Gorenje ESCM12MBK Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manualul proprietarului
Aparat de cafea
Coffee machine
Kavni aparat
RO
GB
SI
Manual de instrucţiuni
Instruction manual
Navodila za uporabo
ESCM12MBK
1
RO Navodila za uporabo .................... 2
GB Instruction manual ......................10
SI Manual de instrucţiuni . .............. 17
2
MANUAL INSTRUCȚIUNI RO
Important
Citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi aparatul și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Măsuri de siguranță
Înainte de a utiliza aparatul electric, trebuie să fie întotdeauna respectate
următoarele precauții:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Înainte de a utiliza, verificați dacă tensiunea de ieșire a peretelui corespunde
tensiunii nominale marcate pe plăcuța nominală.
3. Acest aparat este prevăzut cu un conector împământat. Vă rugăm să vă
asigurați că priza de perete din casa dvs. este bine legată la pământ.
4. Pentru a proteja împotriva incendiilor, electrocutării și rănirilor persoanelor,
nu scufundați cablul, fișa, în apă sau alt lichid.
5. Scoateți ștecărul de la priză înainte de curățare și când nu este folosit. Lăsați
aparatul să se răcească complet înainte de a scoate sau de a fixa
componente sau înainte de curățare.
6. Nu folosiți niciun aparat cu un cordon sau mufă deteriorat, după defectarea
aparatului sau după ce a fost aruncat sau deteriorat în vreun fel. Duceți
aparatul la cel mai apropiat centru de service autorizat pentru examinare,
reparare sau reglare electrică sau mecanică.
7. Folosirea accesoriilor nerecomandate de producătorul aparatului poate duce
la incendiu, electrocutare sau rănirea persoanelor.
8. Așezați aparatul pe o suprafață sau masă plană. Nu lăsați cablul de
alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului.
9. Asigurați-vă că cablul de alimentare nu atinge nicio suprafață fierbinte a
aparatului.
10. Pentru a evita deteriorarea, nu așezați aparatul de cafea pe o suprafață
fierbinte sau aproape de foc.
11. Pentru a deconecta, scoateți ștecărul de la priza de perete. Țineți
întotdeauna mufa; nu trage niciodată cablul.
12. Nu folosiți aparatul în alt scop decât cel intenționat și așezați-l în mediu
uscat.
13. supravegherea este necesară atunci când aparatul este utilizat lângă copii.
14. Aveți grijă să nu vă ardeți de la aburi.
15. Nu atingeți nicio suprafață fierbinte a aparatului (cum ar fi bagheta cu aburi
și plasa de oțel imediat după trecerea apei calde prin el). Folosiți mânerul sau
butoane.
16. Nu folosiți aparatul de cafea fără apă în el.
17. Nu îndepărtați pâlnia metalică atunci când aparatul produce cafea sau face
aburi.
3
18. Conectați fișa la priza de perete înainte de utilizare și opriți orice întrerupător
înainte de a scoate dopul de la priza de perete.
19. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsă de experiență și
cunoștințe, cu excepția cazului în care au primit o supraveghere sau
instrucțiuni privind utilizarea aparatelor de către o persoană responsabilă de
siguranța lor.
20. Copiii trebuie supravegheți pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
21. Acest aparat este destinat să fie utilizat în gospodării și în aplicații similare,
cum ar fi:
- spații de bucătărie în magazine, birouri și alte medii de lucru;
- ferme;
- de clienții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale;
–Ambiente de tip pat și mic dejun.
22. Nu îl folosiți în aer liber.
23. Salvați aceste instrucțiuni.
25. Dacă nu intenționați să folosiți aparatul mult timp, porniți-l și eliberați aburul
timp de 3 minute înainte de a nu mai folosi acest aparat.
26. Dacă ați întrerupt puterea în timpul eliberării aburului, aparatul va continua să
elibereze abur pentru ceva timp din cauza căldurii reziduale. Dacă opriți
butonul de abur, aparatul nu va mai degaja imediat aburul.
4
CUNOAȘTE-ȚI APARATUL DE CAFEA
Water tank cover
Capacul rezervorului de apă
Water tank
Rezervor de apă
Steam control knob
Buton rotativ de reglare a aburului
Top cover
Capacul superior
2-cup coffee button
Buton pentru două cești
Power button
Buton de pornire
Steam button
Buton pentru abur
Measuring spoon
Lingură de măsurat
Steel mesh
Sită din oțel
Metal funnel
Mânerul infuzorului
Funnel handle
Mânerul infuzorului
Drip plate
Mânerul infuzorului
Drip tray
Mâner de dirijare a aburului
Înainte de prima utilizare
Pentru a vă asigura că prima cană de cafea are un gust excelent, clătiți aparatul de cafea cu apă caldă
după cum urmează:
1. Turnați apă în rezervorul de apă. Nivelul apei nu trebuie să depășească marcajul „MAX” din rezervor.
Apoi, înlocuiți capacul rezervorului de apă.
Notă: Aparatul este furnizat cu un rezervor detașabil pentru o curățare ușoară. Puteți umple mai întâi
rezervorul cu apă, apoi să întoarceți rezervorul în aparat.
2. Plasați ochiurile de oțel în pâlnia metalică (fără cafea în plasă de oțel).
3. Puneți un recipient pe raftul detașabil. Asigurați-vă că butonul de control al aburului este în poziția
OFF.
Notați: Aparatul nu este prevăzut cu recipient. Vă rugăm să vă folosiți propriul recipient sau o ceașcă
de cafea.
4. Conectați aparatul la sursa de alimentare. Apăsați întrerupătorul de alimentare “ ”o dată. Indicatorul
roșu este aprins.
5. Apăsați întrerupătorul de cafea. Pompa va începe să pompeze apă. Când apa începe să curgă din
aparat, opriți pompa apăsând întrerupătorul de cafea. Apăsați selectorul de comutare a aburului și
5
așteptați un moment. Aparatul începe să se preîncălzească. Când lampa interioară a comutatorului
de cafea este aprinsă, procesul de preîncălzire este încheiat. Apăsați întrerupătorul de cafea și apa
va curge din aparat.
6. Când apa nu mai curge sau scurge din aparat, puteți arunca apa din recipient (recipient sau ceaș
de cafea). Curățați bine recipientul. Acum, puteți începe să preparați.
Notă: Poate fi zgomot când apa este pompată pentru prima dată. Acest lucru este normal: aparatul
deplasează aerul în interior. După aproximativ 20 secunde, zgomotul va dispărea.
Pre-încălzirea
Pentru a face o ceașcă de espresso cald fierbinte, vă recomandăm să preîncălziți aparatul înainte de a
face cafea, inclusiv pâlnia, filtrul și cana. În acest fel, aroma de cafea nu va fi afectată de părțile reci.
1. Scoateți rezervorul detașabil și deschideți capacul rezervorului pentru a-l umple cu cantitatea dorită
de apă. Nivelul apei nu trebuie să depășească marcajul „MAX” din rezervor. Apoi, introduceți corect
rezervorul în aparat.
2. Plasați plasă de oțel în pâlnia metalică, asigurându-vă că tubul de pe pâlnie se aliniază cu canelura
din aparat. apoi introduceți pâlnia în aparat din poziția „Insert” și fixați-o în aparatul de cafea ferm
rotind-o în sensul acelor de ceasornic până când se află în „Poziția de” blocare.
3. Puneți o ceașcă espresso pe raftul detașabil.
4. Apoi, conectați aparatul la sursa de alimentare. Asigurați-vă că butonul de control al aburului este în
poziția OFF.
5. Apăsați întrerupătorul de alimentare “ ”o dată. Indicatorul de alimentare se aprinde și indicatorul de
cafea clipește. La finalizarea preîncălzirii, indicatorul de cafea este aprins constant. Apăsați
întrerupătorul de cafea. Când apa începe să curgă din aparat, închideți imediat pompa. Scopul
acestei etape este de a pompa apa din rezervor în carcasă.
6. Când lampa de pe comutatorul de cafea este aprinsă, apăsați din nou întrerupătorul de cafea. Apa
caldă va începe să curgă din aparat. Când lampa de pe comutatorul de cafea este stinsă, închideți
pompa. Procesul de preîncălzire este complet.
Preparare espresso
1. Scoateți pâlnia rotind-o în sensul acelor de ceasornic. Adăugați cafea măcinată în plasă de oțel,
folosind o lingură de măsurare. O lingură de cafea măcinată poate face aproximativ o cană de cafea
de cea mai bună calitate. Apăsați strâns praful de cafea măcinat cu ajutorul tamponului.
2. Setați plasă de oțel în pâlnie metalică, asigurându-vă că tubul de pe pâlnie se aliniază cu canelura
din aparat. apoi introduceți pâlnia în aparat din poziția „Insert” și fixați-o în aparatul de cafea ferm
rotind-o în sensul acelor de ceasornic până când se află în „Poziția de” blocare.
3. toarnă apă fierbinte în ceașcă. Când se încălzește cana, aruncați apa din cană și uscați-o. Apoi,
așezați cana fierbinte pe raftul detașabil.
4. În acest moment, lampa din comutatorul de cafea va fi aprinsă. Dacă se stinge, așteptați o clipă.
După ce lampa este aprinsă, apăsați întrerupătorul de cafea. Așteaptă un moment; va curge cafeaua.
Când cantitatea necesară de cafea este în cupă, apăsați din nou întrerupătorul de cafea și pompa de
apă nu va mai funcționa.
AVERTIZARE:
1. Nu lăsați aparatul de cafea nesupravegheat în timp ce faceți cafea, așa cum este uneori opera
manual!
2. Când ați terminat de făcut cafeaua, puteți îndepărta pâlnia de metal rotind-o în sens orar. Aruncați
reziduurile de cafea din plasa de oțel.
3. Lăsați pâlnia și plasa să se răcească complet, apoi clătiți-le sub apă curentă.
4. Timpul necesar pentru prepararea unei singure cani de cafea este de până la 60 de secunde. Da
timpul de funcționare depășește 60 secunde, pompa de apă nu va mai funcționa. Timpul de
funcționare / bere poate fi ajustat după cum urmează. Când aparatul este în modul de așteptare,
apăsați și mențineți apăsat butonul de cafea timp de 3 secunde. Indicatorul de cafea clipește. Apoi,
apăsați din nou întrerupătorul de cafea în 5 secunde. Pompa de apă începe să funcționeze. După
timpul dorit, apăsați din nou întrerupătorul de cafea și pompa de apă nu va mai funcționa. Setarea
este terminată. Timpul de funcționare poate fi setat în intervalul 15 până la 60 de secunde.
6
Fierberea apei
Atunci când preîncălzirea este completă, indicatorul de cafea se aprinde și este aprins constant. Apoi,
apăsați întrerupătorul de cafea și pompa de apă începe să pompeze apă. Rotiți butonul în „Apă caldă” și
apa caldă va ieși din conducta de aburi. Pentru a opri producerea apei calde, apăsați din nou
întrerupătorul de cafea. Apa fierbinte este folosită pentru încălzirea cuștilor care fac ceai sau răcește
aparatul.
Pentru a regla timpul de funcționare pentru încălzirea apei, consultați secțiunea „Faceți ESPRESSO.
Preparare cappuccino/spumă de lapte
Pentru o ceașcă de cappuccino, adăugați o ceașcă de espresso cu lapte spumat.
Metodă:
1. Mai întâi, pregătiți espresso așa cum este descris în secțiunea „MAKE ESPRESSO”, folosind un
recipient suficient de mare (cană). Asigurați-vă că butonul de control al aburului este în poziția „0”.
2. Apăsați selectorul de comutare a aburului. Lampa din comutatorul de cafea va fi aprinsă. Așteptați
până când indicatorul din selectorul comutatorului de abur este aprins.
Notă: În timpul funcționării, indicatorul din selectorul de abur va porni și opri pe măsură ce se menține
temperatura dorită.
3. Umpleți un ulcior cu aproximativ 100 ml de lapte pentru fiecare cappuccino care trebuie preparat. Vă
recomandăm să folosiți lapte integral la temperatura frigiderului (nu este cald!).
Notă: Atunci când alegeți dimensiunea ulciorului pentru spălarea laptelui, se recomandă ca diametrul
să nu fie mai mic de 70 ± 5 mm. De asemenea, rețineți că volumul de lapte este dublat în timpul
spălării; asigurați-vă că ulciorul este suficient de înalt.
4. Rotiți încet butonul de control al aburului în sensul acelor de ceasornic. Aburul va ieși din dispozitivul
de spumare.
Notă: Nu rotiți niciodată butonul de control al aburului, deoarece aburul se va acumula într-un timp
scurt, ceea ce poate crește riscul de explozie.
5. Introduceți dispozitivul de spumare aproximativ doi centimetri în lapte. Spumează laptele mișcând
ulciorul în jurul, în sus și în jos.
6. Când laptele este spumat după bunul plac, rotiți butonul de control al aburului în poziția „0”.
Notă: Curățați evacuarea aburului cu un burete umed imediat după oprirea aburului, dar aveți grijă să
nu vă ardeți!
7. Turnați laptele spumat în espresso pregătit, iar cappuccino este gata. Indulciți după gust și presărați
spuma cu puțină pudră de cacao, dacă doriți.
8. Apăsați întrerupătorul pentru a opri aparatul. Toate indicatoarele vor fi stinse.
AVERTIZARE:
După ce ați terminat de utilizat funcția „Steam”, apăsați întrerupătorul de cafea. Dacă indicatorul de cafea
și aburul clipesc rapid, acest lucru înseamnă că temperatura aparatului este prea mare, iar aparatul
trebuie oprit și odihnit mai mult de 5 minute. În mod alternativ, puteți activa funcția „Apă caldă” pentru a
răci aparatul. Pompa de apă va opri pomparea apei automat odată ce temperatura este normală. Dacă
aparatul este utilizat pentru prepararea cafelei imediat, fără a fi răcit, cafeaua va fi arsă și va exista o
revărsare la pâlnie.
Funcția de oprire automată
Dacă nu există nicio operație în 25 de minute, unitatea se va opri automat.
RESETAREA DIN FABRICĂ
Atunci când preîncălzirea este completă, apăsați și mențineți simultan întrerupătorul de alimentare,
comutatorul de cafea și comutatorul cu abur timp de 3 secunde. Indicatorii corespunzători vor clipi de 3
ori, iar resetarea din fabrică este completă.
7
CURĂȚENIE ȘI MENTENANȚĂ:
1. Înainte de curățare, scoateți aparatul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească complet.
2. Curățați adesea carcasa aparatului de cafea cu un burete rezistent la umiditate. Curățați regulat
rezervorul de apă, tava de scurgere și raftul detașabil. Uscați-le după curățare.
Notă: Nu curățați cu alcool sau solvenți. Nu scufundați niciodată carcasa aparatului în apă.
3. Desprindeți pâlnia metalică rotind-o în sens orar și aruncați reziduurile de cafea din interior. Apoi, îl
puteți curăța cu un detergent, dar asigurați-vă că îl clătiți bine cu apă curată.
4. Curățați toate atașamentele în apă și uscați-le bine.
Îndepărtarea depozitelor minerale
1. Un mesaj pentru detartrare va apărea automat după ce ați efectuat un total de 500 de cicluri. În acel
moment, toți indicatorii vor clipi rapid de 5 ori în același timp după terminarea preîncălzirii. Oda
detartrat, aparatul va funcționa din nou normal.
2. Umpleți rezervorul cu apă și agent de detartrare la nivelul MAX. Raportul dintre apă și detartrant este
de 4: 1; pentru detalii, vă rugăm să consultați instrucțiunile furnizate împreună cu distribuitorul. Vă
rugăm să folosiți „detartrant de gospodărie”. Puteți utiliza, de asemenea, acid citric (care poate fi
obținut din medicamente sau din farmacii) în loc de detartrant, amestecându-l cu apă în raportul de o
sută de părți apă și trei părți acid citric.
3. Instalați pâlnia metalică (fără pudră de cafea în ea), așezați un ulcior în tavă și adăugați apă, așa cum
este descris în secțiunea „ÎNCĂLZIRE”.
4. Apăsați întrerupătorul de alimentare o singură dată. Lampa roșie va fi iluminată. Apăsați
întrerupătorul de control al pompei, asigurându-vă că selectorul de cafea / abur este în poziția
corectă. Când apa începe să curgă din aparat, închideți pompa și așteptați un moment. Aparatul de
cafea începe să se încălzească.
5. Când lampa din comutatorul de control al pompei este aprinsă, aceasta indică faptul că procesul de
încălzire a fost încheiat. Apăsați întrerupătorul de comandă al pompei și faceți două căni de cafea
(aproximativ 2 oz). Apoi, închideți pompa și așteptați 5 secunde.
6. Apăsați selectorul de cafea / abur. Indicatorul de pe comutatorul de control al pompei va fi stins.
Așteptați până când indicatorul din selectorul de cafea / abur este aprins. Faceți abur timp de 2
minute prin rotirea butonului de control al aburului. Apoi rotiți butonul de control al aburului la „0”
pentru a opri producerea aburului. Apăsați întrerupătorul de alimentare pentru a opri imediat unitatea.
Asigurați-vă că detartrantul rămâne în unitate timp de cel puțin 15 minute.
7. Reporniți unitatea și repetați pașii 4 până la 6 de cel puțin 3 ori.
8. Apoi, apăsați selectorul de cafea / abur. Lampa din comutatorul de control al pompei va fi aprinsă.
Apoi, apăsați întrerupătorul de comandă al pompei pentru a prepara până când nu a mai rămas
decalor în aparat.
9. Apoi, adăugați apa de la robinet la nivelul MAX și preparați cafeaua (fără nicio pudră de cafea).
Repetați pașii 4–6 de 3 ori (de data aceasta, nu este necesar să așteptați 15 minute la pasul 6). Apoi,
preparați până nu mai rămâne apă în rezervor.
10. Repetați pasul 9 de cel puțin 3 ori pentru a vă asigura că conducta este curată.
11. Pentru a anula avertizarea de decalare după procesul de decalare, procedați după cum urmează. În
timp ce aparatul este în regim de așteptare, apăsați și mențineți simultan întrerupătorul de cafea și
comutatorul cu abur timp de 3 secunde. Apoi, indicatorii corespunzători clipesc rapid de 3 ori, ceea
ce înseamnă că avertizarea de decalare este anulată și contorul ciclului de lucru este resetat.
8
Depanare
Simptome
Cauză
Soluție
Pe părțile metalice ale
rezervorului există rugină.
Nu utilizați tipul de distribuitor
recomandat. Detartranții
necorespunzători pot coroda
piesele metalice din rezervor.
Folosiți un detartrant
recomandat de producător.
Scurgeri de apă din partea de
jos a aparatului de cafea
În tava de picurare este prea
multă apă.
Vă rugăm să curățați tava de
picurare.
Aparatul de cafea funcționea
defectuos.
Vă rugăm să contactați unitatea
de service autorizată pentru
reparații.
Scurgeri de apă din partea
exterioară a filtrului.
Pe marginea filtrului există o
pudră de cafea.
Îndepărtați cafeaua de pe
marginea filtrului.
Espresso are gust acidic (oțețit).
Aparatul nu a fost clătit în mod
corespunzător după procesul de
decalare (după curățarea
depozitelor minerale).
Curățați aparatul de cafea așa
cum este descris în secțiunea
„Înainte de prima utilizare” de
mai multe ori.
Pudra de cafea a fost păstra
într-un loc fierbinte și umed timp
îndelungat. Pudra de cafea s-a
stricat.
Vă rugăm să folosiți pudră de
cafea proaspătă sau să păstrați
pudra de cafea neutilizată într-
un loc răcoros și uscat. După
deschiderea unui pachet de
cafea măcinată, resiglați-o bine
și păstrați-o la frigider pentru a-i
menține prospețimea.
Aparatul de cafea nu
funcționează.
Aparatul nu este conectat corect
la priză.
Conectați corect cablul de
alimentare la priză. Dacă
aparatul încă nu funcționează,
vă rugăm să contactați un
service autorizat pentru
reparații.
Laptele nu se spumează.
Indicatorul pentru abur nu este
aprins.
Aburul poate fi utilizat numai
pentru spumare atunci când
indicatorul pentru abur este
aprins.
Recipientul este prea mare sau
forma nu este potrivită.
Folosiți un recipient / ulcior înalt
și îngust.
Folosești lapte degresat
Folosiți lapte integral sau lapte
semidesnatat
Dacă nu găsiți cauza unei probleme, nu demontați singur aparatul. Mai degrabă, contactați un centru de
service certificat.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire
la deșeuri de echipamente electrice și electronice DEEE. Directiva specific cerințele de
colectare și management al deșeurilor de echipamente electrice și electronice aplicabile în
întreaga Uniune Europeană.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
La sfârșitul duratei de viață a aparatului, nu îl aruncați la coșul de gunoi. Duceți-l la un centru autorizat
de reciclare. Acest lucru va ajuta la protejarea mediul înconjurător.
9
GARANȚIE ȘI REPARAȚIE
Pentru mai multe informații sau în caz de problem, vă rugăm contactați Call Centre Gorenje din țara dvs (
numărul de telefon este listat în Fișa Internațională de Garanție). Dacă nu există un asemenea centru,
contactați furnizorul local Gorenje sau departamentul de aparate electrocasnice mici Gorenje.
Doar pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ FOLOSIȚI CU PLĂCERE APARATUL.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări
10
INSTRUCTION MANUAL EN
Important
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always
be observed:
Safety Cautions
Read all instructions.
2. Before using, check that the voltage of wall outlet corresponds to rated
voltage marked on the rating plate.
3. This appliance is fitted with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in
your house is well earthed.
4. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse
cord, plug, in water or other liquid.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow
appliance to cool down completely before taking off or attaching components,
or before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or after it is dropped or damaged in any way. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
8. Place the appliance on a flat surface or table. Do not let the power cord hang
over the edge of the table or counter.
9. Ensure the power cord does not touch any hot surface of the appliance.
10. To avoid damage, do not place the coffee maker on a hot surface or close to
fire.
11. To disconnect, remove the plug from the wall outlet. Always hold the plug;
never pull the cord.
12. Do not use the appliance for any other purpose than intended, and place it in
a dry environment.
13. Close supervision is necessary when your appliance is used near children.
14. Be careful not to get burned by steam.
15. Do not touch any hot surface of the appliance (such as the steam wand, and
the steel mesh just after hot water passed through it). Use handle or knobs.
16. Do operate the coffee maker without any water in it.
17. Do not remove the metal funnel when appliance is brewing coffee or making
steam.
11
18. Connect the plug to the wall outlet before use, and turn off any switch before
removing the plug from the wall outlet.
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
21. This appliance is intended to be used in household and similar applications,
such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
22. Do not use outdoors.
23. Save these instructions.
25. If you do not intend to use the appliance for a long time, turn it on and release
steam for 3 minutes before leaving this appliance.
26. If you cut off power during steam release, the appliance will continue to
release steam for some time due to residual heat. If you turn off steam knob,
the appliance will stop releasing steam immediately.
12
Know your coffee maker
Before the first use
To ensure the first cup of coffee tastes excellent, rinse the coffee maker with warm water as follows:
1. Pour water into the water tank. Water level should not exceed the “MAX” mark on the tank. Then,
replace the water tank cover.
Note: The appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning. You can fill the tank with
water first, and then return the tank into the appliance.
2. Place the steel mesh into the metal funnel (without any coffee in steel mesh).
3. Place a jug on the removable shelf. Make sure the steam control knob is on the OFF position.
Note: The appliance is not supplied with a jug. Please use your own jug or a coffee cup.
4. Connect the appliance to power supply. Press the power switch “ ” once. The red indicator is
illuminated.
5. Press the coffee switch. The pump will start pumping water. When water starts to flow out of the
appliance, stop the pump by pressing the coffee switch. Press the steam switch selector and wait for
a moment. The appliance starts to preheat. When the inner lamp of coffee switch is illuminated, the
preheating process is finished. Press the coffee switch and water will flow out of the appliance.
6. When water stops flowing or dripping from the appliance, you can discard the water in the container
(jug or coffee cup). Clean the container thoroughly. Now, you can start brewing.
Note: There may be noise when water is pumped for the first time. This is normal: the appliance is
displacing the air inside. After about 20 seconds, the noise will disappear.
Preheating
To make a cup of good hot espresso, we recommend preheating the appliance before making coffee,
including the funnel, filter and cup. This way, coffee flavour will not be affected by the cold parts.
1. Remove the detachable tank and open the tank cover to fill it with the desired amount of water. Water
level should not exceed the “MAX” mark on the tank. Then, correctly place the tank into the
appliance.
2. Place the steel mesh into the metal funnel, making sure the tube on the funnel aligns with groove in
the appliance. Then, insert the funnel into the appliance from the “Insert” position, and fix it into the
coffee maker firmly by turning it anticlockwise until it is in the “Lock” position.
3. Place an espresso cup on the removable shelf.
13
4. Then, connect the appliance to power supply. Make sure the steam control knob is in the OFF
position.
5. Press the power switch “ ” once. The power indicator turns on and the coffee indicator blinks. When
preheating is complete, the coffee indicator is constantly lit. Press the coffee switch. When water
starts to flow out of the appliance, close the pump immediately. The purpose of this step is to pump
the water from the tank into the housing.
6. When the lamp on coffee switch is illuminated, press the coffee switch again. Hot water will start
flowing out of the appliance. When the lamp on the coffee switch is extinguished, close the pump.
The preheating process is complete.
Make espresso
1. Remove the funnel by turning it clockwise. Add ground coffee into the steel mesh, using a measuring
spoon. A spoon of ground coffee can make about one cup of top-grade coffee. Press the ground
coffee powder tightly with the tamper.
2. Set the steel mesh into the metal funnel, making sure the tube on the funnel aligns with the groove in
the appliance. Then, insert the funnel into the appliance from the “Insert” position, and fix it into the
coffee maker firmly by turning it anticlockwise until it is in the “Lock” position.
3. Pour hot water into the cup. When the cup is warmed up, discard the water from the cup and dry it.
Then, place the hot cup on the removable shelf.
4. At this point, the lamp in the coffee switch will be illuminated. If it is extinguished, wait for a moment.
Once the lamp in it is illuminated, press the coffee switch. Wait for a moment; there will be coffee
flowing out. When the required amount of coffee is in the cup, press the coffee switch again and the
water pump will stop working.
WARNING:
1. Do not leave the coffee maker unattended while making coffee, as is sometimes has to be operated
manually!
2. When you finish making the coffee, you can remove the metal funnel by turning it clockwise. Discard
the coffee residue from the steel mesh.
3. Let the funnel and the mesh cool down completely, then rinse them under running water.
4. Operating time for brewing a single cup of coffee is up to 60 seconds. If operating time exceeds 60
seconds, the water pump will stop working. Operating/brewing time can be adjusted as follows. When
the appliance is in standby mode, press and hold the coffee switch for 3 seconds. The coffee
indicator blinks. Then, press the coffee switch again within 5 seconds. The water pump starts to
operate. After the desired amount of time, press the coffee switch again and the water pump will stop
working. The setting is finished. Operating time can be set in the range from 15 to 60 seconds.
Making hot water
When preheating is complete, the coffee indicator lights up and it is lit constantly. Then, press the coffee
switch and the water pump starts to pump water. Turn the knob to “Hot water”, and hot water will flow out
of the steam pipe. To stop making hot water, press the coffee switch again. Hot water is used for warming
cups, making tea or cooling down the appliance.
To adjust the operating time for heating up water, please refer to the section “Make ESPRESSO..
Make cappuccino/frothed milk
For a cup of cappuccino, top up a cup of espresso with frothed milk.
Method:
1. First, prepare espresso as described in the section “MAKE ESPRESSO”, , using a sufficiently large
container (cup). Make sure the steam control knob is in the “0” position.
2. Press the steam switch selector. The lamp in the coffee switch will be illuminated. Wait until the
indicator in the steam switch selector is illuminated.
Note: During operation, the indicator in the steam selector will cycle on and off as the desired
temperature is maintained.
14
3. Fill a jug with about 100 ml of milk for each cappuccino to be prepared. We recommend using whole
milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: When choosing the size of the jug for frothing milk, it is recommended that the diameter is not
less than 70 ± 5 mm. Also, bear in mind that the milk volume is doubled during frothing; make sure
the jug is tall enough.
4. Slowly turn the steam control knob anticlockwise. Steam will come out from the frothing device.
Note: Never turn the steam control button rapidly, as the steam will accumulate in a short time, which
may increase the risk of explosion.
5. Insert the frothing device about two centimetres into the milk. Froth the milk by moving the jug
around, up and down.
6. When the milk is frothed to your liking, turn the steam control knob to position “0”.
Note: Clean the steam outlet with a wet sponge immediately after steam stops, but be careful not to
burn yourself!
7. Pour the frothed milk into the prepared espresso, and the cappuccino is ready. Sweeten to taste and
sprinkle the froth with a little cocoa powder if desired.
8. Press the power switch to power down the appliance. All indicators will be extinguished.
WARNING:
After you finish using the “Steam” function, press the coffee switch. If the coffee indicator and steam
indicator blink fast, this means that the appliance temperature is too high and the appliance needs to be
turned off and rest for more than 5 minutes. Alternatively, you can activate the “Hot water” function to cool
down the appliance. The water pump will stop pumping water automatically once the temperature is
normal. If the appliance is used for brewing coffee immediately, without being cooled down, the coffee will
be burnt and there will be overflow at the funnel.
Automatic power off function
If there is no any operation within 25 minutes, the unit will power off automatically.
FACTORY RESET
When preheating is complete, simultaneously press and hold the power switch, coffee switch and steam
switch for 3 seconds. Their corresponding indicators will blink 3 times, and factory reset is complete.
Cleaning and maintenance:
1. Before cleaning, unplug the appliance from power supply and let it cool down completely.
2. Clean the coffee maker housing with a moisture-proof sponge often. Regularly clean the water tank,
drip tray and removable shelf. Dry them after cleaning.
Note: Do not clean with alcohol or any solvent. Never immerse the appliance housing in water.
3. Detach the metal funnel by turning it clockwise and discard the coffee residue inside. Then, you can
clean it with a detergent, but make sure you rinse it thoroughly with clean water.
4. Clean all attachments in water and dry them thoroughly.
Cleaning mineral deposits
1. A descaling prompt will occur automatically after working for a total of 500 cycles. At that time, all
indicators will quickly blink 5 times at the same time after preheating is finished. Once it is descaled,
the appliance will operate normally again.
2. Fill the tank with water and descaling agent (descaler) to the MAX level. The ratio of water to descaler
is 4:1; for details, please refer to the instructions provided with the descaler. Please use “household
descaler”. You can also use citric acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the
descaler, mixing it with water in the ratio of one hundred parts water to three parts citric acid.
3. Install the metal funnel (without any coffee powder in it), place a jug on to the tray, and brew water as
described in the “PREHEATING” section.
15
4. Press the power switch once. Its red lamp will be illuminated. Press the pump control switch, making
sure the coffee/steam selector is in the correct position. When water starts to flow out of the
appliance, close the pump and wait for a moment. The coffee maker begins to heat up.
5. When the lamp in the pump control switch is illuminated, this indicates that the heating process is
finished. Press the pump control switch and make two cups coffee (about 2 oz.). Then, close the
pump and wait for 5 seconds.
6. Press the coffee/steam selector. The indicator in the pump control switch will be extinguished. Wait
until the indicator in the coffee/steam selector is illuminated. Make steam for 2 minutes by turning the
steam control knob. Then turn the steam control knob to “0” to stop making steam. Press the power
switch to stop the unit immediately. Make sure the descaler remains in the unit for at least 15
minutes.
7. Restart the unit and repeat steps 4 to 6 at least 3 times.
8. Then, press the coffee/steam selector. The lamp in the pump control switch will be illuminated. Then,
press the pump control switch to brew until no descaler is left in the appliance.
9. Then, add tap water to the MAX level and brew coffee (without any coffee powder). Repeat steps 46
for 3 times (this time, it is not necessary to wait for 15 minutes in step 6). Then, brew until there is no
water left in the tank.
10. Repeat step 9 at least 3 times to make sure the piping is clean.
11. To cancel the descaling warning after the descaling process, proceed as follows. While the appliance
is in standby mode, simultaneously press and hold the coffee switch and steam switch for 3 seconds.
Then, their corresponding indicators quickly blink 3 times, which means the descaling warning is
canceled and the working cycle counter is reset.
Trouble shooting
Symptom
Cause
Corrections
There is rust on the metal parts
of the tank.
You are not using the
recommended type of descaler.
Unsuitable descalers may
corrode the metal parts in the
tank.
Use a descaler recommended
by the manufacturer.
Water leaks from the bottom of
the coffee maker.
There is too much water in the
drip tray.
Please clean the drip tray.
The coffee maker is
malfunctioning.
Please contact the authorized
service facility for repair.
Water leaks from the outer side
of the filter.
There is some coffee powder on
the edge of the filter.
Remove coffee from the edge of
the filter.
Espresso has acid (vinegar)
taste.
Appliance has not been properly
rinsed after the descaling
process (after cleaning of
mineral deposits).
Clean the coffee maker as
described in the section “Before
the first use” for several times.
Coffee powder was stored in a
hot and wet place for a long
time. The coffee powder turned
bad.
Please use fresh coffee powder,
or store unused coffee powder
in a cool, dry place. After
opening a package of ground
coffee, reseal it tightly and store
it in the refrigerator to maintain
its freshness.
The coffee maker does not
work.
The appliance is not plugged
correctly to a power outlet.
Correctly plug the power cord
into a wall outlet. If the appliance
still does not work, please
contact an authorized service
facility for repair.
16
Milk does not froth.
The steam ready indicator is not
illuminated.
Steam can only be used for
frothing when the steam ready
indicator is illuminated.
The container is too big or the
shape is not suitable.
Use a tall and narrow
container/jug.
You are using skimmed milk
Use whole milk or semi-
skimmed milk
If you cannot find the cause of a problem, do not take apart the appliance by yourself. Rather, contact a
certified serving center.
This equipment is labelled in compliance with the European Directive 2012/19/EC on waste
electric and electronic equipment WEEE. The Directive specifies the requirements for
collection and management of waste electric and electronic equipment effective in the entire
European Union.
ENVIRONMENT
At the end of the appliance's useful life, do not discard it with common household waste. Take is to an
authorized recycling centre. This will help preserve the environment.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of problems, please contact the Gorenje Call Centre in your country
(phone number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country,
please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance department.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE IN USING YOUR APPLIANCE.
17
NAVODILA ZA UPORABO SI
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik za uporabo. Priročnik shranite,
če bi ga v prihodnje še potrebovali.
Varnostna opozorila
Pri uporabi električnih aparatov upoštevajte določene varnostne ukrepe, zlasti
naslednje:
1. Preberite vsa navodila.
2. Bred uporabo se prepričajte, da se napetost na vtičnici ujema z napetostjo,
navedeno na napisni tablici aparata.
3. Aparat je opremljen z ozemljenim vtikačem. Prosimo, poskrbite, da bo tudi
vtičnica, preko katere boste priklopili aparat, ustrezno ozemljena.
4. Da ne bi prišlo do požara, električnega udara ali telesnih poškodb, nikoli ne
potopite priključne vrvice ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
5. Pred čiščenjem in kadar aparata ne uporabljate, izklopite aparat iz vtičnice.
Pred snemanjem ali nameščanjem komponent in pred čiščenjem počakajte,
da se aparat popolnoma ohladi.
6. Ne uporabljajte aparata s poškodovano priključno vrvico ali poškodovanim
vtikačem, po napaki pri delovanju aparata ter če je aparat padel na tla ali je
kakor koli poškodovan. V takem primeru odnesite ali pošljite aparat
najbližjemu pooblaščenemu servisu za pregled, popravilo ali mehansko
nastavitev.
7. V primeru uporabe pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec aparata, lahko
pride do požara, električnega udara ali telesnih poškodb.
8. Aparat postavite na ravno podlago ali na mizo. Priključna vrvica ne sme viseti
čez rob mize ali kuhinjskega pulta.
9. Poskrbite, da priključna vrvica ne bo v stiku z vročimi površinami aparata.
10. Da preprečite poškodbe kavnega avtomata, ga ne postavljajte na vroče
površine ali v bližino ognja.
11. Aparat izključite tako, da izvlečete vtikač iz vtičnice. Pri tem vedno držite za
vtikač. Nikoli ne vlecite za vrvico (kabel).
12. Aparat uporabljajte izključno v predviden namen. Vedno naj bo v suhem
okolju.
13. Ko ga uporabljajo otroci ali ko ga uporabljate v bližini otrok, bodite še posebej
pozorni.
14. Bodite posebej pazljivi, da vas ne opeče para.
18
15. Ne dotikajte se vročih površin aparata (kot sta nastavek oz. cevčica za paro
ter kovinski filter takoj po tem, ko je voda zavrela). Uporabljajte ročaje ali
gumbe.
16. Poskrbite, da kavni avtomat ne bo nikoli deloval, če v njem ni vode.
17. Ne odstranjujte kovinskega lijaka, medtem ko aparat pripravlja kavo ali
proizvaja paro.
18. Pred uporabo priključite vtikač v vtičnico. Preden odstranite vtikač iz vtičnice,
izklopite vsa stikala.
19. Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
gibalnimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj ali
znanja razen pod ustreznim nadzorom in navodili oseb, ki so zadolžene za
njihovo varnost.
20. Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata, in jim preprečite, da bi se igrali z
njim.
21. Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
priročne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih,
družinske kmetije,
nastanitvene enote za goste v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih,
objektih, ki nudijo nočitve z zajtrkom.
22. Ne uporabljajte na prostem.
23. Shranite ta navodila.
25. Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga izklopite (s stikalom za vklop/izklop),
nato pa 3 minute izpuščajte paro.
26. Če med izpuščanjem pare izključite aparat iz električnega omrežja, bo
preostala toplota še nekaj časa proizvajala paro. Če zaprete gumb za paro,
bo para nemudoma nehala pritekati.
19
Spoznajte svoj kavni aparat
Pred prvo uporabo
Da bi bila že prva skodelice kave odličnega okusa, najprej izperite kavni aparat s toplo vodo, kot je
opisano v nadaljevanju.
1. Vodo vlijte v posodo za vodo. Raven vode ne sme presegati oznake MAX na posodi. Zaprite pokrov
posode za vodo.
Opomba: posoda za vodo je snemljiva, kar olajša čiščenje. Posodo za vodo lahko odstranite, jo
napolnite z vodo in jo nato namestite v aparat.
2. Vstavite kovinski filter v lijak (v kovinskem filtru naj ne bo kave).
3. Na odstranljivi pladenj postavite vrč. Prepričajte se, da je tipka za upravljanje pare v položaju za
izklop (OFF).
Opomba: aparatu ni priložen vrč; prosimo, uporabite svoj vrč ali skodelico za kavo.
4. Priključite aparat na električno omrežje in enkrat pritisnite na tipko za vklop/izklop. Zasveti rdeča
signalna lučka.
5. Pritisnite na tipko za pripravo kave. Črpalka bo začela črpati vodo. Ko začne iz aparata pritekati voda,
ustavite črpalko, tako da pritisnete tipko za pripravo kave. Nato pritisnite tipko za paro in počakajte
trenutek. Aparat se začne predgrevati. Ko notranja signalna lučka na tipki za pripravo kave zasveti, je
predgretje končano. Pritisnite tipko za pripravo kave in iz aparata bo spet iztekala voda.
6. Ko voda preneha iztekati ali kapljati iz aparata, lahko vodo iz vrča (ali skodelic, če ste ju uporabili)
zlijete proč. Temeljito pomijte skodelici ali vrček in zdaj ste pripravljeni na pripravo kave.
Opomba: Med prvim črpanjem vode lahko aparat oddaja nenavadne zvoke. To je običajno, saj voda v
aparatu izpodriva zrak. Po približno 20 sekundah bodo ti zvoki ponehali.
Predgretje
Za pripravo skodelice dobrega vročega espressa priporočamo, da pred pripravo kave predgrejete aparat,
vključno s kovinskim lijakom, filtrom in skodelico. Tako hladni deli aparata in hladna skodelica ne bodo
vplivali na okus kave.
1. Odstranite snemljivo posodo za vodo, odprite njen pokrov in jo napolnite z vodo. Raven vode ne sme
presegati oznake MAX na posodi. Nato posodo za vodo pravilno vstavite nazaj v aparat.
2. Izberite kovinski filter in ga vstavite v kovinski lijak. Pri tem pazite, da bo cev lijaka poravnana z
utorom na aparatu. Nato pritrdite lijak na aparat, in sicer tako, da ga najprej postavite v položaj
INSERT (vstavljanje), nato pa ga pritrdite tako, da ga čvrsto obrnete v nasprotni smeri urnega
kazalca, dokler ni v položaju LOCK (zaklenjeno).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gorenje ESCM12MBK Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manualul proprietarului

în alte limbi