power cord on stand tightly, then clip end of the cord
by using fastener attached. (Fig. 5 )
Turning on the light and b rightness mode selection
(Fig. 6 )
1 . Switch : Press the switch once, the light turns on (At
the same brightness mode as the last setting). Press the
switch again, the light turns off.
2. Brightness mode selection: Brightness sequence is :
H igh mode / Mid mode / Low mode / H igh mode for each
press when the light is on.
8
Battery protection system (Fig. 7)
The appliance is equipped with a battery protection
system to extend battery life. When the battery becomes
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
Then approximately five to ten minutes later, the system
automatically cuts off power.
OPERATION
CAUTION:
Always put the appliance on flat and stable place.
Otherwise a falling accident may occur.
Adjusting the angle of the light (Fig. 8)
Loosen the knobs on the both side. Adjust the angle of
the light (adjustment range is 240°). Then tighten the
knobs again.
CAUTION:
Take care not to trap finger(s) when adjusting the angle
of the light.
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
Read carefully the instruction manuals of the
accessories before using them with the light.
You can put the light on the tripod to facilitate the
operation. (Fig. 9)
CAUTION:
Be careful not to drop the appliance when attaching
the appliance on the tripod.
Place the tripod on a level and stable surface to
prevent from falling.
Spread the legs of the tripod to the maximum.
Do not use the tripod if the wind is strong.
Make sure that the appliance is attached securely on
the tripod.
Remove the appliance when carrying the tripod or
when folding the legs of the tripod.
Be careful not to get your hand caught in the legs of
the tripod when closing the tripod.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Only maintenance work described in this instruction
manual may be performed by the user. Any other work
must be carried out by Makita authorized service centers.
Cleaning
CAUTION:
Never wash the appliance in water.
From time to time wipe off the outside (appliance body) of
the appliance using a cloth dampened in soapy water.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita appliance specified in
this manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
Makita genuine battery and charger
Tripod [Part No:GM00002073]
NOTE:
Some items in the list may be included in the
appliance package as standard accessories. They
may differ from country to country.
9
FRANÇ AIS (Instructions originales)
D escriptif gé ral
1 . V errouillage du couvercle
2. C ouvercle de la batterie
3. V oyants lumineux
4. Bouton de vé rification
5 . C ordon d’ alimentation
6 . C ouvercle de la prise
7. Fiche femelle (pour l’ appareil)
8. Fiche mâ le (pour l’ alimentation
secteur, la forme varie selon les
pays)
9 . Attache
1 0. Interrupteur
1 1 . lection du mode de luminosité
1 2. Molette
SPÉ CIFICATIONS
Modè le : D ML81 1
LED 30 piè ces, 31 ,5 W
Alimentation 1 4,4 V / 1 8 V C C
Dimensions
(L x L x H ) 249 mm × 302 mm × 271 mm
Poids net 4,1 kg
Surface de ré ception de pression
(Surface de lentille) 0,01 6 4 m2
Les spé cifications peuvent varier selon les pays.
Les dimensions correspondent à celles avec la poigné e en position abaissé e.
Le poids n’ inclut pas la batterie et le cordon d’ alimentation.
É tant donné l’ é volution constante de notre programme de recherche et de dé veloppement, les spé cifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans pré avis.
Alimentation
L appareil ne doit ê tre connecté qu’ à une alimentation de mê me tension que celle indiqué e sur la plaque signalé tique
et ne peut ê tre alimenté que par une alimentation secteur monophasé e. L’ appareil est à double isolation et peut donc
é galement ê tre utilisé à partir de prises sans fil de terre.
Batterie applicab le et temps de fonctionnement
Tension Batterie applicable Temps de fonctionnement (approximatif)
É levé Moyen Faible
1 4,4 V
BL1 41 5 N 0,6 heure 1 ,3 heure 2,4 heures
BL1 430,
BL1 430B 1 ,2 heure 2,5 heures 4,5 heures
BL1 440 1 ,6 heure 3,5 heures 6 ,0 heures
BL1 45 0 1 ,8 heure 4,0 heures 7,0 heures
BL1 46 0B 2,1 heures 4,5 heures 8,5 heures
1 8 V
BL1 81 5 N 0,7 heure 1 ,8 heure 3,5 heures
BL1 820,
BL1 820B 1 ,1 heure 2,4 heures 4,5 heures
BL1 830,
BL1 830B 1 ,5 heure 3,0 heures 6 ,5 heures
BL1 840,
BL1 840B 2,1 heures 4,5 heures 9 ,0 heures
BL1 85 0,
BL1 85 0B 2,7 heures 5 ,5 heures 1 1 heures
BL1 86 0B 3,0 heures 7,0 heures 1 3 heures
1 0
C ertaines des batteries indiqué es ci- dessus peuvent ne pas ê tre disponibles selon votre lieu de ré sidence.
Le temps de fonctionnement peut varier selon le type, l’ é tat de charge et les conditions d’ utilisation de la batterie.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniq uement les b atteries indiq es ci- dessus. L’ utilisation de toute autre batterie
peut provoquer des blessures et/ ou un incendie.
Symb oles
Les symboles suivants sont utilisé s pour cet é quipement.
V eillez à bien comprendre leur signification avant
l’ utilisation.
Lire le manuel d’ instructions
U tilisation en inté rieur uniquement pour
l’ alimentation secteur ; utilisation en
inté rieur et en exté rieur pour l’ alimentation
en courant continu
Ni- MH
Li- ion U niquement pour les pays de l’ U E
À cause de la pré sence des composants
dangereux sur l' é quipement, l' é quipement
é lectrique et é lectronique usé , les
accumulateurs et les batteries peuvent
avoir une influence né gative sur
l' environnement ainsi que la santé
humaine. Ne pas jeter les appareils
é lectriques et é lectroniques ou les
batteries avec les dé chets domestiques!
Selon la Directive Europé enne sur
l' é quipement é lectrique et é lectronique
usé , sur les accumulateurs et les batteries
et sur les accumulateurs et les batteries
usé s, ainsi que leur adaptation à la loi
nationale, l' é quipement é lectrique usé , les
batteries et les accumulateurs devraient
ê tre stocké s sé paré ment et livré s à un
point de collecte sé paré pour les dé chets
municipaux, opé rant conformé ment à
la ré glementation sur la protection de
l' environnement.
C ela est indiqué par le symbole de la
poubelle à roues barré e en croix placé e
sur l' é quipement.
DOU BLE ISOLATION
Rayonnement optique (U V et IR).
Minimiser l’ exposition des yeux ou de la
peau.
Ne pas fixer la lampe en fonctionnement.
U tiliser une protection adé quate ou des
lunettes de protection.
Accorder une attention particuliè re !
Ne pas utiliser l’ appareil sous la pluie
ou la neige lors de l’ utilisation avec une
alimentation secteur.
