SDE 2500

Wolf Garten SDE 2500, SDE 2100 Manualul proprietarului

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu Wolf Garten SDE 2500 Manualul proprietarului. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
SDE 2100
SDE 2500
Original Betriebsanleitung 4
Original manual 8
Notice d'instructions originale 12
Manuale originale 16
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original manual 25
Käyttöohje 29
Original manual 33
Original manual 37
Pvodní manuál 41
Eredeti használati utasítás 45
Oryginalna instrukcja 49
Originalne upute za uporabu 53
Originálny návod na obsluhu 57
Originalna navodila za uporabo 61
    65
    70
Manual de utilizare original 75
Orjinal kitapçk 79
   83
SDE 2100
SDE 2500
2
SDE 2100 - SDE 2500
D
1 Knauf
2 Einfülltrichter
3 Rückstellknopf /
Überlastungsschutz
4 Ein-/Ausschalter
5 Netzstecker
6 Auffangsack
G
1 Knob
2 Hopper
3 Reset button / overload
protection
4 On/off switch
5 Mains plug
6 Collection sack
F
1 Bouchon
2 Entonnoir de remplissage
3 Bouton de remise à zéro /
Protection contre les
surcharges
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 Fiche secteur
6 Sac de ramassage
I
1Pomo
2 Tramoggia di riempimento
3 Pulsante di ripristino/
protezione da sovraccarichi
4 Interruttore on-off
5 Spina
6 Sacco di raccolta
n
1 Knop
2 Vultrechter
3 Terugstelknop /
Overbelastingsbeveiliging
4 Aan/Uitschakelaar
5 Apparaatstekker
6 Opvangzak
d
1 Knop
2 Ifyldningstragt
3 Resetknap /
overbelastningssikring
4 Tænd-/sluk-kontakt
5Netstik
6 Opsamlersæk
f
1 Nuppi
2 Täyttösuppilo
3 Palautusnuppi /
ylikuormitussuoja
4 Päälle-/Poiskytkin
5 Verkkopistoke
6 Keruusäkki
N
1 Knapp
2 Påfyllingstrakt
3 Tilbakestillingsknapp /
Overlastvern
4 På-/Av-bryter
5 Nettstøpsel
6 Oppsamlingssekk
S
1Vred
2 Påfyllningstratt
3 Återställningsknapp/
överbelastningsskydd
4 Strömbrytare
5 Elkontakt
6 Uppsamlingssäck
C
1 zajišt'ovací knoflík
2 plnicí násypka
3 vratné tlaítko / ochrana proti
petížení
4vypína
5 sít'ová zástrka
6 zachycovací pytel
H
1Gomb
2 Adagolótölcsér
3 Visszaállító gomb /
túlterhelés elleni védelem
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Csatlakozódugó
6 Gyjtzsák
p
1 Pokrto
2 Lej napeniajcy
3 Przycisk Reset /
zabezpieczenie przed
przecieniem
4 Wcznik/wycznik
5 Wtyczka sieciowa
6 Worek zbierajcy
h
1Glava stupa
2 Lijevak za punjenje
3 Gumb za vraanje na
poetni položaj / zaštita od
preoptereenja
4 Gumb za uklj./isklj.
5 Mrežni utika
6 Vrea za prihvat
s
1Gombík
2 Plniaci lievik
3 Nulovacie tlaidlo / ochrana
proti pret'aženiu
4Vypína
5 Siet'ová zásuvka
6 Zachytávací sáok
O
1Glaviè
2Lijak
3 Ponastavitveni
gumb/prenapetostna zašèita
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Vtikaè
6 Lovilnik
b
1
2  
3    /
  
4 
/
5   
6  
R
1 
2  
3  / 

4 
5  
6  
o
1 Mâner
2 Pâlnie de umplere
3 Buton de resetare / Protecie
supraîncrcare
4 Comutator Pornire/Oprire
5 techer reea
6 Sac colector
T
1 Topuz
2 Dolum hunisi
3 Geri alma dümesi/ Ar yük
korumas
4 Açma/Kapama alteri
5 Elektrik fii
6 Torba
g
1 
2  
3   /
 
4  on/off
5 
6  
75
o
oV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF
Cuprins
Indicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remedierea defeciunilor . . . . . . . . . . . . . . 78
Condiiile garaniei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicaii de siguran
Semnificaia simbolurilor
Indicaii generale
z Înaintea utilizrii verificai cablul de racord în privina semnelor
de deteriorare sau îmbtrânire.
z Ân cazul în care cablul de racord la reea se deterioreazp pe
durata utilizrii mainii, acesta se va atinge abia dup ce
techerul a fost scos.
z Atenie! Cuitele continu s funcioneze dup ce motorul a
fost deconectat.
z Scoatei techerul din priz,
dac prsii maina,
înaintea remedierii unui blocaj,
înainte de a verifica, cura sau repara maina,
dac au fost întâlnite corpuri strine (verificai maina în
privina deteriorrilor i reparai-o dac este necesar),
dac maina vibreaz puternic (verificai imediat maina).
