Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.com/moeller/aftersales ) or +49 (0)180 5223822 (de, en) 5/8
07/12 IL03902004Z
ATTENTION
Within the scope of the EU Directives, the soft starters of series DS7 and their
accessories may be commissioned only provided it is established that the machine
fulfils the protective requirements of Machine Directive 89/392/EWG.
ILMOITUS
EY-direktiivien pätemisalueella DS7-sarjan ja niiden varusteiden
pehmeäkäynnistimen saa ottaa vain silloin käyttöön,
kun todetaan,
että kone täyttää konedirektiivin 89/392/ETY suojausvaatimukset.
ACHTUNG
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die Softstarter der Reihe DS7 und deren
Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die
Maschine die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 89/392/EWG erfüllt.
UPOZORNRNIE
V rozsahu platnosti směrnic ES smějí být startéry k pozvolnému rozběhu řady
DS7 a jejich příslušenství uvedeny do provozu pouze tehdy, bude-li zjištěno,
že stroj splňuje požadavky ochrany směrnice o strojích 89/392/EHS.
ATTENTION
En application des directives européennes, les démarreurs progressifs de la gamme
DS7 et leurs accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la
machine répond bien aux exigences de la directive machines 89/392/EWG.
TÄHELEPANU
EÜ-direktiivi reguleerimisalas võib sujuvkäiviteid seeria DS7 ja nende tarvikuid
ainult siis kasutusele võtta, kui tehakse kindlaks, et masin vastab
masinadirektiivi 89/392/EWG kaitse osas kehtivatele nõuetele.
CUIDADO
En el campo de aplicación de la normativa CE, los arrancadores suaves de la serie
DS7 y sus correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando
se asegure que la máquina cumple con las exigencias de seguridad de la
normativa de máquinas 89/392/CE.
VIGYÁZAT
Az EU irányelvek érvényességi körében a DS7-es sorozatú lágyindítók és azok
tartozékai csak akkor helyezhetők üzembe, ha megállapítást nyert, hogy a
berendezés a gépek biztonságáról szóló 89/392/EGK irányelv biztonsági
követelményeinek megfelel.
AVVISO
Nel campo di validità delle direttive CEE i softstarter della serie DS7 e i loro accessori
possono essere messi in esercizio solamente se è verificato che la macchina soddisfa
i requisiti di sicurezza delle direttive macchine 89/392/CEE.
UZMANĪBU
Nozarēs, kurās tiek piemērotas EK direktīvas, sērijas DS7 palēninātās darbības
starterus un to piederumus atļauts darbināt tikai tad, ja tiek konstatēta mašīnas
atbilstība Mašīnu direktīvā 89/392/EEK noteiktajām aizsardzības prasībām.
注意
根据欧盟设备一致性规范,安装 DS7 系列软启动器及其配件时,
应确保设备满足机器规范 89/392/EWG 中关于设备保护的要求。
DĖMESIO
EB direktyvų taikym o srityje DS7 serijos švelnaus paleidimo įrenginius ir jų
priedus leidžiama pradėti naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka
Mašinų direktyvos 89/392/EEB keliamus apsaugos reikalavimus.
ВНИМАНИЕ
В сфере действия директив ЕС устройства плавного пуска серии DS7 и их
принадлежности разрешается эксплуатировать только в том случае, если
установлено, что машина соответствует требованиям по защите Директивы по
машинному оборудованию 89/392/EWG.
UWAGA
W obszarze obowiązywania dyrektyw WE softstartery typoszeregu DS7 i ich osprzęt
wolno uruchamiać tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia
wymagania w zakresie ochrony zgodnie z dyrektywą maszynową 89/392/EWG.
OPGELET
Binnen het geldigheidsgebied van de EG-richtlijn mogen de softstarters uit de
serie DS7 en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen,
wanneer
wordt vastgesteld, dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn
89/392/EWG voldoet.
POZOR
V območju veljavnosti EU direktiv se smejo mehki zaganjalniki serije DS7 in
njihov pribor izročiti v obratovanje le, ko je ugotovljeno, da stroj izpolnjuje
zahteve glede zaščite, ki jih določa Direktiva o strojih 89/392/ESG.
VIGTIGT
I EF-direktivernes anvendelsesområde må softstartere i DS7-serien og deres
tilbehør kun tages i drift, når det fastslås, at maskinen opfylder
beskyttelseskravene i henhold til Maskindirektivet 89/392/EØF.
UPOZORNRNIE
V oblasti platnosti smerníc ES smú byt’ softštartéry z rady DS7 a ich
príslušenstvo uvedené do prevádzky len vtedy ak je zaistené, že zariadenie
spĺňa požiadavky na ochranu smernice o bezpečnosti strojov č. 89/392/EHS.
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ομαλοί εκκινητές της σειράς DS7
και τα παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον
διαπιστωθεί ότι το μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της
ΕΚ 89/392/EΟΚ για τα μηχανήματα.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В обхвата на директивите на ЕО софтстартери от линията DS7 и техните
принадлежности могат да бъдат пускани в експлоатация само тогава,
когато бъде установено, че машината изпълнява изискванията за
безопасност на Директива за машините 89/392/EWG.
ADVERTÊNCIA
No âmbito das directivas da CE, os soft-starters da linha DS7 e os respectivos
acessórios só podem ser postos em funcionamento quando ficar assegurado
que a máquina cumpre com as exigências de segurança da directiva de máquinas
89/392/CEE.
ATENTJE
În domeniul de valabilitate a directivelor CE, soft starterele seriei DS7 şi
accesoriile acestora pot fi puse în funcţiune numai dacă s-a stabilit că maşina
îndeplineşte cerinţele de protecţie ale directivei pentru maşini 89/392/CEE.
OBSERVERA
Inom omfattningen av EG -riktlinjerna får mjukstartare i serie DS7 och dess
tillbehör endast tas i drift när det, fastställts att maskinen uppfyller kraven i
maskindirektivet 89/392/EG.
Type DS7-34xSX…
InputU
e
230 - 480 V ±10 % AC 50/60 Hz
DS7-340SX…N0-zU
c
,U
s
24 V +10 % -15 % AC/DC
DS7-34DSX…N0-z U
c
,U
s
24 V +10 % -15 % DC
DS7-342SX…N0-zU
c
,U
s
110 - 230 V +10 % -15 % AC 50/60 Hz
Output 0 - U
e
V AC 50/60 Hz
Product standard IEC/EN 60947-4-2
Load-Cycle AC53a: 3 - 5: 75 - 10
en
fi
de
cs
fr et
es hu
it lv
zh
lt
ru pl
nl sl
da sk
el bg
pt ro
sv
M
Motor
2T1, 4T2, 6T3
Output
Mains
Input
1L1, 3L2, 5L3
→
Attention!
UL/CSA = Cu only, Ampacity per 75 °C Table.