IP
IP6 5 pour l’ alimentation en courant
continu ; IP20 pour l’ alimentation secteur
Remarq ue
Le pré sent produit contient une source lumineuse de
la classe d' efficacité é nergé tique < E> .
AV ERTISSEMENTS D E SÉ CURITÉ
CONSIG NES D E SÉ CURITÉ
IMPORTANTES
AV ERTISSEMENT : Lors de l’ utilisation d’ appareils,
les pré cautions de sé curité de base doivent toujours
ê tre respecté es pour ré duire les risques d’ incendie,
d’ é lectrocution et de blessures corporelles, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1 . Lorsque vous n’ utilisez pas l’ appareil, mettez- le
toujours hors tension et dé branchez/ retirez la batterie
de l’ appareil.
2. Ne couvrez pas l’ appareil en fonctionnement avec
un chiffon, un carton, etc. Sinon, cela peut provoquer
une flamme.
3. N’ utilisez pas l’ appareil dans des endroits humides
ou mouillé s lors de l’ utilisation avec une alimentation
secteur.
4. N’ exposez pas l’ appareil à la pluie ou à la neige. Ne
le lavez jamais dans l’ eau.
5 . N’ utilisez pas l’ appareil dans une atmosphè re
explosive, par exemple en pré sence de liquides, gaz
ou poussiè res inflammables.
6 . Les fiches de l’ appareil doivent correspondre à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas les
fiches. N’ utilisez pas de fiches adaptatrices avec des
appareils relié s à la terre (masse). Les fiches non
modifié es et la prise de courant adapté e ré duisent les
risques d’ é lectrocution.
7. Lors de l’ utilisation de l’ appareil, é vitez tout contact
corporel avec des surfaces relié es à la terre ou à
la masse, tels que des tuyaux, des radiateurs, des
fours à micro- ondes ou des ré frigé rateurs. Le risque
d’ é lectrocution augmente si votre corps est relié à la
terre ou à la masse.
8. Ne maltraitez pas le cordon d’ alimentation. N’ utilisez
jamais le cordon pour transporter, tirer ou dé brancher
l’ appareil. Tenez le cordon à l’ é cart de sources
de chaleur, huile, bords tranchants ou piè ces en
mouvement. Le risque d’ é lectrocution augmente si le
cordon est endommagé ou entortillé .
9 . Si le cordon ou le câ ble souple externe de ce
luminaire est endommagé , il doit ê tre remplacé par
un cordon ou câ ble spé cial exclusivement disponible
auprè s du fabricant ou de son agent de service.
1 0. Ne fixez pas directement la source lumineuse.
1 1 . Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillé es
ou graisseuses.
1 2. Placez toujours l’ appareil sur une surface plane et
stable afin d’ é viter toute chute de l’ appareil.
1 1
1 3. La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne
doit ê tre remplacé e que par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifié e similaire.
1 4. Ne laissez pas le cordon d’ alimentation dé branché de
l’ appareil lorsque celui- ci est branché à une prise de
courant. C ela pourrait provoquer une é lectrocution.
1 5 . Ne couvrez pas ou n’ obstruez pas les orifices de
ventilation de l’ appareil. Gardez les orifices de
ventilation toujours propres pour le refroidissement.
Utilisation et entretien d’ appareils
fonctionnant sur b atterie
1 . É vitez tout dé marrage involontaire. Assurez- vous que
l’ interrupteur est en position arrê t avant de brancher
l’ appareil à la batterie, de le ramasser ou de le porter.
Porter l’ appareil en ayant le doigt sur l’ interrupteur
ou brancher l’ appareil avec l’ interrupteur en position
marche est source d’ accidents.
2. connectez la batterie de l’ appareil avant d’ effectuer
des ré glages, de changer les accessoires ou de
ranger l’ appareil. De telles mesures de sé curité
pré ventives ré duisent le risque de dé marrage
accidentel de l’ appareil.
3. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
spé cifié par le fabricant. U n chargeur qui est adapté
à un type spé cifique de batterie peut pré senter un
risque d’ incendie s’ il est utilisé avec un autre type de
batterie.
4. U tilisez les appareils uniquement avec les batteries
spé cifiquement indiqué es. L utilisation de toute autre
batterie peut pré senter un risque de blessure et
d’ incendie.
5 . Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, tenez- la à
l’ é cart des objets mé talliques, comme des trombones,
piè ces de monnaie, clé s, clous, vis ou autres petits
objets mé talliques, susceptibles de cré er une
connexion entre deux bornes. C ourt- circuiter les
bornes de la batterie peut provoquer des brû lures ou
un incendie.
6 . Dans des conditions d’ utilisation inadé quate, il peut
y avoir une fuite de l’ é lectrolyte de la batterie ; é vitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment à l’ eau. En cas
de contact du liquide avec les yeux, consultez un
decin. Le liquide s’ é chappant de la batterie peut
provoquer une irritation ou des brû lures.
7. N’ utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé
ou modifié . Les batteries endommagé es ou modifié es
peuvent pré senter un risque impré visible d’ incendie,
d’ explosion ou de blessure.
8. N’ exposez pas une batterie ou un appareil au feu
ou à des tempé ratures excessives. L exposition au
feu ou à une tempé rature supé rieure à 1 30 °C peut
provoquer une explosion.
9 . Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas la batterie ou l’ appareil en dehors de la
plage de tempé rature spé cifié e dans les instructions.
U ne charge incorrecte ou à des tempé ratures en
dehors de la plage spé cifié e peut endommager la
batterie et augmenter le risque d’ incendie.
1 0. L entretien doit ê tre effectué par un ré parateur
qualifié , qui ne devra utiliser que des piè ces de
rechange identiques. C ela permet de garantir la
curité d’ utilisation du produit.
1 1 . Ne modifiez pas et n’ essayez pas de ré parer
l’ appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les
instructions d’ utilisation et d’ entretien.
Consignes de sé curité
importantes pour la b atterie
1 . Avant d’ utiliser la batterie, lisez toutes les instructions
et pré cautions relatives (1 ) au chargeur de batterie,
(2) à la batterie et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne dé montez pas la batterie.
3. C essez immé diatement l’ utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il y a
risque de surchauffe, de brû lures, voire d’ explosion.
4. Si l’ é lectrolyte pé tre dans vos yeux, rincez- les à
l’ eau claire et consultez immé diatement un mé decin.
Il y a risque de perte de la vue.
5 . Ne court- circuitez pas la batterie :
(1 ) Ne touchez les bornes avec aucun maté riau
conducteur.
(2) É vitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec d’ autres objets mé talliques, tels que des
clous, des piè ces de monnaie, etc.
(3) N’ exposez pas la batterie à l’ eau ou à la pluie.