Msuri pregtitoare
z Nu permitei niciodat copiilor s utilizeze maina.
z Nu utilizai niciodat maina dac se afl persoane în
apropiere.
z Purtai protecie pentru auz i ochelari de protecie. Purtai
aceste mijloace de protecie pe toat durata de exploatare a
mainii.
z Nu purtai îmbrcminte larg sau care atârn, precum i
îmbrcminte cu panglici i nururi.
z Utilizai maina numai în aer liber (adic nu în apropierea
pereilor sau altor obiecte tari) i pe o suprafa fix, plan.
z Nu utilizai maina pe o suprafa pavat cu pietri.
z Înainte de punerea în funciune a ma
inii, toate uruburile,
piuliele i bolurile, precum i materialul de fixare se vor
verifica în privina poziiei fixe i dac capacele i mtile de
protecie se afl la locul lor.
z Autocolantele deteriorate sau ilizibile se vor înlocui.
Cablu
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, sigurana
fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.
z Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Este interzis
repararea cablului cu band izolatoare.
z Reparaiile la cablu se vor efectua numai de un specialist.
z Nu atingei sau frecai cablul de suprafee ascuite sau cu vârf.
z Nu strivii cablul la îmbinarea între ferestre i rame sau ui i
rame.
z Dispozitivele de comutare nu se vor îndeprta sau unta.
Citii cu atenie sporit instruciunile de utilizare i
familiarizai-v cu modul corect de utilizare a mainii.
Utilizatorul este rspunztor pentru accidentarea altor
persoane sau avarierea bunurilor acestora. Respectai
indicaiile, explicaiile i instruc
iunile. Pstrai
instruciunile de utilizare pentru a le consulta ulterior.
Nu permitei niciodat copiilor sau altor persoane care
nu cunosc instruciunile de utilizare s foloseasc
maina. Minorilor sub 16 ani nu le este permis s
utilizeze maina. Prin dispoziii locale se poate stabili
vârsta minim a utilizatorului.
Atenie!
Înainte de punerea în funciune citii
manualul de utilizare!
Pericol din cauza prilor aruncate
când motorul se afl în funciune –
meninei alte persoane, precum i
animalele de companie i cele de
producie departe de zona
periculoas.
Înaintea lucrrilor de reglare, curare
i întreinere, precum i în cazul
defectrii cablului, scoatei techerul
de la reea!
Atenie la cuitele rotative. Nu inei
mâinile i picioarele în deschideri
când maina funcioneaz.
Purtai mnui de protecie.
Purtai protecie pentru ochi i auz.
Protejai împotriva umezelii.
Manual de utilizare original
76
o
z Nu folosii decât cablu prelungitor care s nu fie mai uor
decât un furtun de cauciuc, de tipul: HO 7 RNF, cu o seciune
transversal minim de 3 x 1,5 mm
2
, i o lungime de
maximum 25 m.
z Cablul va dispune de protecie împotriva apei pulverizate.
Utilizarea
z Înaintea pornirii mainii asigurai-v c pâlnia de încrcare
este goal.
z Meninei capul i corpul la distan de orificiul de încrcare.
z Mâinile, alte pri ale corpului i îmbrcmintea nu se vor
aduce în apropierea pâlniei de încrcare, canalului de
evacuare sau a altor componente aflate în micare.
z Avei întotdeauna în vedere echilibrul personal i poziia fix.
z Nu v întindei. La încrcarea materialului nu stai niciodat
mai sus decât maina.
z La punerea în funciune a mainii rmânei întotdeauna în
afara zonei de evacuare.
z La încrcarea materialului avei în vedere în special ca
înuntru s nu se afle metal, pietre, sticle, doze sau alte
corpuri strine.
z Dac în maina de t
iat ptrund corpuri strine sau dac sunt
generate zgomote neobinuite din main sau dac vibreaz
neobinuit, deconectai imediat motorul i lsai maina s
funcioneze pân la oprire. Scoatei techerul de reea i
efectuai urmtoarele etape:
Verificai maina în privina deteriorrilor
Verificai poziia fix a pieselor i dac este necesar,
strângei-le
Solicitai înlocuirea sau repararea pieselor deteriorate
(utilizai numai piese de schimb originale WOLF).
z Nu lsai materialul prelucrat s se aglomereze în interiorul
zonei de evacuare, acest lucru poate împiedica evacuarea
corect i poate duce la reculul materialului prin orificiul de
încrcare.
z Dac maina este înfundat, deconectai motorul i tragei
techerul de reea înainte de a începe curarea.
z Avei în vedere ca motorul s nu prezinte reziduuri sau alte
acumulri, în vederea protejrii acestuia de deteriorri i
supraînclzire.
z Avei în vedere ca toate capacele i deflectoarele s se afle la
locul lor i în stare de funcionare bun.
z Nu transportai maina când motorul funcioneaz.
z Deconectai motorul de îndat ce prsii locaia de lucru i
scoatei techerul.
z Nu basculai maina când motorul se afl în funciune.
