Wolf Garten SDE 2100 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte de gradina
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

SDE 2100
SDE 2500
Original Betriebsanleitung 4
Original manual 8
Notice d'instructions originale 12
Manuale originale 16
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original manual 25
Käyttöohje 29
Original manual 33
Original manual 37
Pvodní manuál 41
Eredeti használati utasítás 45
Oryginalna instrukcja 49
Originalne upute za uporabu 53
Originálny návod na obsluhu 57
Originalna navodila za uporabo 61
    65
    70
Manual de utilizare original 75
Orjinal kitapçk 79
   83
SDE 2100
SDE 2500
2
SDE 2100 - SDE 2500
D
1 Knauf
2 Einfülltrichter
3 Rückstellknopf /
Überlastungsschutz
4 Ein-/Ausschalter
5 Netzstecker
6 Auffangsack
G
1 Knob
2 Hopper
3 Reset button / overload
protection
4 On/off switch
5 Mains plug
6 Collection sack
F
1 Bouchon
2 Entonnoir de remplissage
3 Bouton de remise à zéro /
Protection contre les
surcharges
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 Fiche secteur
6 Sac de ramassage
I
1Pomo
2 Tramoggia di riempimento
3 Pulsante di ripristino/
protezione da sovraccarichi
4 Interruttore on-off
5 Spina
6 Sacco di raccolta
n
1 Knop
2 Vultrechter
3 Terugstelknop /
Overbelastingsbeveiliging
4 Aan/Uitschakelaar
5 Apparaatstekker
6 Opvangzak
d
1 Knop
2 Ifyldningstragt
3 Resetknap /
overbelastningssikring
4 Tænd-/sluk-kontakt
5Netstik
6 Opsamlersæk
f
1 Nuppi
2 Täyttösuppilo
3 Palautusnuppi /
ylikuormitussuoja
4 Päälle-/Poiskytkin
5 Verkkopistoke
6 Keruusäkki
N
1 Knapp
2 Påfyllingstrakt
3 Tilbakestillingsknapp /
Overlastvern
4 På-/Av-bryter
5 Nettstøpsel
6 Oppsamlingssekk
S
1Vred
2 Påfyllningstratt
3 Återställningsknapp/
överbelastningsskydd
4 Strömbrytare
5 Elkontakt
6 Uppsamlingssäck
C
1 zajišt'ovací knoflík
2 plnicí násypka
3 vratné tlaítko / ochrana proti
petížení
4vypína
5 sít'ová zástrka
6 zachycovací pytel
H
1Gomb
2 Adagolótölcsér
3 Visszaállító gomb /
túlterhelés elleni védelem
4 Be-/kikapcsoló gomb
5 Csatlakozódugó
6 Gyjtzsák
p
1 Pokrto
2 Lej napeniajcy
3 Przycisk Reset /
zabezpieczenie przed
przecieniem
4 Wcznik/wycznik
5 Wtyczka sieciowa
6 Worek zbierajcy
h
1Glava stupa
2 Lijevak za punjenje
3 Gumb za vraanje na
poetni položaj / zaštita od
preoptereenja
4 Gumb za uklj./isklj.
5 Mrežni utika
6 Vrea za prihvat
s
1Gombík
2 Plniaci lievik
3 Nulovacie tlaidlo / ochrana
proti pret'aženiu
4Vypína
5 Siet'ová zásuvka
6 Zachytávací sáok
O
1Glaviè
2Lijak
3 Ponastavitveni
gumb/prenapetostna zašèita
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Vtikaè
6 Lovilnik
b
1
2  
3    /
  
4 
/
5   
6  
R
1 
2  
3  / 

4 
5  
6  
o
1 Mâner
2 Pâlnie de umplere
3 Buton de resetare / Protecie
supraîncrcare
4 Comutator Pornire/Oprire
5 techer reea
6 Sac colector
T
1 Topuz
2 Dolum hunisi
3 Geri alma dümesi/ Ar yük
korumas
4 Açma/Kapama alteri
5 Elektrik fii
6 Torba
g
1 
2  
3   /
 
4  on/off
5 
6  
75
o
oV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF
Cuprins
Indicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remedierea defeciunilor . . . . . . . . . . . . . . 78
Condiiile garaniei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicaii de siguran
Semnificaia simbolurilor
Indicaii generale
z Înaintea utilizrii verificai cablul de racord în privina semnelor
de deteriorare sau îmbtrânire.
z Ân cazul în care cablul de racord la reea se deterioreazp pe
durata utilizrii mainii, acesta se va atinge abia dup ce
techerul a fost scos.
z Atenie! Cuitele continu s funcioneze dup ce motorul a
fost deconectat.
z Scoatei techerul din priz,
dac prsii maina,
înaintea remedierii unui blocaj,
înainte de a verifica, cura sau repara maina,
dac au fost întâlnite corpuri strine (verificai maina în
privina deteriorrilor i reparai-o dac este necesar),
dac maina vibreaz puternic (verificai imediat maina).
Msuri pregtitoare
z Nu permitei niciodat copiilor s utilizeze maina.
z Nu utilizai niciodat maina dac se afl persoane în
apropiere.
z Purtai protecie pentru auz i ochelari de protecie. Purtai
aceste mijloace de protecie pe toat durata de exploatare a
mainii.
z Nu purtai îmbrcminte larg sau care atârn, precum i
îmbrcminte cu panglici i nururi.
z Utilizai maina numai în aer liber (adic nu în apropierea
pereilor sau altor obiecte tari) i pe o suprafa fix, plan.
z Nu utilizai maina pe o suprafa pavat cu pietri.
z Înainte de punerea în funciune a ma
inii, toate uruburile,
piuliele i bolurile, precum i materialul de fixare se vor
verifica în privina poziiei fixe i dac capacele i mtile de
protecie se afl la locul lor.
z Autocolantele deteriorate sau ilizibile se vor înlocui.
Cablu
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri electrice
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat, sigurana
fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul din priz.
z Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet. Este interzis
repararea cablului cu band izolatoare.
z Reparaiile la cablu se vor efectua numai de un specialist.
z Nu atingei sau frecai cablul de suprafee ascuite sau cu vârf.
z Nu strivii cablul la îmbinarea între ferestre i rame sau ui i
rame.
z Dispozitivele de comutare nu se vor îndeprta sau unta.
Citii cu atenie sporit instruciunile de utilizare i
familiarizai-v cu modul corect de utilizare a mainii.
Utilizatorul este rspunztor pentru accidentarea altor
persoane sau avarierea bunurilor acestora. Respectai
indicaiile, explicaiile i instruc
iunile. Pstrai
instruciunile de utilizare pentru a le consulta ulterior.
Nu permitei niciodat copiilor sau altor persoane care
nu cunosc instruciunile de utilizare s foloseasc
maina. Minorilor sub 16 ani nu le este permis s
utilizeze maina. Prin dispoziii locale se poate stabili
vârsta minim a utilizatorului.
Atenie!
Înainte de punerea în funciune citii
manualul de utilizare!
Pericol din cauza prilor aruncate
când motorul se afl în funciune –
meninei alte persoane, precum i
animalele de companie i cele de
producie departe de zona
periculoas.
Înaintea lucrrilor de reglare, curare
i întreinere, precum i în cazul
defectrii cablului, scoatei techerul
de la reea!
Atenie la cuitele rotative. Nu inei
mâinile i picioarele în deschideri
când maina funcioneaz.
Purtai mnui de protecie.
Purtai protecie pentru ochi i auz.
Protejai împotriva umezelii.
Manual de utilizare original
76
o
z Nu folosii decât cablu prelungitor care s nu fie mai uor
decât un furtun de cauciuc, de tipul: HO 7 RNF, cu o seciune
transversal minim de 3 x 1,5 mm
2
, i o lungime de
maximum 25 m.
z Cablul va dispune de protecie împotriva apei pulverizate.
Utilizarea
z Înaintea pornirii mainii asigurai-v c pâlnia de încrcare
este goal.
z Meninei capul i corpul la distan de orificiul de încrcare.
z Mâinile, alte pri ale corpului i îmbrcmintea nu se vor
aduce în apropierea pâlniei de încrcare, canalului de
evacuare sau a altor componente aflate în micare.
z Avei întotdeauna în vedere echilibrul personal i poziia fix.
z Nu v întindei. La încrcarea materialului nu stai niciodat
mai sus decât maina.
z La punerea în funciune a mainii rmânei întotdeauna în
afara zonei de evacuare.
z La încrcarea materialului avei în vedere în special ca
înuntru s nu se afle metal, pietre, sticle, doze sau alte
corpuri strine.
z Dac în maina de t
iat ptrund corpuri strine sau dac sunt
generate zgomote neobinuite din main sau dac vibreaz
neobinuit, deconectai imediat motorul i lsai maina s
funcioneze pân la oprire. Scoatei techerul de reea i
efectuai urmtoarele etape:
Verificai maina în privina deteriorrilor
Verificai poziia fix a pieselor i dac este necesar,
strângei-le
Solicitai înlocuirea sau repararea pieselor deteriorate
(utilizai numai piese de schimb originale WOLF).
z Nu lsai materialul prelucrat s se aglomereze în interiorul
zonei de evacuare, acest lucru poate împiedica evacuarea
corect i poate duce la reculul materialului prin orificiul de
încrcare.
z Dac maina este înfundat, deconectai motorul i tragei
techerul de reea înainte de a începe curarea.
z Avei în vedere ca motorul s nu prezinte reziduuri sau alte
acumulri, în vederea protejrii acestuia de deteriorri i
supraînclzire.
z Avei în vedere ca toate capacele i deflectoarele s se afle la
locul lor i în stare de funcionare bun.
z Nu transportai maina când motorul funcioneaz.
z Deconectai motorul de îndat ce prsii locaia de lucru i
scoatei techerul.
z Nu basculai maina când motorul se afl în funciune.
Întreinere i depozitare
z Dac maina se deconecteaz în vederea întreinerii,
depozitrii sau înlocuirii unui accesoriu, asigurai-v c sursa
de energie este deconectat i c techerul este scos.
Asigurai-v c toate componentele mobile sunt oprite. Lsai
maina s se rceasc înaintea întreinerii, reglrii etc.
z La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c
aceasta poate funciona în continuare i când motorul este
deconectat.
Eliminarea ecologic
Montaj
z Vezi fi gurile:
Funcionare
Orele de funcionare
z Respectai reglementrile regionale
z Consultai instituiile de ordine locale despre orele de
funcionare.
Racordul la priz (230 voli, 50 Hz)
z Racordai maina numai la prize asigurate cu o siguran cu
declanare întârziat de 16 Amp. (sau întreruptor de
protecie a liniilor, tip B).
3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecie protejeaz contra
vtmrilor la atingerea cablurilor deteriorate, erorilor de
izolaie i în anumite cazuri i la deteriorrile cablurilor
aflate sub tensiune.
z Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o
priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent
rezidual de cel mult 30 mA.
z Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile
vechi. Consultai un electrician.
Lucrrile cu toctorul pentru grdin
1 Purtai mnui de protecie i protecie pentru auz!
z Adoptai o poziie de lucru aflat lateral sau în spatele mainii.
Nu stai niciodat în zona orificiului de evacuare.
z Nu ptrundei niciodat în orificiul de încrcare sau de
evacuare.
z Înaintea conectrii mainii asigurai-v c nu exist resturi
tocate în orificiul de încrcare.
z Dac ptrund obiecte strine în pâlnia de umplere sau maina
începe s produc zgomote sau vibraii neobinuite,
deconectai imediat maina i ateptai pân se oprete.
Scoatei techerul i efectuai urmtoarele puncte:
Verificai maina i strângei piesele slbite.
Aparatele electrice nu se depun în gunoiul
menajer. Aparatul, accesoriile i ambalajul se vor
revalorifica în mod ecologic.
A
B
C
D
E
77
o
Înlocuii piesele deteriorate.
Solicitai unui atelier specializat reparaiile la main.
Ce putei toca
z Reziduuri organice din cas i grdin, de exemplu tieturi de
gard viu i pomi, flori ofilite, reziduuri de buctrie
Ce nu putei toca?
z Sticl, componente metalice, material plastic, pungi de
plastic, pietre, resturi de material, rdcini cu pmânt, resturi
de mâncare, pete i carne
Conectare/deconectare
z Pentru conectare apsai butonul verde (2)
z Pentru deconectare apsai butonul rou
(3)
3 Maina dispune de un întreruptor de protecie pentru
evitarea unei reporniri accidentale dup o deconectare
a curentului.
Protecie la supraîncrcare
3 O supraîncrcare a mainii (de exemplu pân la
blocarea cuitelor) poate duce în câteva secunde la
oprirea mainii. În vederea protejrii motorului de
defeciuni, maina este deconectat automat de la
reea prin intermediul proteciei la suprasarcin.
z Înainte de repunerea în funciune ateptai cel puin un
minut, înainte de a apsa butonul de resetare (1) i
apoi comutatorul de PORNIRE/OPRIRE. Dac motorul
nu pornete, curai pâlnia de captare (vezi
Întreinerea).
Întreinere
General
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere c
aceasta poate funciona în continuare chiar i dup ce
motorul este deconectat.
Purtai mnui de protecie.
z Depozitai maina întotdeauna într-un loc uscat, inaccesibil
copiilor.
Curare general
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
z Mânuii maina cu precauie i curai-o regulat, în vederea
creterii duratei de via a acesteia.
z Meninei fantele de aerisire curate i fr praf.
z Pentru curarea mainii utilizai exclusiv o lavet cald i
umed, precum i o perie moale.
z Nu lsai maina s se ude i nici nu o pulverizai cu ap.
Curarea pâlniei de captare
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare,
scoatei techerul!
1. Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa, pentru a o
deschide .
2. Curai zona de tiere i de evacuare de toate obiectele ce
pot bloca cuitele.
3. Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
4. Apsai butonul de resetare înainte de activarea
comutatorului de PORNIRE/OPRIRE.
Blocare de siguran
z Toctorul este echipat cu un dispozitiv de blocare de
siguran la zvor, între carcas i carcasa motorului.
z În cazul în care carcasa nu se închide coplanar cu carcasa
motorului, motorul este oprit de la dispozitivul de blocare de
siguran.
z În astfel de cazuri procedai dup cum urmeaz:
Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa pentru a o
deschide .
Curai cu grij suprafeele de contact.
Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
Schimbarea cuitelor
1 Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare
scoatei techerul!
La întreinerea mainii de tiat se va avea în vedere
faptul c aceasta poate funciona în continuare i dup
ce motorul este deconectat.
Din motive de siguran solicitai întotdeauna unui
atelier specializat schimbarea cuitelor.
1. Deurubai mânerul i rabatai în sus carcasa pentru a o
deschide .
2. Pentru înlocuirea lamelor introducei cheia hexagonal
(1) în fanta de pe placa de susinere i prin capac.
3. Desfacei cele dou uruburi cu cheia Inbus livrat
(2) i
scoatei lamele uzate.
4. Montai noile lame i strângei uruburile.
1 Dup înlocuire scoatei cheia Inbus i cheia
hexagonal.
5. Închidei din nou carcasa i strângei mânerul .
F
F
F
G
G
G
G
G
H
G
H
H
G
78
o
Remedierea defeciunilor
Condiiile garaniei
V rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat
de vânztor, respectiv chitana cumprrii.
Pe durata a 2 ani dup data cumprrii firma WOLF-Garten acord
garanie corespunztoare cu stadiul respectiv al tehnicii i scopul
utilizrii/ domeniul de utilizare. Drepturile legale ale consumatorului
final nu sunt influenate de liniile directoare de mai jos ale garaniei.
Premise pentru a avea dreptul la o garanie de 2 ani:
- Utilizarea utilajului exclusiv pentru uz privat.
Pentru domeniul profesional sau pentru închiriere garania se
reduce la 12 luni.
- Utilizarea corespunztoare i respectarea tuturor indicaiilor din
instruciunile de folosire, care este component a garaniei.
- Respectarea intervalelor prescrise pentru lucrrile de întreinere.
- Nici o modificare constructiv fcut din proprie iniiativ.
- Montarea de piese de schimb i accesorii WOLF originale.
- Prezentarea certificatului de garanie completat i/sau a dovezii
cump
rrii.
Garania nu cuprinde uzura normal a acumulatorilor, cuitelor,
pieselor de fi xare a cuitului, precum discuri de friciune, curea de
transmisie trapezoidal, sau dinat, roi/cauciucuri, fi ltru de aer, bujii
i techere pentru bujii. În cazul reparaiilor neautorizate se stinge
automat orice drept de garanie. Defectele i deficiene care intervin i
ale cror cauze sunt defecte de material sau de execuie, vor fi
înlturate exclusiv prin atelierele autorizate de ctre noi aflate în
apropierea dv. (vânztorul are dreptul de a remedia defectele), sau
dac se afl mai aproape, de ctre fabricant. Sunt excluse preteniile
din afara limitelor garaniei. Nu exist obligaia de a livra piese de
schimb. Orice deteriorri din timpul transportului nu trebuie s ne fie
comunicate nou, ci transportatorului care a efectuat transportul,
pentru c în caz contrar se pierde dreptul de a solicita de la respectiva
firm înlocuirea.
Defeciune Cauz posibil Remediere
Motorul nu pornete
z Tensiunea de reea lipsete z Verificai sigurana
z Cablu de racord defect z Solicitai verificarea cablului (specialist
electrician)
Motorul vâjâie, dar nu
pornete
z Partea superioar a carcasei nu este închis corect
(dispozitivul de oprire de siguran este declanat)
z Închidei corect partea superioar a
carcasei i înurubai-o, eventual
îndeprtai impuritile.
z Mecanismul cu cuite este blocat z Oprii maina, scoatei techerul i
curai maina dinuntru
z Condensatorul este defect z Trimitei maina pentru reparaie la
atelierul serviciul de asisten tehnic
pentru clieni WOLF.
Motorul nu pornete
z Cablul prelungitor este prea lung sau seciunea
transversal este prea mic
z Cablu prelungitor de minim 1,5 mm
2
,
maxim 25 m lungime. La un cablu mai
lung, seciunea transversal de minim
2,5 mm
2
.
z Priza este prea departe de racordul principal i
seciune transversal prea mic a cablului de racord
Productivitate sczut la
tiere
z Cuite tocite z Schimbarea lamelor
Dac avei dubii apelai la atelierele de service WOLF.
Atenie: Oprii maina înaintea oricrei verificri sau a lucrrilor la cuit i scoatei techerul.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wolf Garten SDE 2100 Manualul proprietarului

Categorie
Unelte de gradina
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru