USAG 076 F Manual de utilizare

Categorie
Multimetri
Tip
Manual de utilizare
t .6-5*.&53&/6.&3*26&
1063"11-*$"5*0/4"650.0#*-&4
t %*(*5"-"650.05*7&.6-5*.&5&3
t %*(*5"-&4"650.0#*-6/*7&34"-
.&44(&35
t %*(*5"-&.6-5*.&5&3
7003
"65050&1"44*/(&/
t .6-5¶.&530%*(*5"-1"3""650.»7*-&4
t .6-5*.&530"650.0#*-*45*$0%*(*5"-&
t .6-5¶.&530%*(*5"-1"3""*/%Á453*"
"650.»7&-
t $:'308:.*&3/*,4".0$)0%08:
t %*(*5"-5.6-5*.&5&35*-"/7&/%&-4&
t ƹƩƷƫƣƬƱƴƲƱƭƶƮƧƵƳƩƵƩƴ
ƣƶƵƱƬƫƯƩƵƺƯ
t %*(*5«-/¶.6-5*.&53130"650.0#*-:
t .6-5*.&536%*(*5"-"650
t ȄǶȂǾǼǰǼǷǮǰȀǼǺǼǯǶǹȊǻȉǷ
ǺȁǹȊȀǶǺdzȀǾ
'
Manuel d’utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND
%UXJVDQYLVQLQJ
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND
0DQXDOGHXWLOL]DUH
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
0DQXHOG¶XWLOLVDWLRQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8VHUVPDQXDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
0DQXDOGHOXVXDULR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
0DQXDOHSHUO¶XWHQWH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
0DQXDOGRXWLOL]DGRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
%UXJVDQYLVQLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
0DQXDOGHXWLOL]DUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
3
INTRODUCTION
L'appareil est un multitre numérique compact 3 3/4 pour applications automobiles. Il assure les fonctions d'un multitre normal,
mais permet également de mesurer le gime moteur (tr/min), l'angle de came, la sistance interne de la batterie d'un hicule, la
température (en F° et en °C), etc. Facile d'utilisation, il constitue un appareil de mesure idéal pour la réparation et la maintenance
des véhicules.
Vous pouvez mesurer :
1. Le régime moteur (tr/min) d'un véhicule 7. La résistance
2. L'angle de came 8. La fréquence
3. La résistance interne de la batterie d'un véhicule 9. Une diode
4. Le cycle opératoire 10. La continuité
5. La tension continue et alternative 11. La température (en °C et en °F)
6.
N'utilisez pas le multimètre s'il est endommagé. Avant d'utiliser l'appareil, inspectez le btier. rifiez plus particulièrement
l'isolation autour des bornes.
Vérifiez que l'isolant des fils de test n'est pas endommagé ou que des parties métalliques ne sont pas exposées. Vérifiez la continui
des fils de test. Remplacez les fils de test endommagés avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si son fonctionnement est anormal. La protection pourrait être altérée. En cas de doute, envoyez l'appareil
en réparation.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif (présence de gaz, vapeurs ou poussières). Ne l'utilisez pas non plus dans
des conditions humides.
La tension appliquée entre les bornes ou entre une borne et la terre ne doit pas dépasser la tension nominale marquée sur l'appareil.
Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement de l'appareil en mesurant une tension connue.
Pour une mesure de courant, mettez le circuit hors tension avant d'y connecter le multitre. N'oubliez pas de connecter le
multimètre en série avec le circuit.
En cas de réparation de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifes.
Prenez toutes les précautions cessaires lorsque vous travaillez avec des tensions surieures à 60 Vcc, 30 Vca eff ou à 42 V crête
car il y a risque de choc électrique.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
test, déconnectez d'abord le fil de test sous tension.
FR
L'intensité continue et alternative
REGLES DE SECURITE
Ce multitre est conforme à la norme IEC-61010 pour appareils électroniques de mesure avec cagorie de mesure (CAT III 600 V) et
niveau de pollution 2FUË$FU••$. Lors de l’utilisation des sondes, protégez vos doigts en les maintenant derrière les protection
s prévues sur les sondes.
Attention
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes :
4
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ou desserrées.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
faible (" ") apparaît.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
cessaires car une tension dangereuse peut être présente.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
l'équipement de protection recommandé par les glementations de sécurité locales et nationales lorsque vous travaillez dans un
environnement dangereux.
฀ ฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bornes !
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
CAT III -
La catégorie de mesure III concerne les mesures alisées sur les installations du timent, par exemple les mesures sur
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
mesures sur des appareils à usage industriel et d'autres types d'appareils comme les moteurs fixes connectés de façon permanente aux
installations fixes. N'utilisez pas l'appareil pour réaliser des mesures dans la cagorie IV.
Avertissement
Afin de ne pas endommager l'appareil ni les équipements tess, suivez les instructions suivantes.
฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀
température.
Utilisez les bornes, la fonction et la gamme adaptées à vos mesures.
Avant de mesurer l'intensité, vérifiez les fusibles du multimètre et mettez le circuit hors tension avant de connecter le multimètre au
circuit.
Avant de tourner le sélecteur de fonction, déconnectez les fils de test du circuit sous tension.
Symboles
Courant alternatif
Courant continu
Courant continu et alternatif
Avertissement, danger, veuillez consulter le manuel d’utilisation avant usage
Avertissement, risque de choc électrique
Borne de mise à la terre
Fusible
Conforme aux directives européennes
L’appareil est ingralement progé par une double isolation ou par une
isolation renforcée
CONSIGNES D’UTILISATION
Symboles
Allumez le multitre en sélectionnant une fonction de mesure. Le multitre affiche
la fonction sélectione (gamme, unités de mesure, etc.).
5
Sélectionnez d'autres fonctions en appuyant sur les touches correspondantes, telles que Data Hold (gel de l'affichage), sélection de
la gamme, mode relatif, etc.
Pour plus de détails sur le sélecteur de fonction et de gamme, voir la Figure 1 et le Tableau 1.
Position du sélecteur Type de mesure
Tension alternative de 0 V à 600 V. Tension continue de 0 V à 600 V.

฀฀฀ȍ฀฀฀ȍ .
Test de diode Indication "0L" affichée au-dessus de 2 V.
Test de continuité L'avertisseur sonore émet un bip en-dessous de 30 ȍ et reste silencieux au-dessus de 50 ȍ.
Fréquence de 1 Hz à 400 kHz
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Intensité alternative ou continue mA de 0 mA à 400 m.
Rapport cyclique de 5% à 95%
Résistance interne de la batterie de 0 m ȍ à 4000 m ȍ.
Degrés Celsius de -20 °C à 1000 °C.
Degrés Fahrenheit de -4 °F à 1832 °F
Angle de came
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
Consignes d'utilisation des bornes d'entrée
Borne d'entrée positive pour la tension de mesure de la sistance interne de la
batterie. Elle doit être raccore à la borne positive de la batterie du véhicule à tester.
Borne d'entrée pour les mesures d'intensité < 400 mA. Borne d'ente positive
pour le thermocouple de type K pour les mesures de température. Borne de sortie
du courant de test pour les mesures de résistance interne de la batterie, elle doit être
raccore à la borne positive de la batterie du véhicule à tester.
Borne d'ente négative du thermocouple de type K pour les mesures de température. Borne d'entrée du courant de test pour les
mesures de résistance interne de la batterie, elle doit être raccore à la borne gative de la batterie du véhicule à tester. Borne
commune (retour) pour les autres mesures.
Borne d'ente pour les mesures de tension, de continuité, de sistance, de diode, de fquence, de régime moteur et d'angle de
came. Borne d'entrée gative de la tension de test pour les mesures de sistance interne de la batterie, elle doit être raccordée à la
borne négative de la batterie du véhicule à tester.
6
Consignes d'utilisation des touches
Pour les mesures de tension ou d'intensité, une pression sur cette
touche vous permet de sélectionner l'intensité continue ou alternative.
Lorsque le sélecteur est positionné sur , une pression sur cette
touche vous permet de sélectionner la mesure de résistance, de diode ou de continuité. Pour les mesures de régime moteur ou d'angle de came,
une pression sur cette touche vous permet de sélectionner le nombre de cylindres du moteur.
Permet de basculer entre le mode de sélection de gamme automatique (valeur par défaut) et le mode manuel. Appuyez sur cette
touche et maintenez-la enfoncée pour revenir au mode automatique.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
pendant plus d'1 seconde, la valeur actuelle s'affiche.
Appuyez sur cette touche pour geler l'affichage, le multimètre est alors en mode Data Hold. Appuyez encore une fois sur cette
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
les touches
"REL"
et
"MAX/MIN"
sont désactivées.
Active et désactive le rétroéclairage. Le rétroéclairage est désactivé automatiquement au bout de 1 minute.
Lorsque le sélecteur est positionsur
Bat.m1,
appuyez sur cette touche (la touche "TEST" ci-aps) pour lancer ou interrompre
la mesure de la sistance interne de la batterie du véhicule. Par une brève pression sur cette touche au but de la mesure, le
multimètre émet un signal de sortie pendant environ 60 secondes pour mesurer la sistance interne de la batterie du véhicule.
En appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée pendant plus de 2 secondes au début de la mesure, le multimètre émet
un signal continu de test pour mesurer la résistance interne de la batterie du hicule, la mesure est bloquée et ne s'interrompt que lorsque vous
appuyez de nouveau sur la touche.
Une brève pression sur cette touche permet de passer le multimètre en mode relatif et d'enregistrer la mesure actuelle comme
rence pour les mesures ulrieures, l'indication "REL" s'affiche à l'écran, la valeur affichée à l'écran est à ro. En appuyant encore une fois
sur cette touche, l'indication "REL" clignote à l'écran et la valeur de référence est affichée.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant plus d'1 seconde pour quitter le mode relatif.
Ecran LCD
Le test de continuité est sélectionné.
Le test de diode est sélectionné.
La valeur minimale est affichée.
Le mode Data Hold (gel de l'affichage) est activé.
La valeur maximale est affichée.
Le mode Relatif est activé.
Le mode de sélection de gamme manuel est sélectionné.
Le mode de sélection de gamme automatique est sélectionné.
Le sélecteur est positionné sur Bat.m1.
CA
Signe négatif
La mise hors tension automatique de l'appareil est activée.
Le niveau de charge batterie est faible et les piles doivent être remplacées imdiatement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
7
Attention :
Afin d'éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des blessures, remplacez les
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
batterie du véhicule est en cours.
Le test de résistance interne de la batterie du véhicule est en mode Fixed Time Test (à temps fixe).
Le test de sistance interne de la batterie du hicule est bloqué, ce qui vous permet de prolonger le test aussi
longtemps que nécessaire.
Nombre de cylindres du moteur à tester
18. Unités de mesure affices à l'écran
Unités de mesure de tension :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3
mV
Unités de mesure d'intensité :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3
฀฀฀
6
µA
Unités de mesure de résistance :
m1 :฀฀฀฀1฀฀฀฀1฀฀฀1฀฀฀฀
฀1฀฀
3
k1฀฀
6
1฀฀
9
m1
Unités de mesure de la fréquence :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3
฀฀฀
6
Hz
Unité de mesure de la vitesse de rotation :
tr/min : nombre de tours par minute
Unités de mesure de la temrature :
฀฀฀฀฀฀฀฀
Unité de mesure de l'angle de came :
°: Deg
Unité de mesure du cycle opératoire :
% : pourcentage
18. Graphique à barres
La dimension des barres est proportionnelle à la valeur affice à l'écran. Le graphique à barres est l'équivalent de l'aiguille sur
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Le graphique à barres s'actualise 10 fois plus vite que l'affichage numérique, ce qui facilite les réglages de crête et du zéro et
permet de constater rapidement les modifications des entrées.
Le nombre de barres indiquent la valeur mesurée et correspond à la valeur surieure de la gamme lectionnée. Par exemple
dans la gamme 400 V, les principales divisions sont 0 V, 100 V, 200 V, 300 V et 400 V. Pour une entrée égale à -100 V, le signe
gatif s'affiche et les barres atteignent "10" sur l'échelle.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Tension maximale entre une borne et la terre :
600 Vcc ou Vca eff
Protection des fusibles pour les entrées de borne "A°C°F" :
400 mA, 690 V, action rapide, Taux d'interruption min. 20000 A
Afficheur :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indication de dépassement :
฀฀฀฀
Indication de polarité négative :
" " s'affiche automatiquement à l'écran
Taux d'échantillonnage :
environ 2-3 fois / s
Température de fonctionnement :
0 C – 40 °C, <75% HR
Température de stockage :
-20 C – 60°C, <85% HR
Altitude de fonctionnement :
0 à 2000 mètres
Pile :
6 piles 1,5 V, AAA ou équivalent
Icône de batterie faible :
" " affice à l'écran
Dimensions :
฀฀฀฀฀฀
Poids :
environ 705 g (piles comprises)
mV, V
ܷA, mA, A
m
ȍ, ȍ, kȍ, Mȍ
Hz, kHz, MHz
RPM
°C, °F
°
%
14
15
16
17
8
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
La précision est spécifiée pour une période d'un an après l'étalonnage et de 1C à 28°C, avec une humidité relative inférieure à 75%.
Les spécifications de la précision se présentent de la façon suivante :
± ([% de la valeur lue]+[nombre de chiffres les moins
significatifs])
Courant continu
Gamme Résolution Précision
400µA 0,1µA ± (1,2% + 5)
4000µA 1µA ± (1,0% + 3)
40mA 0,01mA ± (1,2% + 5)
400mA 0,1mA ± (1,0% + 3)
Entrée max. admissible :
400 mA cc/ca eff
Chute de tension max. :
200 mV
Protection contre les surcharges:
Fusible, 400 mA/690 V,
action rapide
Courant alternatif
Gamme Résolution Précision
400µA 0,1µA ± (1,5% + 5)
4000µA 1µA ± (1,2% + 5)
40mA 0,01mA ± (1,5% + 5)
400mA 0,1mA ± (1,2% + 5)
Entrée max. admissible :
400 mA cc/ca eff
Gamme de fréquence :
40 Hz - 400 Hz
Réponse :
moyenne, calibration en valeur efficace d'onde sinusoïdale
Chute de tension max. :
200 mV
Protection contre les surcharges:
Fusible, 400 mA/690 V,
action rapide
Tension continue
Gamme Résolution Précision
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,0% + 5)
Impédance d'ente :
฀฀฀฀฀1
฀฀฀฀฀฀1
Protection contre les surcharges :
600 Vcc/ca eff
Tension alternative
Gamme Résolution Précision
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impédance d'ente :
฀1
Gamme de fréquence :
40 Hz - 400 Hz
Protection contre les surcharges :
600 Vcc/ca eff
Réponse :
moyenne, calibration en valeur efficace d'onde
sinusoïdale
Résistance
Gamme Résolution Précision
400ȍ 0,1ȍ ± (1,0% + 5)
4kȍ 0,001kȍ
± (1,0% + 3)
40kȍ 0,01kȍ
400kȍ 0,1kȍ
ȍ ȍ
ȍ ȍ ± (2,0% + 5)
Tension de circuit ouvert :
gamme 400 1 : environ -1,2 Vcc
dans les autres gammes : environ -0,45 Vcc
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
Fréquence
Gamme Résolution Précision
4kHz 0,001kHz
± (0,8% + 3) 40kHz 0,01kHz
400kHz 0,1kHz
> 400kHz Non spécifiée
Gamme de mesure :
500 mVeff - 20 Veff
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
9
Mesure tachymétrique
Nombre de
cylindres
Gamme
Résolution la
plus élevée
Précision
2 cylindres
250 tr/min -
40000 tr/min
1 tr/min
± (2,0%
+ 5)
3 cylindres
4 cylindres
5 cylindres
6 cylindres
8 cylindres
Résistance interne de la batterie du véhicule
Gamme Résolution Précision Signal de test
400mȍ 0,1mȍ
± (5% + 10)
Environ 1 kHz,
50 mA
4000mȍ 1mȍ
Note:
1. Ne testez pas une batterie dont la tension est
surieure à 36 V.
2. La sistance de chaque fil de test (avec pince) doit être
inrieure à 5 1.
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
Note : ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Gamme de mesure :
3 V crête - 50 V crête
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
Diode et continuité
Gamme Description
Conditions de
réalisation
du test
La chute de tension
approximative de la diode
s'affiche.
Tension de
circuit ouvert :
environ 3 V
L'avertisseur sonore
retentit si la résistance est
inférieure à environ 30 1.
Tension de
circuit ouvert :
environ -1,2 V
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
Temrature
Gamme Résolution Précision
-20° C à
1000 C
1° C
-20° C à 0° C: ± (6,0% + 5)
0° C à 400° C: ± (1,5% + 5)
> 400° C: ± (1,8% + 5)
-4° F à
1832° F
1° F
-4° F à 32° F: ± (6,0% + 9)
32° F à 752° F: ± (1,5% + 9)
> 752° F: ± (1,8% + 9)
Protection contre les surcharges:
Fusible, 400 mA/690 V,
action rapide
Note: 1. La précision indiquée ci-dessus ne tient pas compte de l'erreur
de la sonde du thermocouple.
2. La précision spécifiée suppose que la temrature ambiante est stable
à ±1°C. Lorsque la température ambiante varie de ±5°C, la précision
spécifiée ne s'applique qu'au bout d'1 heure.
Cycle opératoire
Gamme Résolution Précision
5% à 95% 0,1% ± (2,5% + 5)
Gamme de mesure :
3 V crête - 50 V crête
Gamme de fréquence :
10 Hz - 10 kHz
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
Angle de came
Nombre de
cylindres
Gamme
Résolution Précision
2 cylindres 0 - 180°
0,1° ± (2,0% + 5)
3 cylindres 0 - 120°
4 cylindres 0 - 90°
5 cylindres 0 - 72°
6 cylindres 0 - 60°
8 cylindres 0 - 45°
Gamme de mesure :
3 V crête - 50 V crête
Vitesse de rotation du moteur :
250 tr/min - 40000 tr/min
Protection contre les surcharges :
250 Vcc/ca eff
10
UTILISATION
Mode relatif
Lorsque le mode relatif est sélectionné, l'appareil enregistre la mesure actuelle comme rérence pour les mesures ulrieures.
1. Appuyez sur la touche
"REL".
L'appareil passe en mode relatif et enregistre la mesure actuelle comme rérence pour les mesures
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Lorsque vous réalisez une nouvelle mesure, la valeur affichée à l'écran représente la différence entre la mesure de référence et la
nouvelle mesure.
Note : Appuyez de nouveau sur la touche
"REL".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
une fois sur la touche
"REL",
l'appareil passe de nouveau en mode relatif.
3. Appuyez sur la touche
"REL"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Note: En passant en mode relatif, l'appareil passe en mode de sélection de gamme manuel.
Mode Data Hold (gel de l'affichage)
Appuyez sur la touche
" HOLD"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Mode de sélection de gamme manuel et automatique
Par défaut, le multimètre est en mode de sélection de gamme automatique lorsque les modes de sélection de gamme manuel et
automatique sont disponibles pour les mesures. Lorsque l'appareil est en mode de sélection de gamme automatique, l'indication
฀฀฀฀
1. Pour basculer en mode de lection manuel, appuyez sur la touche
"RANGE".
L'appareil passe en mode de sélection de gamme
฀฀฀฀฀฀฀฀
Chaque pression sur la touche
"RANGE"
permet d'augmenter la gamme. Lorsque la gamme disponible la plus élevée est atteinte, le
multimètre revient à la premre gamme.
2. Pour quitter le mode manuel de sélection de gamme, appuyez sur la touche
"RANGE"
et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2
secondes, l'appareil repasse en mode de sélection de gamme automatique.
Enregistrement des valeurs MIN et MAX
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
enregiste, l'appareil enregistre la nouvelle valeur minimale ou maximale.
Utilisation du mode MIN MAX
1. Sélectionnez la fonction de mesure désirée ainsi que le mode de sélection de gamme manuel.
2. Appuyez sur la touche
"MAX/MIN"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
l'écran.
Note :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Appuyez sur la touche
"MAX/MIN"
pour afficher successivement la valeur minimale
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
"MAX/MIN"
et maintenez-la enfoncée
pendant environ 1 seconde, l'écran affiche la valeur actuelle.
Mesure de la tension continue ou alternative
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur .
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
la touche
"SELECT".
3. Sélectionnez le mode de sélection de gamme automatique ou manuel en appuyant sur la touche
"RANGE".
11
Si le multimètre est en mode de sélection de gamme manuel et que vous ne connaissez pas d'avance l'amplitude de la tension à mesurer,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à tester.
5. La valeur mesurée s'affiche à l'écran. Pour les mesures de tension continue, l'écran affiche également la polarité de la connexion du
fil de test rouge.
Note :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
Mesure de l'intensité continue ou alternative
1. Positionnez le sélecteur de gamme sur " " ou sur " " selon vos besoins.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
la touche
"SELECT".
3. Sélectionnez le mode de sélection de gamme automatique ou manuel en appuyant sur la touche
"RANGE"
.
4. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne
"A°C°F".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
7. Remettez en tension le circuit, la valeur mesurée s'affiche à l'écran.
Pour les mesures d'intensité continue, l'écran affiche également la polarité de la connexion du fil de test rouge.
Note :
Si vous ne connaissez pas d'avance l'amplitude de l'intensité à mesurer, vous devez d'abord sélectionner la gamme la plus
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Mesure de la résistance
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur . Puis appuyez sur la touche
"SELECT"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
" ".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
฀฀฀฀฀฀1, il se peut que le multimètre nécessite quelques secondes pour stabiliser la mesure. Ce pnone est
normalement observé pour les mesures de résistance élevées.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez complètement tous les condensateurs.
Test de continuité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur , puis appuyez sur la touche "SELECT"฀฀฀฀฀ 
" ".
3. Connectez les deux fils de test aux bornes du circuit à tester.
4. L'avertisseur sonore émet un bip lorsque la résistance est inférieure à environ 30 1.
Note :
Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez complètement tous les condensateurs.
Attention
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil :
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
12
Mesure de la fréquence
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
Hz.
3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou la charge à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
La tension du signal d'ente doit être comprise entre 500 mVeff et 20 Veff. Si la tension est surieure à 20 Veff, la précision
de la valeur peut être en dehors de la gamme de pcision spécife.
Test de diode
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ". (Note : La polarité du fil de
test rouge est positive
"+"
).
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur , puis appuyez sur la touche
"SELECT"
฀฀฀฀฀
" ".
3. Connectez le fil de test rouge sur l'anode de la diode à tester et le fil de test noir sur la cathode de la diode.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Mesure du cycle oratoire
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne " ".
2.
Positionnez le sélec
teur de gamme sur
Duty.
3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source du signal à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. La tension du signal d'ente doit être comprise entre 3 V crête et 50 V crête. Si la tension est trop basse, la mesure est impossible à
aliser. Si la tension est surieure à 50 V crête, la pcision de la valeur peut être en dehors de la gamme de pcision spécife.
2. Si la fréquence du signal d'entrée est trop basse, la stabilité de la mesure décrt.
3. La polarité de la tension d'ente doit être correcte car si ce n'est pas le cas, la mesure est impossible à réaliser.
Mesure de la température ( Figure 5 )
1. Connectez la pointe gative "-" du thermocouple de type K dans la borne
"COM"
et la pointe positive "+" dans la borne
"A°C°F".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
°C
ou sur
°F.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Attendez que la mesure affichée à l'écran se stabilise.
Mesure de l'angle de came ( Figure 6 )
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne
" ". (Note : La polarité du fil de test rouge est positive
"+"
).
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur .
3. Appuyez sur la touche
"SELECT"
฀฀฀฀฀฀฀
moteur à tester. (Le nombre de cylindres affiché est suivi de l'indication "CYL").
4. Connectez le fil de test noir à la masse ou la borne négative de la batterie et le fil de test rouge à la borne basse tension de l'allumeur
ou à la borne négative de la bobine d'allumage.
5. Démarrez le moteur, la valeur s'affiche à l'écran.
NOTE:
Lorsque l'appareil est calibré de -20°C à +100C et de -4°F à 1832°F, le thermocouple de type K fourni avec l'appareil est
calibré à 25C. Pour mesurer des températures en dehors de ces gammes et afin de ne pas endommager l'appareil ou tout autre
équipement, vous devez utiliser un thermocouple au calibrage adap. Le thermocouple de type K fourni avec l'appareil est offert,
ce n'est pas un outil professionnel et il ne permet de réaliser que des mesures non critiques. Pour réaliser des mesures précises, vous
devez vous procurer un thermocouple professionnel.
figure 5
Thermocouple de type K
Objet
13
Note:
1. La tension d'ente doit être comprise entre 3 V cte et 50 V crête. Si la tension
est trop basse, la mesure est impossible à réaliser.
2. La stabilité de la valeur crt si la vitesse de rotation du moteur est trop basse.
3. La polarité de la tension d'ente doit être correcte car si ce n'est pas le cas, la
mesure est impossible à réaliser.
Mesure tachymétrique du moteur (vitesse de rotation, figure 7)
1. Connectez le fil de test noir sur la borne
"COM"
et le fil de test rouge sur la borne
" ". (Note : La polarité du fil de test rouge est positive
"+"
).
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur .
3. Appuyez sur la touche
"SELECT"
฀฀฀฀฀฀฀
moteur à tester.
4. Connectez le fil de test noir à la masse ou la borne négative de la batterie et le fil de
test rouge à la borne basse tension de l'allumeur ou à la borne gative de la bobine
d'allumage.
5. Démarrez le moteur, la valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. La tension d'ente doit être comprise entre 3 V crête et 50 V crête. Si la tension est
trop basse, la mesure est impossible à réaliser.
2. La gamme de mesure de l'appareil est comprise entre 250 tr/min et 40000 tr/min. Si
la vitesse de rotation du moteur est en dehors de cette gamme, la mesure sera incorrecte.
Pour connaître une vitesse de rotation en dehors de cette gamme, vous pouvez mesurer
la fréquence d'allumage puis déterminer la vitesse de rotation en appliquant la formule
suivante :
N = 120 F/C
N
est la vitesse de rotation (unité : tr/min),
F
est la fréquence d'allumage (unité : Hz),
C
est le nombre de cylindres.
3. La polarité de la tension d'ente doit être correcte car si ce n'est pas le cas, la mesure est impossible à réaliser.
Mesure de la résistance interne de la batterie du véhicule
Note:
Utilisez exclusivement la méthode de mesure à 4 fils pour réaliser cette mesure. Assurez-vous que les connexions sont correctes.
Avertissement :
1. Afin de ne pas endommager l'appareil, ne l'utilisez pas pour mesurer la résistance interne de la batterie d'un véhicule si la tension
de la batterie est surieure à 36 V.
2. Afin de ne pas endommager la batterie, ne mettez pas les bornes de la batterie en court-circuit lors de la connexion.
3. Afin d'éviter des erreurs de mesure provoquées par les fils de test, assurez-vous que la résistance de chaque fil de test (avec pince)
est inférieure à 50 1. (Une seule pince pour deux fils de test)
4. Avant de réaliser la mesure, vérifiez le fusible de l'appareil.
Procédure de mesure :
1. Positionnez le sélecteur de gamme sur
Bat. m1.
2. Voir Figure 8, introduisez les deux fils de test rouges dans les deux bornes " " et les deux fils de test noirs dans les deux bornes
" ".
3. Retirez la couche d'oxydation de la surface des bornes de la batterie.
Appliquez la pince rouge sur la borne positive de la batterie et la pince noire sur la borne négative (Figure 8).
Note :
Pour obtenir une mesure pcise, les mâchoires des pinces ne doivent pas entrer en contact direct (Figure 8).
4. Appuyez sur la touche
"TEST" :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
La valeur s'affiche à l'écran.
Si la résistance interne est surieure à 4000 m1, l'avertisseur sonore retentit.
figure 6
Bobine d'allumage
Masse
figure 7
Bobine d'allumage
Masse
14
5.
Interruption de la mesure :
A l'étape 4, en appuyant brièvement sur la touche
"TEST",
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
interne s'interrompt automatiquement.
A l'étape 4, si vous appuyez sur la touche
"TEST"
et que vous la maintenez enfone pendant plus de 2 secondes pour lancer la
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
cessaire. La mesure ne s'interrompt que lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche
"TEST".
Après le marrage de la mesure de sistance interne, l'avertisseur sonore émet un bip environ toutes les 10 secondes pour vous
rappeler que la mesure est en cours.
Vous pouvez à tout moment appuyer sur la touche
"TEST"
pour interrompre la mesure de résistance interne.
Note :
1. La résistance interne d'une batterie n'est pas constante car elle est affectée par la température, le niveau de charge, l'usure, etc.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
les mesures affices sont inutiles et sans valeur.
3. Au cours de la mesure, les valeurs affichées peuvent varier légèrement, ce qui s'explique par le défaut de stabilide la sistance
interne de la batterie.
Utilisation de l'avertisseur sonore
1. L'avertisseur sonore émet un bip lorsque vous allumez l'appareil, lorsque l'appareil quitte le mode Veille, lorsque vous changez de
fonction ou lorsque vous appuyez sur une touche, pour signaler que l'action est réalisée.
2. Dans toutes les fonctions de mesure, à l'exception des mesures de diode, de sistance, de continuité, de fréquence et de gime
moteur, l'avertisseur sonore émet un bip chaque fois que le signal d'entrée est surieur aux valeurs de la gamme lectionnée sur
l'appareil.
3. Pour les tests de continuité, l'avertisseur émet un bip continu lorsque la résistance est inférieure à 30 1.
4. L'avertisseur sonore émet un bip continu de 1,5 secondes avant la mise hors tension automatique de l'appareil.
Mise hors tension automatique
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Lcran devient blanc et l'appareil passe en mode Veille si vous ne l'utilisez pas pendant environ 30 minutes. Pour rallumer l'appareil,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pour désactiver le mode de mise hors tension automatique, allumez l'appareil tout en appuyant et en maintenant enfone une touche
quelconque, à l'exception de la touche
HOLD
et de la touche
TEST.
(Note : Ne rechez pas la touche trop rapidement.)
figure 8
Fils de test
Fils de test rouges
Pince rouge
Pince noire
Les deux mâchoires de chaque pince ne
doivent pas entrer en contact direct
15
MAINTENANCE
Maintenance générale
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
La poussière ou l'humidité psente à l'intérieur des bornes peut perturber les mesures.
Nettoyez les bornes de la façon suivante :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Retirez la poussière éventuellement psente à l'intérieur des bornes.
3. Imprégnez un coton-tige d'alcool.
4. Passez le coton-tige autour de chaque borne.
Remplacement de la pile et des fusibles
Pour remplacer les piles, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez le couvercle, remplacez les piles chares par
des piles neuves du même type (AA ou équivalent). Remontez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pour remplacer les fusibles, retirez les vis du couvercle arrre puis retirez le couvercle, remplacez le fusible usagé par un fusible neuf
du même type. Remontez le couvercle arrière et vissez-le.
ANNEXE
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, vous pouvez enrouler les fils autour du multimètre de la façon suivante :
1. Insérez la fiche du fil de test noir dans la borne
"COM"
et la fiche du fil de test rouge dans la borne " ".
2. Enroulez les fils de test dans le sens anti-horaire autour de l'appareil.
3. Posez les fils de test sur la rainure autour de l'appareil (partie inférieure) (voir la Vue de dessous) puis posez les sondes des fils de
test sur les supports des sondes.
Vue surieure
Vue de dessous
Attention
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
la comtence et si vous connaissez l'étalonnage applicable, les tests de performance et que vous disposez du guide de
maintenance. Seules les opérations de remplacement de la pile et des fusibles vous sont autorisées. Lorsque vous ne l'utilisez
pas, stockez l'appareil dans un local sec.
Attention
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
batterie faible (" ") apparaît. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil, utilisez exclusivement des
fusibles de rechange de même scifications connectez les fils de test avant d'ouvrir le couvercle arrière ou le couvercle
du compartiment à piles..
16
ACCESSOIRES
Manuel :
1 exemplaire
Fil de test avec pince :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Fil de test normal :
฀
ACCESSOIRE OFFERT
Thermocouple de type K :
1
ATTENTION DANGER
1. Ce testeur ne peut être utilisé que par du personnel qualifié qui respecte les instructions du psent manuel.
2. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation du testeur non conforme aux instructions du présent manuel et entrnant
des blessures ou la détérioration de l'appareil.
3. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à en respecter le contenu.
4. Respectez en particulier les consignes de sécurité du manuel de maintenance des applications automobiles.
NOTE
1. Ce manuel peut être modifié sans avis préalable.
2. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte.
3. L'appareil ne peut en aucun cas être utilisé pour des applications qui ne sont pas décrites dans ce manuel.
Vue de face
Vue arrre Vue de droite
Vue de gauche
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu'il est essentiellement composé de pces
qui peuvent être recyclées.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
dié.
17
INTRODUCTION
This meter is a compact 3 3/4-digit digital automotive multimeter. In addition to the features ofa normal multimeter, it can also be
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
measurement tool for automotive repair and service.
It can be used to measure :
฀ ฀฀฀฀ ฀ 
2. Dwell angle 8. Frequency
3. Internal resistance of vehicle battery 9. Diode
4. Duty cycle 10. Continuity
5. DC and AC voltage 11. Temperature °C/°F
6. DC and AC current
SAFETY INFORMATION
This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring instruments with a measurement category
(CAT III 600V) and Pollution degree 2BOEUP••$BOE••$.
Warning
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding
the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads before
you use the meter.
Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When in doubt, have the meter serviced.
Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust. Don’t use it under wet condition.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between terminals or between any terminal and earth ground.
Before use, verify the meter’s operation by measuring a known voltage.
When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the circuit. Remember to place the meter in series with
the circuit.
When servicing the meter, use only specified replacement parts.
Use caution when working with voltage above 30V ac rms, 42V peak, or 60V dc. Such voltages pose a shock hazard.
When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes.
When making connections, connect the common test lead before you connect the live test lead. When you disconnect test leads,
disconnect the live test lead first.
Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case.
Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or loosened.
EN
18
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
indicator ( ) appears.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
may be present.
To avoid electric shock, do not touch any naked conductor with your hand or skin, and do not ground yourself while using the meter.
Comply with local and national safety requirements when you work in hazardous locations. Use correct protective equipment, as
required by local or national authorities when you work in hazardous areas.
Do not work alone.
Do not measure a battery’s internal resistance if the battery’s voltage exceeds 36V.
When an input terminal is connected to dangerous live potential it is to be noted that this potential can occur at all other terminals!
Use only the test leads specified by the factory.
During replacement of fuse, please only use the spare fuse from us.
CAT III฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 
installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example, stationary motors with permanent connection
to the fixed installation.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Caution
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, followthese guidelines:
Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance, diode, continuity and temperature.
Use the proper terminals, function and range for your measurements.
Before measuring current, check the meter’s fuse and turn off the power to the circuit before connecting the meter to the circuit.
Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the circuit under test.
Symbols
Alternating Current
Direct Current
Both direct and alternating current
Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use.
Caution, risk of electric shock.
Earth (ground) Terminal
Fuse
Conforms to European Union directives
The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced insulation.
INSTRUCTION
Function/Range Switch
Turn on the meter by selecting a measurement function. The meter provides
a standard display
for the function (range, measurement units, etc.).
Use the relevant buttons to select other functions, such as Data Hold, range selection,
Relative mode and so on.
For more detailed information about the functionrrange switch, see Figure 1 and Table 1.
19
Function/Range Switch Instruction
Switch Position Measurement Function
AC voltage from 0V to 600V. DC voltage from 0V to 600V.
฀฀ȍ฀฀฀ȍ .
Diode test. Displays "0L" above 2V.
Continuity test. Buzzer turns on at < 30ȍ and turns off at > 50ȍ .
Frequency from 1Hz to 400kHz
AC or DC ܷA from 0IA to 4000ܷA
AC or DC mA from 0mA to 400mA.
Duty cycle from 5% to 95%
Battery internal resistance from 0Mȍ to 4000Mȍ.
Celsius degree from -20° C to 1000° C.
Fahrenheit temperature from -4°F to 1832°F.
Dwell angle

฀฀฀฀฀฀
Turn off the meter
Input Terminal Instruction
Positive input terminal for the sampled voltage for battery
internal resistance measurements.
It must be connected to the positive terminal of the vehicle’s battery to be tested.
Input terminal for current measurements < 400mA. Positive input terminal for K
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
must be connected to the positive terminal of the vehicle’s battery to be tested.
Negative input terminal for K type thermocouple for temperature measurements. Input terminal of the test current for battery
internal resistance measurements, it must be connected to the negative terminal of the vehicle battery to be tested. Common Creturn)
terminal for the other measurements.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
sampled voltage for battery internal resistance measurements, it must be connected to the negative terminal of the vehicle battery to
be tested.
20
Button Instruction
The meters buttons are shown in Figure 3 and described in Table 3.
In voltage or current measurements, you can press this button to
select ac or dc function.
When the rotary switch is in position, you can press this button to
select resistance, diode or continuity measurement.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Changes the meter from autorange mode (default) to manual range mode. Press and hold to return to autorange mode.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
REL mode, this button functions normally. In Data Hold mode, the «REL» and «MAX/MIN» buttons are disabled.
Turns the backlight on and off. The backlight goes off automatically about 1 minute later.
When the rotary switch is in position, you can press this button (named «TEST» button hereafter) to start
or stop measuring vehicle’s battery internal resistance. Pressing this button momentarily to start the measurement causes the
meter to output a test signal for about 60 seconds to measure the vehicle’s battery internal resistance. Pressing and holding
this button for more than 2 seconds to start the measurement causes the meter to output a continuous test signal to measure
the battery internal resistance, the measurement is locked and doesn’t stop until you press this button again.
Press momentarily to enter the Relative mode and store the present reading as a reference for subsequent measurements,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
and hold down this button for more than 1 second to exit the Relative mode.
LCD Display
Continuity test is selected.
Diode test is selected.
฀฀฀฀฀
Data Hold is enabled.
฀฀฀฀฀
Relative mode is active.
฀฀ ฀฀฀฀฀
Autorange mode is selected
The rotary switch is in range position.
AC
Negative sign
Automatic power-off is enabled.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 / 1

USAG 076 F Manual de utilizare

Categorie
Multimetri
Tip
Manual de utilizare