Întreinere i depozitare
z Dac maina se deconecteaz în vederea întreinerii,
depozitrii sau înlocuirii unui accesoriu, asigurai-v c sursa
de energie este deconectat i c techerul este scos.
Asigurai-v c toate componentele mobile sunt oprite. Lsai
maina s se rceasc înaintea întreinerii, reglrii etc.
z La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c
aceasta poate funciona în continuare i când motorul este
deconectat.
Eliminarea ecologic
Montaj
z Vezi fi gurile:
Funcionare
Orele de funcionare
z Respectai reglementrile regionale
z Consultai instituiile de ordine locale despre orele de
funcionare.
Racordul la priz (230 voli, 50 Hz)
z Racordai maina numai la prize asigurate cu o siguran cu
declanare întârziat de 16 Amp. (sau întreruptor de
protecie a liniilor, tip B).
3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecie protejeaz contra
vtmrilor la atingerea cablurilor deteriorate, erorilor de
izolaie i în anumite cazuri i la deteriorrile cablurilor
aflate sub tensiune.
z Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o
priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent
rezidual de cel mult 30 mA.
z Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile
vechi. Consultai un electrician.
Lucrrile cu toctorul pentru grdin
1 Purtai mnui de protecie i protecie pentru auz!
z Adoptai o poziie de lucru aflat lateral sau în spatele mainii.
Nu stai niciodat în zona orificiului de evacuare.
z Nu ptrundei niciodat în orificiul de încrcare sau de
evacuare.
z Înaintea conectrii mainii asigurai-v c nu exist resturi
tocate în orificiul de încrcare.
z Dac ptrund obiecte strine în pâlnia de umplere sau maina
începe s produc zgomote sau vibraii neobinuite,
deconectai imediat maina i ateptai pân se oprete.
Scoatei techerul i efectuai urmtoarele puncte:
Verificai maina i strângei piesele slbite.
Aparatele electrice nu se depun în gunoiul
menajer. Aparatul, accesoriile i ambalajul se vor
revalorifica în mod ecologic.
A
B
C
D
E
77
o
Înlocuii piesele deteriorate.
Solicitai unui atelier specializat reparaiile la main.
Ce putei toca
z Reziduuri organice din cas i grdin, de exemplu tieturi de
gard viu i pomi, flori ofilite, reziduuri de buctrie
Ce nu putei toca?
z Sticl, componente metalice, material plastic, pungi de
plastic, pietre, resturi de material, rdcini cu pmânt, resturi
de mâncare, pete i carne
Conectare/deconectare
z Pentru conectare apsai butonul verde (2)
z Pentru deconectare apsai butonul rou
(3)
3 Maina dispune de un întreruptor de protecie pentru
evitarea unei reporniri accidentale dup o deconectare
a curentului.
Protecie la supraîncrcare
3 O supraîncrcare a mainii (de exemplu pân la
blocarea cuitelor) poate duce în câteva secunde la
oprirea mainii. În vederea protejrii motorului de
defeciuni, maina este deconectat automat de la
reea prin intermediul proteciei la suprasarcin.
z Înainte de repunerea în funciune ateptai cel puin un
minut, înainte de a apsa butonul de resetare (1) i
apoi comutatorul de PORNIRE/OPRIRE. Dac motorul
nu pornete, curai pâlnia de captare (vezi
Întreinerea).
Întreinere
General
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c
aceasta poate funciona în continuare chiar i dup ce
motorul este deconectat.
Purtai mnui de protecie.
z Depozitai maina întotdeauna într-un loc uscat, inaccesibil
copiilor.
Curare general
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
z Mânuii maina cu precauie i curai-o regulat, în vederea
creterii duratei de via a acesteia.
z Meninei fantele de aerisire curate i fr praf.
z Pentru curarea mainii utilizai exclusiv o lavet cald i
umed, precum i o perie moale.
z Nu lsai maina s se ude i nici nu o pulverizai cu ap.
Curarea pâlniei de captare
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
1. Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa, pentru a o
deschide .
2. Curai zona de tiere i de evacuare de toate obiectele ce
pot bloca cuitele.
3. Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
4. Apsai butonul de resetare înainte de activarea
comutatorului de PORNIRE/OPRIRE.
Blocare de siguran
z Toctorul este echipat cu un dispozitiv de blocare de
siguran la zvor, între carcas i carcasa motorului.
z În cazul în care carcasa nu se închide coplanar cu carcasa
motorului, motorul este oprit de la dispozitivul de blocare de
siguran.
z În astfel de cazuri procedai dup cum urmeaz:
Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa pentru a o
deschide .
Curai cu grij suprafeele de contact.
Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
Schimbarea cuitelor
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare
scoatei techerul!
La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere
faptul c aceasta poate funciona în continuare i dup
ce motorul este deconectat.
Din motive de siguran solicitai întotdeauna unui
atelier specializat schimbarea cuitelor.
1. Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa pentru a o
deschide .
2. Pentru înlocuirea lamelor introducei cheia hexagonal
(1) în fanta de pe placa de susinere i prin capac.
3. Desfacei cele dou uruburi cu cheia Inbus livrat
(2) i
scoatei lamele uzate.
4. Montai noile lame i strângei uruburile.
1 Dup înlocuire scoatei cheia Inbus i cheia
hexagonal.
5. Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
F
F
F
G
G
G
G
G
H
G
H
H
G
78
o
Remedierea defeciunilor
Condiiile garaniei
V rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat
de vânztor, respectiv chitana cumprrii.
Pe durata a 2 ani dup data cumprrii firma WOLF-Garten acord
garanie corespunztoare cu stadiul respectiv al tehnicii i scopul
utilizrii/ domeniul de utilizare. Drepturile legale ale consumatorului
final nu sunt influenate de liniile directoare de mai jos ale garaniei.
Premise pentru a avea dreptul la o garanie de 2 ani:
- Utilizarea utilajului exclusiv pentru uz privat.
Pentru domeniul profesional sau pentru închiriere garania se
reduce la 12 luni.
- Utilizarea corespunztoare i respectarea tuturor indicaiilor din
instruciunile de folosire, care este component a garaniei.
- Respectarea intervalelor prescrise pentru lucrrile de întreinere.
- Nici o modificare constructiv fcut din proprie iniiativ.
- Montarea de piese de schimb i accesorii WOLF originale.
- Prezentarea certificatului de garanie completat i/sau a dovezii
cump
rrii.
Garania nu cuprinde uzura normal a acumulatorilor, cuitelor,
pieselor de fi xare a cuitului, precum discuri de friciune, curea de
transmisie trapezoidal, sau dinat, roi/cauciucuri, fi ltru de aer, bujii
i techere pentru bujii. În cazul reparaiilor neautorizate se stinge
automat orice drept de garanie. Defectele i deficiene care intervin i
ale cror cauze sunt defecte de material sau de execuie, vor fi
înlturate exclusiv prin atelierele autorizate de ctre noi aflate în
apropierea dv. (vânztorul are dreptul de a remedia defectele), sau
dac se afl mai aproape, de ctre fabricant. Sunt excluse preteniile
din afara limitelor garaniei. Nu exist obligaia de a livra piese de
schimb. Orice deteriorri din timpul transportului nu trebuie s ne fie
comunicate nou, ci transportatorului care a efectuat transportul,
pentru c în caz contrar se pierde dreptul de a solicita de la respectiva
firm înlocuirea.
Defeciune Cauz posibil Remediere
Motorul nu pornete
z Tensiunea de reea lipsete z Verificai sigurana
z Cablu de racord defect z Solicitai verificarea cablului (specialist
electrician)
Motorul vâjâie, dar nu
pornete
z Partea superioar a carcasei nu este închis corect
(dispozitivul de oprire de siguran este declanat)
z Închidei corect partea superioar a
carcasei i înurubai-o, eventual
îndeprtai impuritile.
z Mecanismul cu cuite este blocat z Oprii maina, scoatei techerul i
curai maina dinuntru
z Condensatorul este defect z Trimitei maina pentru reparaie la
atelierul serviciul de asisten tehnic
pentru clieni WOLF.
Motorul nu pornete
z Cablul prelungitor este prea lung sau seciunea
transversal este prea mic
z Cablu prelungitor de minim 1,5 mm
2
,
maxim 25 m lungime. La un cablu mai
lung, seciunea transversal de minim
2,5 mm
2
.
z Priza este prea departe de racordul principal i
seciune transversal prea mic a cablului de racord
Productivitate sczut la
tiere
z Cuite tocite z Schimbarea lamelor
Dac avei dubii apelai la atelierele de service WOLF.
Atenie: Oprii maina înaintea oricrei verificri sau a lucrrilor la cuit i scoatei techerul.
1/90