U n court- circuit de la batterie peut provoquer une
intensité de courant é levé e, une surchauffe, parfois
des brû lures et mê me une panne.
6 . Ne rangez pas l’ appareil et la batterie dans un endroit
la tempé rature risque d’ atteindre ou de dé passer
5 0 °C (1 22 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu mê me si elle est
rieusement endommagé e ou complè tement
é puisé e. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. É vitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
9 . N’ utilisez pas la batterie si elle est endommagé e.
1 0. Les batteries au lithium- ion contenues sont soumises
aux exigences de la lé gislation sur les marchandises
dangereuses. Lors du transport commercial par
des tierces parties ou des transitaires par exemple,
des exigences spé cifiques en matiè re d’ é tiquetage
et d’ emballage doivent ê tre respecté es. Pour la
pré paration de l’ article expé dié , il est né cessaire de
consulter un expert en maté riau dangereux. V euillez
é galement respecter les ré glementations nationales
susceptibles d’ ê tre plus dé taillé es. Recouvrez les
contacts exposé s avec du ruban adhé sif ou du ruban
de masquage et emballez la batterie de telle sorte
qu’ elle ne puisse pas bouger dans l’ emballage.
1 1 . Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez- la
de l’ outil et jetez- la dans un endroit sû r. Suivez les
glementations locales en matiè re de mise au rebut
des batteries.
1 2. U tilisez les batteries uniquement avec les produits
spé cifié s par Makita. L installation des batteries
sur des produits non conformes peut provoquer un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’ é lectrolyte.
1 3. Si l’ outil n’ est pas utilisé pendant une longue pé riode,
la batterie doit ê tre retiré e de l’ outil.
1 2
Conseils pour assurer la duré e de v ie
optimale de la b atterie
1 . C hargez la batterie avant qu’ elle ne soit
complè tement dé chargé e.
Arrê tez toujours l’ appareil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de l’ appareil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complè tement
chargé e. La surcharge ré duit la duré e de service de
la batterie.
3. C hargez la batterie à une tempé rature ambiante
comprise entre 1 0 °C et 40 °C (5 0 °F et 1 04 °F).
Avant de charger une batterie chaude, laissez- la
refroidir.
4. Rechargez la batterie si elle est resté e inutilisé e
pendant une pé riode prolongé e (plus de six mois).
Conserv ez tous les
av ertissements et toutes les
instructions pour ré rence
ulté rieure.
D ESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION :
Assurez- vous toujours que l’ appareil est hors tension
et que la batterie est retiré e avant d’ ajuster ou de
rifier le fonctionnement de l’ appareil.
Utilisation av ec la b atterie :
Insertion ou retrait de la b atterie
ATTENTION :
branchez toujours l’ appareil avant d’ installer ou de
retirer la batterie.
N’ utilisez que des batteries au lithium- ion Makita
d’ origine. L’ utilisation de batteries de marque autre
que Makita ou de batteries modifié es peut provoquer
l’ explosion des batteries, ce qui pré sente un risque
d’ incendie, de blessures corporelles et de dommages
maté riels. C ela annulera é galement la garantie Makita
pour l’ outil et le chargeur Makita.
Tenez fermement l’ appareil et la b atterie lors de
l’ installation ou du retrait de la b atterie.
Si vous ne tenez pas fermement l’ appareil et la
batterie, ils peuvent vous glisser des mains et
entraî ner des dommages à l’ appareil et à la batterie et
des blessures corporelles.
V eillez à ne pas vous coincer les doigts entre l’ appareil
et la batterie lors de la mise en place de la batterie,
ainsi qu’ entre l’ appareil et le couvercle de la batterie
lors de la fermeture du couvercle de la batterie.
Pour installer la batterie, dé verrouillez le couvercle et
ouvrez le couvercle de la batterie. (Fig. 1 )
Insé rez la batterie. Alignez la languette de la batterie
avec la rainure du boî tier et faites- la glisser en place.
Insé rez- la à fond jusqu’ à ce qu’ un lé ger dé clic se fasse
entendre. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton
est visible, cela signifie qu’ elle n’ est pas bien verrouillé e.
Fermez ensuite le couvercle de la batterie. (Fig. 2 )
Pour retirer la batterie, faites- la glisser hors de l’ outil tout
en faisant glisser le bouton à l’ avant de la batterie.
ATTENTION :
Installez toujours la batterie à fond. Sinon, elle pourrait
tomber accidentellement de l’ appareil, au risque de
vous blesser ou de blesser quelqu’ un se trouvant prè s
de vous.
N’ insé rez pas la batterie de force. Si elle ne glisse
pas facilement, c’ est que vous ne l’ insé rez pas
correctement.
Indication de la capacité restante de la
b atterie (Fig. 3 )
(U niquement pour les batteries avec le voyant)
Appuyez sur le bouton de vé rification de la batterie pour
indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants
lumineux s’ allument pendant quelques secondes.
V oyants lumineux
C apacité restante
Allumé É teint C lignotant
75 % à 1 00 %
5 0 % à 75 %
25 % à 5 0 %
0 % à 25 %
Rechargez la
batterie.
La batterie a peut-
ê tre mal fonctionné .
REMARQ UE :
Selon les conditions d’ utilisation et la tempé rature
ambiante, l’ indication peut diffé rer lé rement de la
capacité elle.
L utilisation de batteries de marque autre que Makita ou
de batteries modifié es annulera la garantie Makita pour
l’ appareil et le chargeur Makita.
Utilisation av ec une alimentation secteur :
Lors de l’ utilisation de l’ appareil avec une alimentation
secteur, utilisez le cordon d’ alimentation fourni avec
l’ appareil. Laissez la fiche femelle insé e dans l’ appareil
et branchez la fiche mâ le à une prise de courant. (Fig. 4 )
ATTENTION :
Insé rez d’ abord complè tement la fiche femelle dans
l’ appareil, puis branchez la fiche mâ le à une prise de
courant.
Fermez toujours le couvercle de la prise fermement
lorsque le cordon d’ alimentation n’ est pas branché .
REMARQ U E : L alimentation secteur ne charge pas la
batterie insé e dans l’ appareil.
1 3
REMARQ U E : Mê me lors du fonctionnement en courant
continu, l’ appareil passe automatiquement en courant
alternatif (alimentation secteur) lorsque le cordon
d’ alimentation est branché .
Mise en place du cordon d’ alimentation :
Enroulez fermement le cordon d’ alimentation sur le
support, puis fixez l’ extré mité du cordon à l’ aide de
l’ attache. (Fig. 5 )
Activ ation de l’ é clairage et de la sé lection du mode
de luminosité (Fig. 6 )
1 . Interrupteur : Appuyez une fois sur l’ interrupteur,
l’ é clairage s’ allume (avec le mê me mode de luminosité
que celui du dernier ré glage). Appuyez à nouveau sur
l’ interrupteur, l’ é clairage s’ é teint.
2. Sé lection du mode de luminosité : La sé quence de
luminosité est la suivante : Mode é levé / Mode moyen /
Mode faible / Mode é levé pour chaque appui lorsque
l’ é clairage est allumé .
Systè me de protection de la b atterie (Fig. 7)
L appareil est é quipé d’ un systè me de protection
de la batterie pour prolonger la duré e de vie de la
batterie. Lorsque la batterie devient faible, les voyants
LED s’ é teignent, à l’ exception de celui indiqué dans
l’ illustration. Ensuite, environ cinq à dix minutes plus tard,
le systè me coupe automatiquement l’ alimentation.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Placez toujours l’ appareil sur une surface plane et
stable. Dans le cas contraire, une chute de l’ appareil
peut se produire.
glage de l’ angle d’ é clairage (Fig. 8)
Desserrez les molettes des deux cô s. Ré glez l’ angle
d’ é clairage (plage de ré glage de 240°). Resserrez
ensuite les molettes.
ATTENTION :
V eillez à ne pas vous coincer les doigts lors du ré glage
de l’ angle d’ é clairage.
Utilisation av ec le tré pied (accessoires en
option)
ATTENTION :
Lisez attentivement les manuels d’ instructions des
accessoires avant de les utiliser avec le projecteur.
V ous pouvez installer le projecteur sur le tré pied pour
faciliter le fonctionnement. (Fig. 9)
ATTENTION :
V eillez à ne pas laisser tomber l’ appareil lorsque vous
le fixez sur le tré pied.
Placez le tré pied sur une surface plane et stable afin
d’ é viter toute chute.
É cartez les pieds du tré pied au maximum.
N’ utilisez pas le tré pied en cas de vent fort.
Assurez- vous que l’ appareil est correctement fixé sur
le tré pied.
Retirez l’ appareil lorsque vous transportez le tré pied
ou pliez les pieds du tré pied.
V eillez à ne pas vous coincer la main dans les pieds
du tré pied lors de la fermeture du tré pied.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez- vous toujours que l’ appareil est é teint,
branché et que la batterie est retiré e avant
d’ effectuer son inspection ou son entretien.
N’ utilisez jamais d’ essence, benzine, diluant, alcool ou
autre produit similaire. C ela risquerait de provoquer
une dé coloration, une dé formation ou des fissures.
Seuls les travaux d’ entretien dé crits dans ce manuel
d’ instructions peuvent ê tre effectué s par l’ utilisateur. Tout
autre travail doit ê tre effectué par un centre de service
Makita agré é .
Nettoyage
ATTENTION :
Ne lavez jamais l’ appareil dans l’ eau.
Essuyez de temps à autre la surface exté rieure (le
corps) de l’ appareil à l’ aide d’ un chiffon imbibé d’ eau
savonneuse.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
C es accessoires ou piè ces sont recommandé s pour
l’ utilisation avec votre appareil Makita spé cifié dans ce
manuel. L utilisation de tout autre accessoire ou piè ce
peut comporter un risque de blessure. N’ utilisez les
accessoires ou piè ces qu’ aux fins auxquelles ils ont
é conçu s.
Pour plus d’ informations concernant ces accessoires,
contactez le centre de service Makita le plus proche.
Batterie et chargeur d’ origine Makita
T pied [N° de piè ce : GM00002073]
REMARQ UE :
Il se peut que certains é ments de la liste soient
compris dans l’ emballage de l’ appareil en tant
qu’ accessoires standard. Ils peuvent varier d’ un pays
à l’ autre.
1 4
D EUTSCH (Original- Anleitung)
Erk rung der allgemeinen Ansicht
1 . Deckelverriegelung
2. Akkufachdeckel
3. K ontrollleuchten
4. Akkuanzeige- K nopf
5 . Netzkabel
6 . Anschlussbuchsendeckel
7. Stecker (fü r das Gerä t)
8. Netzstecker (bei
Wechselstromquellen variiert die
Form je nach Land)
9 . H alter
1 0. Schalter
1 1 . H elligkeitsregler
1 2. K nopf
TECH NISCH E D ATEN
Modell: D ML81 1
LED 30 Stü ck, 31 ,5 W
Stromquelle 1 4,4 V / 1 8 V Gleichstrom
Maß e
(L x B x H ) 249 mm × 302 mm × 271 mm
Nettogewicht 4,1 kg
Druckaufnahmebereich
(Linsenbereich) 0,01 6 4 m2
Die technischen Daten kö nnen von Land zu Land unterschiedlich sein.
Die Maß e beziehen sich auf das Gerä t mit dem Griff in der untersten Position befindend.
Das Gewicht umfasst nicht den Akku und das Netzkabel.
Die hier genannten Spezifikationen kö nnen sich aufgrund unseres fortlaufenden Forschungs- und
Entwicklungsprogramms ohne V orankü ndigung ä ndern.
Stromv ersorgung
Das Gerä t darf nur an eine Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung angeschlossen
und nur mit einer einphasigen Wechselstromversorgung betrieben werden. Das Gerä t ist doppelt isoliert und kann
daher auch mit Steckdosen ohne Schutzleiter verwendet werden.
Z utreffender Ak k u und entsprechende Betrieb sdauer
Stromspannung Z utreffender Akku Betriebsdauer (Schä tzung)
H och Mittel Niedrig
1 4,4 V
BL1 41 5 N 0,6 Stunden 1 ,3 Stunden 2,4 Stunden
BL1 430,
BL1 430B 1 ,2 Stunden 2,5 Stunden 4,5 Stunden
BL1 440 1 ,6 Stunden 3,5 Stunden 6 ,0 Stunden
BL1 45 0 1 ,8 Stunden 4,0 Stunden 7,0 Stunden
BL1 46 0B 2,1 Stunden 4,5 Stunden 8,5 Stunden
1 8 V
BL1 81 5 N 0,7 Stunden 1 ,8 Stunden 3,5 Stunden
BL1 820,
BL1 820B 1 ,1 Stunden 2,4 Stunden 4,5 Stunden
BL1 830,
BL1 830B 1 ,5 Stunden 3,0 Stunden 6 ,5 Stunden
BL1 840,
BL1 840B 2,1 Stunden 4,5 Stunden 9 ,0 Stunden
BL1 85 0,
BL1 85 0B 2,7 Stunden 5 ,5 Stunden 1 1 Stunden
BL1 86 0B 3,0 Stunden 7,0 Stunden 1 3 Stunden
1 5
Einige der oben aufgefü hrten Akkus sind mö glicherweise nicht in Ihrem Land verfü gbar.
Die Betriebsdauer kann je nach Akkutyp, Ladezustand und Nutzungsbedingung abweichen.
WARNUNG: V erwenden Sie nur die ob en aufgefü hrten Ak k us. Bei V erwendung anderer Akkus besteht
V erletzungs- und/ oder Brandgefahr.
Symb ole
Nachfolgend werden die fü r das Gerä t verwendeten
Symbole angezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie ihre
Bedeutung vor der V erwendung verstehen.
Bedienungsanleitung lesen
Innenanwendung nur fü r AC - V ersorgung;
Innen- und Auß enanwendung fü r DC -
V ersorgung
Ni- MH
Li- ion Nur fü r die Nutzung in EU - ndern
Weil im Gerä t gefä hrliche K omponenten
vorhanden sind, kö nnen elektrische
Abfallgerä te, Akkumulatoren und Batterien
negativ die U mwelt und die menschliche
Gesundheit beeinflussen. Entsorge die
Elektronikgerä te oder Batterien nicht
mit dem H ausmü ll! In Ü bereinstimmung
mit den europä ischen Richtlinien der
elektronischen Abfallgerä ten, Akkumulatoren
und Batterien, sowie den Bestimmungen
der oben genannten Richtlinien, die
gemä ß den nationalen Gesetzen geä ndert
werden kö nnten, sollten elektrische
Abfallgerä te, Batterien und Akkumulatoren
getrennt gelagert und an eine separate
Sammelstelle fü r Siedlungsabfä lle gemä ß den
U mweltschutzbestimmungen geliefert werden.
Spezielle Sammelstellen werden mit
lleimern angezeigt, deren Rä dern
schmarkierungen haben.
DOPPELISOLIERU NG
Optische Strahlung (U V und IR).
Die Augen oder die H aut dü rfen dieser
nur kurz ausgesetzt werden.
Blicken Sie nicht in die eingeschaltete
Leuchte.
V erwenden Sie einen geeigneten Schutz
oder Augenschutz.
Seien Sie besonders vorsichtig und
aufmerksam!
V erwenden Sie das Gerä t nicht bei Regen
oder Schnee, wenn es an die Steckdose
angeschlossen ist.
IP
IP6 5 r DC - V ersorgung; IP20 fü r AC -
V ersorgung
H inweis
Das Produkt verfü gt ü ber eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse < E> .
SICH ERH EITSW ARNUNG
W ICH TIG E SICH ERH EITSH INW EISE
W ARNUNG :
Bei der V erwendung von Gerä ten sollten
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, einschließ lich
der Folgenden, getroffen werden, um das Risiko von
Brä nden, Stromschlä gen und V erletzungen zu verringern
:
LESEN SIE ALLE ANW EISUNG EN.
1 . Wenn das Gerä t nicht benutzt wird, schalten Sie
es immer aus und trennen Sie den Netzstecker /
nehmen Sie den Akku aus dem Gerä t.
2. Decken Sie das in Betrieb befindliche Gerä t nicht
mit einem Tuch oder K arton usw. ab. Dies kö nnte
andernfalls einen Brand auslö sen.
3. Wenn das Gerä t an die Steckdose angeschlossen ist,
verwenden Sie es nicht an feuchten oder nassen Orten
.
4. Setzen Sie das Gerä t weder Regen noch Schnee
aus. Waschen Sie es niemals in Wasser.
5 . V erwenden Sie das Gerä t nicht in explosiven
U mgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren
Flü ssigkeiten, Gasen oder Staub.
6 . Der Stecker des Gerä ts muss eine fü r die Steckdose
ü bereinstimmende Form aufweisen. Die Stecker
rfen auf keinen Fall abgeä ndert werden.
V erwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten
Gerä ten. V orschriftsmä ß ige Stecker und passende
Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr.
7. V ermeiden Sie K ö rperkontakt mit geerdeten
Gegenstä nden, wie z. B. Rohre, K ü hler, H erde,
K ü hlschrä nke, wenn das Gerä t betrieben wird. Es
besteht erhö hte Stromschlaggefahr, falls Ihr K ö rper
Erdkontakt hat.
8. Behandeln Sie das K abel sorgfä ltig. Benutzen
Sie das K abel niemals zum Tragen, Z iehen oder
Abtrennen des Gerä ts. H alten Sie das K abel von
H itze, Ö l, scharfen K anten oder beweglichen Teilen
fern. Ein beschä digtes oder verheddertes K abel
erhö ht die Stromschlaggefahr.
9 . Wenn das externe flexible K abel oder K abel dieser
Leuchte beschä digt ist, muss es durch ein spezielles
K abel oder K abel ersetzt werden, das ausschließ lich
vom H ersteller oder seinem K undendienst erhä ltlich ist
.
1 0. Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
1 1 . Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen oder
fettigen H ä nden an.
1 2. Stellen Sie das Gerä t immer auf eine ebene und
stabile Oberflä che, damit es nicht herunterfä llt.
1 3. Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom H ersteller
oder seinem Servicevertreter oder einer ä hnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
1 4. Ein an die Steckdose angeschlossenes Netzkabel
sollte immer mit dem Gerä t verbunden werden.
Andernfalls kann ein Stromschlag ausgelö st werden.
1 5 . Die Lü ftungsö ffnungen des Gerä ts dü rfen nicht
abgedeckt oder verstopft werden. H alten Sie die
ftungsö ffnung zum K ü hlen immer sauber.
1 6
G eb rauch und Pflege des Ak k us
1 . V erhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten.
Stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter des
Gerä ts ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
einlegen, das Gerä t aufheben oder tragen. Wenn das
Gerä t mit dem Finger am Betriebsschalter getragen
wird oder bei eingeschaltetem Betriebsschalter mit
Strom versorgt wird, kö nnen U nfä lle verursacht
werden.
2. Trennen Sie den Akku vom Gerä t, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Z ubehö rteile wechseln
oder das Gerä t lagern. Solche vorbeugenden
Sicherheitsmaß nahmen reduzieren die Gefahr eines
versehentlichen Einschaltens des Gerä ts.
3. Laden Sie den Akku nur mit dem vom H ersteller
vorgeschriebenen Ladegerä t. Ein Ladegerä t, das fü r
einen Akkutyp geeignet ist, kann bei V erwendung mit
einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
4. Benutzen Sie Gerä te nur mit den ausdrü cklich
vorgeschriebenen Akkus. Bei V erwendung anderer
Akkus besteht V erletzungs- und Brandgefahr.
5 . Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch
nicht zusammen mit Metallgegenstä nden, wie
roklammern, Mü nzen, Schlü sseln, Nä geln,
Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen
auf, welche die K ontakte kurzschließ en kö nnen.
K urzschließ en der Akkukontakte kann V erbrennungen
oder einen Brand verursachen.
6 . Bei Missbrauch kann Flü ssigkeit aus dem Akku
austreten; vermeiden Sie jeglichen K ontakt. Falls
Sie versehentlich mit der Flü ssigkeit in Berü hrung
kommen, spü len Sie die betroffenen Stellen mit
Wasser ab. Falls die Flü ssigkeit in die Augen gelangt,
suchen Sie zusä tzlich ä rztliche H ilfe auf. Die vom
Akku austretende Flü ssigkeit kann H autreizungen
oder V erä tzungen verursachen.
7. V erwenden Sie keinen Akku oder kein Gerä t, das
beschä digt oder modifiziert ist. Beschä digte oder
modifizierte Akkus kö nnen ein unvorhersehbares
V erhalten aufweisen, das zu einem Brand, einer
Explosion oder einer V erletzungsgefahr fü hren
kö nnte.
8. Setzen Sie einen Akku oder ein Gerä t keinem
Feuer oder hohen Temperaturen aus. Feuer oder
Temperaturen ü ber 1 30 °C nnen zu Explosionen
fü hren.
9 . Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie
den Akku oder das Gerä t nicht auß erhalb des in
der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs
auf. Ein unsachgemä ß es Laden oder ein Laden bei
Temperaturen auß erhalb des angegebenen Bereichs
nnen den Akku beschä digen und das Brandrisiko
erhö hen.
1 0. Lassen Sie Ihr Gerä t von einem qualifizierten
Wartungstechniker reparieren, der nur identische
Ersatzteile verwendet. Dies stellt sicher, dass die
Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
1 1 . Modifizieren Sie das Gerä t nicht und versuchen Sie
nicht, den Akku zu reparieren, es sei denn, dies ist in
der Gebrauchs- und Pflegeanleitung angegeben.
W ichtige Sicherheitsanweisungen
r Ak k u
1 . Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1 )
Ladegerä t, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug
angebracht sind.
2. U nterlassen Sie ein Z erlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträ chtlich kü rzer geworden
ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls
besteht die Gefahr von Ü berhitzung, mö glichen
V erbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie
sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich
unverzü glich in ä rztliche Behandlung. Anderenfalls
nnen Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5 . Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1 ) Die K ontakte dü rfen nicht mit leitfä higem Material
berü hrt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behä lter
zusammen mit anderen Metallgegenstä nden, wie
z. B. Nä gel, Mü nzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen
aus.
Ein K urzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Ü berhitzung, mö gliche
V erbrennungen und einen Defekt zur Folge haben
kann.
6 . Lagern Sie das Gerä t und den Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 5 0 °C (1 22 °F) erreichen
oder ü berschreiten kann.
7. V ersuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschä digt oder vollkommen
verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stö ß en ausgesetzt wird.
9 . Benutzen Sie keine beschä digten Akkus.
1 0. Die enthaltenen Lithium- Ionen- Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung.
r kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder
Spediteure, mü ssen besondere Anforderungen zu
V erpackung und Etikettierung beachtet werden. Z ur
V orbereitung des zu transportierenden Artikels ist
eine Beratung durch einen Experten fü r Gefahrengut
erforderlich. Bitte beachten Sie mö glicherweise
ausfü hrlichere nationale V orschriften. Ü berkleben
oder verdecken Sie offene K ontakte, und verpacken
Sie den Akku so, dass er sich in der V erpackung nicht
umher bewegen kann.
1 1 . Nehmen Sie den Akku zum Entsorgen aus dem
Werkzeug und entsorgen Sie ihn an einem sicheren
Ort. Befolgen Sie die ö rtlichen Bestimmungen
bezü glich der Entsorgung von Akkus.
1 2. V erwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita
angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in
nicht konforme Produkte kann zu Brand, ü bermä ß iger
H itze, Explosion oder zum Auslaufen von Elektrolyten
fü hren.
1 3. Wenn das Werkzeug lä ngere Z eit nicht benutzt
wird, muss der Akku aus dem Werkzeug genommen
werden.
1 7
H inweise zu r Aufrechterhaltung der
max imalen Ak k u- Nutzu ngsdauer
1 . Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschö pft
ist.
Schalten Sie das Gerä t stets aus, und laden Sie den
Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Gerä teleistung
feststellen.
2. Laden Sie einen voll aufgeladenen Akku nicht
erneut auf. Ü berladen fü hrt zu einer V erkü rzung der
Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur von 1 0 °C -
40 °C (5 0 °F - 1 04 °F). Lassen Sie einen heiß en Akku
abkü hlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Z eit
(lä nger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
Bewahren Sie alle W arnungen
und Anweisungen zu r zu k ü nftigen
Bezu gnahme auf.
FUNK TIONSBESCH REIBUNG
V ORSICH T:
V ergewissern Sie sich vor der Durchfü hrung von
Einstellungen oder Funktionsprü fungen des Gerä ts
stets, dass das Gerä t ausgeschaltet, der Netzstecker
getrennt und der Akku abgenommen ist.
Bei Ak k ub etrieb :
Anb ringen und Ab nehmen des Ak k us
V ORSICH T:
Trennen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie den
Akku anbringen oder abnehmen.
V erwenden Sie nur Original- Lithium- Ionen- Akkus
von Makita. Die V erwendung von Nicht- Original-
Makita- Akkus oder von Akkus, die abgeä ndert
worden sind, kann zum Bersten des Akkus und
daraus resultierenden Brä nden, Personenschä den
und Beschä digung fü hren. Auß erdem wird dadurch
die Makita- Garantie fü r das Makita- Werkzeug und
- Ladegerä t ungü ltig.
H alten Sie das G erä t und den Ak k u b eim
Anb ringen oder Ab nehmen des Ak k us sicher fest.
Wenn Sie das Gerä t und den Akku nicht sicher
festhalten, kö nnen sie Ihnen aus der H and rutschen,
was zu einer Beschä digung des Gerä ts und des Akkus
und zu K ö rperverletzungen fü hren kann.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Einlegen des
Akkus nicht die Finger zwischen dem Gerä t und
dem Akku einklemmen und beim Schließ en des
Akkufachdeckels nicht die Finger zwischen dem Gerä t
und dem Akkufachdeckel einklemmen.
sen Sie zum Einsetzen des Akkus die
Deckelverriegelung und ö ffnen Sie den Akkufachdeckel.
(Ab b . 1 )
Legen Sie den Akku ein. Richten Sie die Fü hrungsfeder
des Akkus auf die Nut im Gehä use aus, und schieben
Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollstä ndig ein,
bis er mit einem hö rbaren K licken einrastet. Falls die rote
Anzeige an der Oberseite des K nopfes sichtbar ist, ist der
Akku nicht vollstä ndig verriegelt. Schließ en Sie dann den
Akkufachdeckel. (Ab b . 2 )
Z iehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab,
hrend Sie den K nopf an der V orderseite des Akkus
verschieben.
V ORSICH T:
Setzen Sie den Akku immer vollstä ndig ein.
Anderenfalls kann er aus dem Gerä t fallen und Sie
oder umstehende Personen verletzen.
U nterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen
des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos
hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Anze ige der v erb leib enden Ak k uk apazi t
(Ab b . 3 )
(Nur r Akkus mit Anzeige)
Drü cken Sie den Akkuanzeige- K nopf am Akku, um
die verbleibende Akkukapazitä t anzuzeigen. Die
K ontrollleuchten leuchten einige Sekunden lang auf.
K ontrollleuchten
V erbleibende
K apazitä t
Leuchtet Aus Blinkt
75 % bis 1 00 %
5 0 % bis 75 %
25 % bis 5 0 %
0 % bis 25 %
Laden Sie den Akku
auf.
glicherweise ist
der Akku defekt.
H INW EIS:
Abhä ngig von den Nutzungsbedingungen und der
U mgebungstemperatur kann die Anzeige geringfü gig
von der tatsä chlichen K apazitä t abweichen.
Die V erwendung von Nicht- Original- Makita- Akkus oder
verä nderten Akkus fü hrt zum Erlö schen der Makita-
Garantie fü r das Gerä t und Ladegerä t von Makita.
Bei Netzb etrieb :
Wenn Sie das Gerä t mit Netzstrom betreiben,
verwenden Sie das mit dem Gerä t gelieferte Netzkabel.
Stecken Sie den Stecker in die Gerä tebuchse und das
Netzsteckerende in die Steckdose. (Ab b . 4 )
V ORSICH T:
Stecken Sie zuerst den Stecker vollstä ndig in die
Gerä tebuchse und dann das Netzsteckerende in die
Steckdose.
H alten Sie den Anschlussbuchsendeckel immer fest
verschlossen, wenn kein Netzkabel eingesteckt ist.
H INWEIS: Der in das Gerä t eingelegte Akku wird nicht
ü ber den Netzstrom aufgeladen.
H INWEIS: Selbst wenn das Gerä t mit Gleichstrom
betrieben wird, wechselt die Stromversorgung zur
Netzspannung, wenn das Netzkabel angeschlossen wird.
1 8
Umgang mit dem Netzk ab el:
Wickeln Sie das Netzkabel fest um den Stä nder und
befestigen Sie sein Ende mit einem am K abel sitzenden
H alter. (Ab b . 5 )
Einschalten des Lichts und H elligk eitsregelung
(Ab b . 6 )
1 . Schalter: Drü cken Sie den Schalter einmal, um das
Licht einzuschalten (mit gleicher H elligkeit wie bei der
letzten V erwendung). Drü cken Sie den Schalter erneut,
um das Licht auszuschalten.
2. H elligkeitsregler: Abfolge der H elligkeit: H och / Mittel /
Niedrig / H och bei jedem Drü cken bei eingeschaltetem
Licht.
Ak k uschutz (Ab b . 7)
Das Gerä t ist mit einem Akkuschutz ausgestattet, um
die Akkulebensdauer zu verlä ngern. Wenn der Akku fast
leer ist, erlö schen die LED- Anzeigen mit Ausnahme einer
LED, wie abgebildet. Etwa fü nf bis zehn Minuten spä ter
schaltet sich das System automatisch ab.
BETRIEB
V ORSICH T:
Stellen Sie das Gerä t immer an einem flachen und
stabilem Ort auf. Anderenfalls kö nnte es herabfallen.
Anpassen des Lichtwink els (Ab b . 8)
sen Sie die K pfe auf beiden Seiten. Stellen Sie den
Lichtwinkel ein (Einstellbereich ist 240°). Z iehen Sie die
K pfe dann wieder fest an.
V ORSICH T:
Achten Sie darauf, sich beim Einstellen des Lichtwinkels
nicht die Finger einzuklemmen.
V erwendung mit Stativ (optionales
Z ub ehö r)
V ORSICH T:
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der
Z ubehö rteile sorgfä ltig durch, bevor Sie sie mit der
Leuchte verwenden.
Sie kö nnen die Leuchte auf ein Stativ stellen, um die
Bedienung zu erleichtern. (Ab b . 9)
V ORSICH T:
Lassen Sie das Gerä t nicht fallen, wenn Sie es auf das
Stativ setzen.
Stellen Sie das Stativ immer auf eine ebene und
stabile Oberflä che, damit es nicht herunterfä llt.
K lappen Sie die Beine des Stativs maximal aus.
V erwenden Sie das Stativ nicht bei starkem Wind.
Stellen Sie sicher, dass das Gerä t sicher auf dem
Stativ befestigt ist.
Entfernen Sie das Gerä t, wenn Sie das Stativ tragen
oder die Beine des Stativs zusammenklappen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Z usammenklappen des Stativs nicht die H and in den
Stativbeinen einklemmen.
W ARTUNG
V ORSICH T:
V ergewissern Sie sich vor der Durchfü hrung von
Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das
Gerä t ausgeschaltet, der Netzstecker getrennt und der
Akku abgenommen ist.
V erwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin,
V erdü nner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel
nnen V erfä rbung, V erformung oder Rissbildung
verursachen.
Nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Wartungsarbeiten dü rfen vom Benutzer durchgefü hrt
werden. Alle anderen Arbeiten mü ssen von autorisierten
Makita- K undendienstzentren durchgefü hrt werden.
Reinigung
V ORSICH T:
Waschen Sie das Gerä t niemals in Wasser.
Wischen Sie gelegentlich die Auß enseite (das Gehä use
des Gerä ts) mit einem in Seifenwasser angefeuchteten
Tuch ab.
OPTIONALES Z UBEH Ö R
V ORSICH T:
Diese Z ubehö rteile werden zur V erwendung mit Ihrem
in diesem H andbuch angegebenen Makita- Gerä t
empfohlen. Die V erwendung von anderem Z ubehö r
nnte ein V erletzungsrisiko fü r Personen darstellen.
V erwenden Sie Z ubehö r nur fü r den angegebenen
Z weck.
Wenn Sie weitere Informationen zu diesem Z ubehö r
benö tigen, wenden Sie sich an Ihr ö rtliches Makita-
K undendienstzentrum.
Originalakku und - ladegerä t von Makita
Stativ [Artikelnummer: GM00002073]
H INW EIS:
Einige Elemente in der Liste kö nnen als
Standardzubehö r im Lieferumfang des Gerä ts
enthalten sein. Dies kann sich von Land zu Land
unterscheiden.
1 9
ITALIANO (Istruzi oni originali)
V isione generale
1 . Blocco del coperchio
2. C operchio del vano batteria
3. Spie luminose
4. Pulsante di verifica
5 . C avo di alimentazione
6 . C operchio della presa
7. Spinotto femmina (per il
dispositivo)
8. Spinotto maschio (per la sorgente
di alimentazione C A, la forma
varia da nazione a nazione)
9 . Dispositivo di fissaggio
1 0. Interruttore
1 1 . Selezione della modalità
luminosità
1 2. Manopola
D ATI TECNICI
Modello: D ML81 1
LED 30 pz., 31 ,5 W
Fonte di alimentazione 1 4,4 V / 1 8 V C C
Dimensioni
(L x P x A) 249 mm × 302 mm × 271 mm
Peso netto 4,1 kg
Area di ricezione della pressione
(Area della lente) 0,01 6 4 m2
I dati tecnici potrebbero differire a seconda del Paese.
Le dimensioni sono con la maniglia in posizione abbassata.
Il peso non include la cartuccia della batteria e il cavo di alimentazione.
Per il nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, questi dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Fonte di alimentazi one
L' apparecchio deve essere collegato solo ad una fonte di alimentazione della stessa tensione di quella indicata sulla
targhetta e può essere utilizzato solo con alimentazione C A monofase. L' apparecchio è a doppio isolamento e può
quindi essere utilizzato anche con prese senza cavo di terra.
Cartuccia della b atteria applicab ile e tempo di utilizzo
Tensione C artuccia della batteria
applicabile
Tempo di utilizzo (approssimativamente)
Alto Medio Basso
1 4,4 V
BL1 41 5 N 0,6 ore 1 ,3 ore 2,4 ore
BL1 430,
BL1 430B 1 ,2 ore 2,5 ore 4,5 ore
BL1 440 1 ,6 ore 3,5 ore 6 ,0 ore
BL1 45 0 1 ,8 ore 4,0 ore 7,0 ore
BL1 46 0B 2,1 ore 4,5 ore 8,5 ore
1 8 V
BL1 81 5 N 0,7 ore 1 ,8 ore 3,5 ore
BL1 820,
BL1 820B 1 ,1 ore 2,4 ore 4,5 ore
BL1 830,
BL1 830B 1 ,5 ore 3,0 ore 6 ,5 ore
BL1 840,
BL1 840B 2,1 ore 4,5 ore 9 ,0 ore
BL1 85 0,
BL1 85 0B 2,7 ore 5 ,5 ore 1 1 ore
BL1 86 0B 3,0 ore 7,0 ore 1 3 ore
20
Alcune delle cartucce della batteria nell’ elenco precedente potrebbero non essere disponibili a seconda della regione
di residenza.
I tempi di utilizzo potrebbero differire a seconda del tipo di batteria, dello stato di carica e delle condizioni di utilizzo.
AVVERTENZA: Utilizza re solo le cartucce della b atteria sopracitate. L uso di qualsiasi altra cartuccia della
batteria potrebbe causare lesioni personali e/ o incendi.
Simb oli
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’ apparecchiatura. È necessario conoscerne il significato
prima dell’ uso.
Leggere le istruzioni per l’ uso
Solo uso in interni per alimentazione C A; uso
in interni ed esterni per alimentazione C C
Ni- MH
Li- ion Solo per i paesi dell' U E
V isto che sono presenti componenti
pericolosi all’ interno del dispositivo, i
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, accumulatori e batterie
potrebbero causare un impatto negativo
sull’ ambiente e sulla salute della
persona. Le apparecchiature elettriche
ed elettroniche o le batterie non devono
essere smaltite assieme ai rifiuti domestici!
In linea con la Direttiva Europea relativa
ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, accumulatori e batterie e
rifiuti di accumulatori e batterie, incluso
il loro adattamento alle norme nazionali,
per i rifiuti di apparecchiature elettriche,
batterie e accumulatori, il loro stoccaggio
deve essere eseguito in maniera separata
e devono essere consegnati presso un
punto di raccolta separato addetto ai rifiuti
urbani, agendo in accordo alle leggi sulla
protezione ambientale.
Q uesto viene indicato attraverso il simbolo
del bidone della spazzatura con una barra
sopra posizionato sul dispositivo.
DOPPIO ISOLAMENTO
Radiazione ottica (U V e IR).
Ridurre al minimo l’ esposizione degli
occhi o della pelle.
Non fissare la lampada in funzione.
U sare una schermatura appropriata o una
protezione per gli occhi.
Prestare particolare cura e attenzione!
Non utilizzare l’ apparecchio sotto la
pioggia o in caso di neve quando si usa
con l’ alimentazione C A.
IP
IP6 5 per alimentazione C C ; IP20 per
alimentazione C A
Nota
Q uesto prodotto include una sorgente di luce con
classe di efficienza energetica < E> .
AV V ERTENZ E D I SICUREZ Z A
ISTRUZ IONI D I SICUREZ Z A
IMPORTANTI
AV V ERTENZ A: Q uando si utilizzano gli apparecchi,
devono essere sempre seguite precauzioni di sicurezza
di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche
e lesioni personali, comprese quelle di seguito elencate:
LEG G ERE TUTTE LE ISTRUZ IONI.
1 . Q uando l’ apparecchio non viene utilizzato, spegnerlo
sempre e scollegare / rimuovere la cartuccia della
batteria dall’ apparecchio.
2. Non coprire l’ apparecchio in funzione con stoffa o
cartone, ecc. altrimenti si potrebbe incendiare.
3. Durante l’ utilizzo dell’ apparecchio con alimentazione
C A, non usarlo in luoghi umidi o bagnati.
4. Non esporre l’ apparecchio alla pioggia o alla neve.
Non lavare mai in acqua.
5 . Non utilizzare l’ apparecchio in atmosfere esplosive,
ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili.
6 . Le spine dell’ apparecchio devono essere del tipo
corrispondente alla presa elettrica. Non modificare
mai le spine in alcun modo. Non utilizzare spinotti
adattatori di alcun genere con dispositivi collegati a
massa (messa a terra). Spine non modificate e presa
elettrica che siano del tipo corrispondente riducono il
rischio di scosse elettriche.
7. Durante il funzionamento dell’ apparecchio, evitare
il contatto del corpo con superfici collegate a massa
o messa a terra quali tubazioni, radiatori, forni a
microonde e frigoriferi. Q ualora il corpo dell’ operatore
sia collegato a massa o messa a terra sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche.
8. Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non
utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o
scollegare dall’ alimentazione l’ apparecchio. Tenere
il cavo lontano da fonti di calore, bordi affilati o
parti in movimento. C avi danneggiati o attorcigliati
incrementano il rischio di scosse elettriche.
9 . Se il cavo flessibile esterno o il cavo di questo
apparecchio per illuminazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo speciale o un cavo
disponibile esclusivamente presso il produttore o
l’ agente di servizio.
1 0. Non fissare direttamente la sorgente di luce.
1 1 . Non maneggiare la spina con mano umida o unta.
1 2. Posizionare sempre l’ apparecchio su una superficie
piana e stabile per evitare la caduta dell’ apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Makita DML811 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare