Electrolux EWW1685SWD Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare electrice de rufe
Tip
Manual de utilizare
EWW1685SWD
PL Pralko-suszarka Instrukcja obsługi 2
RO Maşină de spălat rufe cu uscător Manual de utilizare 37
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
........................................... 4
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 7
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 8
4. PANEL STEROWANIA.......................................................................................9
5. PROGRAMY ....................................................................................................10
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 15
7. OPCJE..............................................................................................................16
8. USTAWIENIA................................................................................................... 17
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................18
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO PRANIE....................................... 18
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE...................................22
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE............................... 24
13. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 25
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 27
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 32
16. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI............................................................... 35
17. DANE TECHNICZNE......................................................................................36
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
www.electrolux.com2
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI 3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
www.electrolux.com4
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiedni
odstęp.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa
(jeśli dotyczy).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi
8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
POLSKI 5
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl studzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
www.electrolux.com6
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dostarczoną wraz z
urządzeniem.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub
w których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
zainstalowania urządzenia jest
płaska, stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy
unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura wynosi poniżej 0°C, lub
w których byłoby ono narażone na
działanie czynników atmosferycznych.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a dywanem.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii: Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić węży wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie
używano przez dłuższy czas, należy
zapewnić przepływ wody i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy sprawdzić, czy nie
ma wycieków.
2.4 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
POLSKI 7
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
programu. Szyba może być gorąca.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowy cykl
płukania.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Stosując zasobnik z detergentem,
należy wyjąć go przed
ustawieniem programu suszenia.
Nie używać zasobnika z
detergentem po ustawianiu
programu ciągłego.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
1 2 3
5
6
7
4
1
Blat roboczy
2
Pokrywka dozownika detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
www.electrolux.com8
3.2 Zestaw płytek mocujących
(4055171146)
Dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy.
W przypadku instalacji urządzenia na
cokole należy je zabezpieczyć za
pomocą płytek mocujących.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
53 4
1011
8
7
9
6
1 2
1
Przycisk Wł./Wył.
(Wł./Wł.)
2
Pokrętło wyboru programów
3
Pole dotykowe zmniejszenia
prędkości wirowania (Wirowanie)
4
Pole dotykowe regulacji temperatury
(Temperatura)
5
Wyświetlacz
6
Pole dotykowe czasu suszenia
(Czas suszenia)
7
Pole dotykowe funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu
(Opóźniony start)
8
Pole dotykowe funkcji dodatkowego
płukania
(Płukanie extra)
9
Pole dotykowe wyboru poziomu
wysuszenia (Stopień wysuszenia)
10
Pole dotykowe Start/Pauza
(Start/Pauza)
11
Pola dotykowe funkcji Kontrola czasu
(Time Manager)
POLSKI 9
4.2 Wyświetlacz
A B C
D
E
F
GH
I
J
K
A) Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: Wskaźnik prania w zimnej
wodzie
B) : wskaźnik funkcji Kontrola czasu.
C) Obszar wskazań czasu:
: czas trwania programu
: czas opóźnienia rozpoczęcia
programu
: kody alarmowe
: komunikat o błędzie
: zakończenie programu.
D) : faza suszenia.
E)
: faza parowa.
F) : opcja stałego dodatkowego
płukania.
G) , , : wskaźniki stopnia
wysuszenia.
H) Obszar wskazań funkcji wirowania:
: wskaźnik prędkości
wirowania
: wskaźnik funkcji Bez
wirowania
: wskaźnik funkcji Stop z wodą
I) : faza prania.
J) : wskaźnik blokady uruchomienia.
K) : wskaźnik blokady drzwi
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres temperatur
Maksymalny wsad
Maksymalna prę‐
dkość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania)
Programy prania
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej
wodzie
8 kg
1600
obr./min
Białe i kolorowe tkaniny baweł‐
niane. Średnio i lekko zabrudzone.
www.electrolux.com10
Program
Zakres temperatur
Maksymalny wsad
Maksymalna prę‐
dkość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania)
Bawełniane Eko
1)
60°C – 40°C
8 kg
1600
obr./min
Tkaniny bawełniane białe
i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone. Czas trwania progra‐
mu zostaje wydłużony, a zużycie
energii maleje.
Pranie i suszenie 60 min
40°C – 30°C
1 kg
1200
obr./min
Kompletny program obejmujący
fazę prania i fazę suszenia przy
małym załadunku tkanin miesza‐
nych (bawełniane i syntetyczne).
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej
wodzie
3.5 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mies‐
zane. Średnio zabrudzone.
Delikatne
40°C – pranie w zimnej
wodzie
3.5 kg
1200
obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl,
wiskoza, poliester. Średnio zab‐
rudzone.
Jedwabne
30°C
1 kg
1000 obr./min
Specjalny program przeznaczony
do prania tkanin jedwabnych i
mieszanych tkanin syntetycz‐
nych.
Wełna/Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej
wodzie
1.5 kg
1200
obr./min
Tkaniny wełniane do prania w
pralce, wełniane do prania rę‐
cznego oraz delikatne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”.
2)
Kołdra
60°C – pranie w zimnej
wodzie
2.5 kg
800 obr./min
Specjalny program przeznaczony
do prania pojedynczo syntetycz‐
nych koców, narzut, pościeli itp.
Wirowanie/Odpompowa‐
nie
3)
8 kg
1600
obr./min
Odwirowanie prania i odpompowa‐
nie wody z bębna. Wszystkie tka‐
niny.
Płukanie
Zimna woda
8 kg
1600
obr./min
Płukanie i odwirowanie prania.
Wszystkie tkaniny.
Programy suszenia
Wełna – suszenie
1 kg Program suszenia do tkanin weł‐
nianych.
POLSKI 11
Program
Zakres temperatur
Maksymalny wsad
Maksymalna prę‐
dkość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia
prania)
Syntetyczne – suszenie
2 kg Program suszenia do tkanin syn‐
tetycznych.
Bawełniane – suszenie
4 kg Program suszenia do tkanin ba‐
wełnianych.
Programy parowe
4)
Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednokrotnie noszo‐
nego prania. Programy te mogą ograniczyć ilość zagnieceń i nieprzyjemne zapachy
oraz zapewnić większą gładkość prania.
Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my poprzez pranie lub miejscowe odplamianie.
Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
Nie należy włączać programu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
rzeczy, które nie mają na metce informacji o możliwości ich suszenia w suszar‐
kach;
rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewnianymi itp.
Para
40°C
1,5 kg Program parowy do tkanin baweł‐
nianych i syntetycznych. Pro‐
gram ten chroni pranie przed pow‐
stawaniem zagnieceń.
1)
Energooszczędny program Bawełniane. Program 60°C z wsadem 8 to program, na któr‐
ym oparto dane przedstawione na etykiecie efektywności energetycznej, zgodnie z normą
EWG 92/75. Program ten należy wybrać, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie
energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony.
2)
W trakcie tego cyklu bęben będzie obracał się ze zmniejszoną prędkością w celu zapew‐
nienia delikatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się
w prawidłowo. Jest to normalna praca urządzenia.
3)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐
zeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4)
Jeśli zostanie ustawiony program parowy dla suchego prania, po zakończeniu programu
pranie może wydawać się wilgotne. Zalecane jest pozostawienie prania na świeżym po‐
wietrzu na około 10 minut, aby pozbyć się wilgoci. Po zakończeniu programu należy szybko
wyjąć pranie z bębna. Po użyciu programu parowego rzeczy można również prasować, jest
to jednak znacznie łatwiejsze!
Zgodność opcji programów
Program
Bawełniane
www.electrolux.com12
Program
Bawełniane Eko
Pranie i suszenie 60 min
Syntetyczne
Delikatne
Jedwabne
Wełna/Pranie ręczne
Kołdra
Wirowanie/Odpompowanie
1)
Płukanie
1)
Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić jej zgodność z praniem. Po włąc‐
zeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
5.2 Suszenie automatyczne
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
do 4 kg
Suche do szafy
1)
Dokładnie wysuszone
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
do 4 kg
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
do 2 kg
Tkaniny jedwabne (bluzki,
koszule, inna odzież itp.)
do 1 kg
Tkaniny wełniane (weł‐
niane swetry)
do 1 kg
POLSKI 13
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
Do prasowania
Odpowiednie dla rzeczy do praso‐
wania
Tkaniny bawełniane i
lniane
(prześcieradła, obrusy,
koszule itp.)
do 4 kg
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Test wydajności, zgodnie z nor‐
mą EN 50229, należy NAJPIERW przeprowadzić z maksymalnym deklarowanym ładunkiem
(skład wsadu zgodny z normą EN61121), wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZE‐
NIE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych. DRUGI test z pozostałym ładunkiem należy prze‐
prowadzić, wybierając program AUTOMATYCZNE SUSZENIE DO SZAFY dla tkanin baweł‐
nianych.
5.3 Suszenie przez określony czas
Poziom wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
(kg)
Prę‐
dkość
wirowa‐
nia
(obr./
min)
Zalecany
czas (min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
4 1600 165 - 180
2 1600 90 - 100
1 1600 60 - 70
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny bawełniane i
lniane
(szlafroki, ręczniki kąpie‐
lowe itp.)
4 1600 155 - 170
2 1600 80 - 90
1 1600 50 - 60
Suche do szafy
Dokładnie wysuszone
Tkaniny syntetyczne i
mieszane
(swetry, bluzki, bielizna,
pościel)
2 1200 90 - 105
1 1200 40 - 50
Wełna
(swetry wełniane)
1 1200 80 - 100
Jedwabne
(bluzki, koszule, inna od‐
zież itp.)
1 1000 80
Do prasowania
Odpowiednie dla
rzeczy do prasowania
Tkaniny bawełniane i
lniane
(prześcieradła, obrusy,
koszule itp.)
4 1600 110 - 125
2 1600 65 - 75
1 1600 40 - 50
www.electrolux.com14
5.4 Woolmark Apparel Care
Niebieski
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl prania wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że pranie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki.
Należy stosować się do informacji
dotyczących suszenia oraz
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1380
Firma Woolmark Company
zatwierdziła cykl suszenia wełny
dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do suszenia odzieży
wełnianej oznaczonej metką „prać
ręcznie”, pod warunkiem, że suszenie
będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta tego
urządzenia. Należy stosować się do
pozostałych wskazówek
zamieszczonych na metce odzieży.
M1381
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest
certyfikowanym znakiem towarowym.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki,
takie jak: ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą
wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy
maksymalnym obciążeniu.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego
wsadu wynoszącego
8 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny,
natomiast dla wsadu 1 kg czas trwania będzie krótszy niż 1 godzina).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Bawełniane 60°C 8 1.35 67 175
Bawełniane Eko
Energooszczędny program
Bawełniane w tempera‐
turze 60°C
1)
8 1.07 63 241
POLSKI 15
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Bawełniane 40°C 8 0.85 67 170
Syntetyczne 40°C 3.5 0.40 48 115
Delikatne 40°C 3.5 0.50 55 80
Wełna/Pranie ręczne 30°C 1.5 0.25 45 60
1)
Energooszczędny program Bawełniane w temperaturze 60°C z wsadem
8 kg jest progra‐
mem referencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej
zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Wskaźnik
= pranie w zimnej wodzie.
Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona
temperatura.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje
pominięcie wszystkich faz wirowania.
Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
7.3 Czas suszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie czasu
suszenia tkanin. Na wyświetlaczu pojawi
się ustawiona wartość.
Każde naciśnięcie tego pola dotykowego
powoduje wydłużenie czasu o 5 minut.
Zakres czasu do ustawienia
różni się w zależności od
typu tkaniny.
7.4 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni
wskaźnik.
7.5 Płukanie extra
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
www.electrolux.com16
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Stopień wysuszenia
Ta opcja umożliwia ustawienie
automatycznej regulacji stopnia
wysuszenia prania. Na wyświetlaczu
pojawi się symbol programu ustawienia.
Poziom Ekstra suche – do tkanin
bawełnianych
Poziom Suche do szafy
– do
tkanin bawełnianych, syntetycznych,
jedwabnych i wełnianych
Poziom Suche do prasowania
do tkanin bawełnianych
7.7 Funkcja kontroli czasu
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu
pojawi się domyślny czas jego trwania.
Nacisnąć lub , aby wydłużyć lub
skrócić czas trwania programu.
Funkcja kontroli czasu jest dostępna
tylko z programami wymienionymi w
tabeli.
Wskaźnik
Bawełniane Eko
1) 1)
2)
Wskaźnik
Bawełniane Eko
1) 1)
3)
3)
3)
4)
3)
3)
3)
1)
Jeśli dostępne.
2)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
3)
Domyślny czas trwania programu.
4)
Najdłuższe: Wydłużenie czasu trwania
programu powoduje zmniejszenie zużycia
energii. Zoptymalizowanie fazy nagrzewa‐
nia pozwala zmniejszyć zużycie energii,
a wydłużenie cyklu umożliwia uzyskanie
tych samych efektów prania (szczególnie
w przypadku rzeczy średnio zabrudzonych).
8. USTAWIENIA
8.1 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
: możliwość wyboru
opcji oraz pokrętło wyboru programów
zostaną zablokowane.
POLSKI 17
Przed naciśnięciem : urządzenie
nie uruchomi się.
8.2 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać
i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
8.3 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania.
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
2. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
3. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO PRANIE
10.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia
2. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
10.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
www.electrolux.com18
10.3 Przegródki na detergent
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
10.4 Detergent w płynie lub
proszku
1.
A
2.
POLSKI 19
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
W przypadku stosowania detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
10.5 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk
, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu
urządzenia rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
10.6 Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Zacznie migać wskaźnik
.
Na wyświetlaczu zostanie
pokazany poziom funkcji Kontrola
czasu, czas trwania programu
oraz wskaźniki faz programu.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
temperatury, prędkość wirowania i
czas trwania programu lub wybrać
dostępne opcje. Wybranie opcji
powoduje włączenie
odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania
nieprawidłowego wyboru na
wyświetlaczu pojawi się
wskazanie .
10.7 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Nacisnąć
.
Wskaźnik
przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnik
.
Nastąpi uruchomienie programu,
drzwi zablokują się, a na
wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa opróżniająca.
Po około 15 minutach od
chwili rozpoczęcia
programu:
Urządzenie
automatycznie dopasuje
czas trwania programu
do wielkości ładunku.
Na wyświetlaczu pojawi
się nowa wartość.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EWW1685SWD Manual de utilizare

Categorie
Uscătoare electrice de rufe
Tip
Manual de utilizare