BLACK DECKER BXMF75E Manual de utilizare

Categorie
Umidificatoare
Tip
Manual de utilizare
FR ENDEITESPTNLPLELRUROBG
www.blackanddecker.eu
BXMF75E
12
3
4
56
78
910
11
12
15
13
14
1.1
1.3
1.2
1.4
1.5
1.6
A
B
C
D
E
K
F
H
G
J
I
L
Q
R
S
M
P
O
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
4.1 4.2 4.3
ENGLISH
(Original instructions)
5
MIST FAN
BXMF75E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a BLACK + DECK-
ER brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
Read these instructions carefully be-
fore using this appliance and keep
them for future reference. Failure to
follow and observe these instruc-
tions could lead to an accident.
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are supervised.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a
hazard.
Ensure that the fan is switched off
from the supply mains before start
any installation or assembly opera-
tion.
Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning, mainte-
nance or lling task.
Ensure that the fan is switched
off from the supply mains before
removing the guard.
This appliance is for household use
only, not professional, industrial use.
Be aware that high humidity levels
may encourage the growth of biolog-
ical organisms in the environment.
Do not permit the area around
the humidier to become damp or
wet. If dampness occurs, turn the
output of the humidier down. If the
humidier output volume cannot
be turned down, use the humidier
intermittently. Do not allow absor-
bent materials, such as carpeting,
curtains, drapes, or tablecloths, to
become damp.
Unplug the appliance during lling
and cleaning
Never leave water in the reservoir
when the appliance is not in use.
Empty and clean the humidier
ENGLISH (Original instructions)
6
before storage. Clean the humidier
before next use.
WARNING: Micro-organisms that
may be present in the water or in the
environment where the appliance
is used or stored, can grow in the
water reservoir and be blown in the
air causing very serious health risks
when the water is not renewed and
the tank is not cleaned properly
every 3 days.
Empty the tank and rell every third
day. Before relling, clean the tank
and other parts of the appliance in
contact with standing water with
fresh tap water and a few drops of
cleaning detergent. Remove any
scale, deposits, or lm that has
formed on the sides of the tank or
on interior surfaces, and wipe all
surfaces dry.
Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
♦ The appliance's plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
♦ The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
Ensure that neither the air access nor exit become either
totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as
this increases the risk of re.
Do not use the appliance in association with a program-
mer, timer or other device that automatically switches
it on.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If the product enclosure breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of
an electric shock.
♦ Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not pull the supply cord. Never use the supply cord to
lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the supply cord around the appliance.
Check the state of the supply cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
The temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
Use and care:
Fully extend the appliance's supply cord before each
use.
Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
Do not use the appliance if the accessories attached to it
are defective. Replace them immediately.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Do not move the appliance while in use.
Do not use the appliance if it is tipped up and do not turn
it over.
Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
Remove the batteries from the remote control if you are
not going to use it for some time.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight.
Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
ENGLISH
(Original instructions)
7
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by special-
ist personnel, and that only original spare parts or acces-
sories are used to replace existing parts/accessories.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance by
yourself in order to avoid a hazard.
♦ CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s clean-
ing is not done according to these instructions.
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer's liability
null and void.
DESCRIPTION
1. Guard bracket
2. Mist Vent
3. Front fan guard
4. Blade bracket
5. Fan blade propeller
6. Guard bracket
7. Rear fan guard
8. Fan head/motor
9. Flexible Mist hose
10. Fixing screw
11. Housing
12. Pedestal heavy round base
13. 4 castors
14. Floor bracket
15. Water tank cover
A Timer display (hours)
B“Sleep” wind mode display
C“Natural” wind mode display
D“Medium” wind speed 2 display
E“Light” wind speed 1 display
F“Light” Mist volume 1 display
G“Normal”wind mode display
H Oscillation display
I “Strong” wind speed 3 display
J Timer indicator light
K “Medium” Mist volume 2 display
L “Strong” Mist volume 3 display
M Mist volume settings
O Power ON/OFF
P Wind mode settings
Q Fan Speed settings
R Oscillation ON/OFF
S Timer ON/Timer OFF settings
1.1 Mist ON / OFF & Mist volume settings
1.2 Wind Speed settings
1.3 Timer ON /OFF, 1-12 hours
1.4 Wind Mode Settings
1.5 Fan ON / OFF
1.6 Oscillation ON/OFF
INSTALLATION
Be sure to remove all packaging material from inside the
appliance.
Ensure that the fan is switched off and unplugged from
the supply mains before to start any installation or
assembly operation.
Do not remove the support feet or wheels from the
appliance.
Ensure that the appliance is level with respect to the
oor.
Do not cover or obstruct any of the openings of the
appliance.
The plug must be easily accessible so it can be discon-
nected in an emergency.
♦ The appliance should be used with its base tted.
The appliance should be used with its wheels attached.
Instructions for replacing the remote con-
trol battery (FIg 3)
Non-rechargeable batteries should not be recharged.
Rechargeable batteries should be removed from the
product before charging.
Different types of batteries and new and used batteries
should not be mixed.
Batteries are to be inserted with the correct polarity
Exhausted batteries should be removed and safely
disposed of.
If the appliance is to be stored unused for a long period
then batteries should be removed.
The supply terminals should not be short-circuited.
Open the battery cover of the remote control, take two
AAA 1.5V batteries and put them in (the end with the
spring in the remote control is the negative pole). The
positive and negative poles of the battery should be
installed corresponding to the positive and negative
poles of the remote control.
Assembling the base:
♦ To x the base into the appliance, place the appliance
face down.
ENGLISH (Original instructions)
8
Fit the base on the main body of the appliance.
♦ Fix the base using the oor bracket
Stand the appliance up again so as to check that the
base works properly.
Assembling the castors:
To assemble the castors, place the appliance face down
Insert the 4 castors (13) in the four holes
Stand the appliance up again so as to check that the
castors work properly.
Assembling the grill and the propeller (FIG
1&2):
A) remove the fan blade bracket (4) and the guard brack-
et (6) on the fan head,
B) align the rear fan guard (7) to the card position and
install it, tighten the guard bracket (6) clockwise, and x
the rear fan guard,
C) Install the fan blade propeller (5) against the motor
shaft, pay attention to the motor shaft pin should be
aligned with the slot on the fan blade, and tighten the fan
blade bracket (4) on the motor shaft counterclockwise.
D) install the guard bracket (1) on the rear fan guard (7),
and then install the front fan guard (3) (the mist vent (2)
on the front fan guard faces down), it is best to tighten
the fan guard screws
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
Prepare the appliance according to the function you wish
to use:
Use:
CAUTION: Care should be taken to avoid spillage when
moving the appliance.
Extend the cable completely before plugging it in.
Connect the appliance to the mains.
♦ Guide the appliance to direct the ow of air in the desired
direction.
Turn the appliance on, by using the on/off button.
Select the appliance function desired.
Select the desired power.
Select the desired speed.
Fan function:
Select the fan function.
Select the desired fan speed.
Timer function:
The appliance’s operating time can be controlled.
To program the operating time simply select it using the
(S) or (1.3) buttons.
You can select between 1 and 12 hours
If you press the “Timer” button when the fan is on, the
display will then show the time remaining
The time programmed or remaining time will appear on
the display (A).
After the selected time the appliance will switch off
automatically.
Oscillation function:
The oscillation function makes it possible to direct the
ow from the apparatus so that it automatically alter-
nates over a range of 75º.
To activate this function, press the oscillation on/off
button (R) or (1.6).
To deactivate this function, press the oscillation on / off
button (R ) or (1.6) again.
MODES
Press the “Wind Mode” (P) or (1.4) button to set the wind
mode (normal, sleep, natural).
♦ The Normal Mode is set by default when the unit is rst
turned on
The Natural mode creates variable wind patterns so as
to simulate the variable winds
that you would experience outdoors
The Sleep mode creates wind patterns that are the same
as the Natural Mode wind.
patterns. However, when the fan is set to either Medium
or High Speed, the pattern will drop a speed level after
approximately 30 minutes.
Cooling using ultrasonic mist.
Press the “M” settings button to switch the ultrasonic
mist on, and you can select the mist volume (low, middle
and high) by pressing the button several times.
Once you have nished using the appli-
ance:
Turn the appliance off, using the on/off switch (O).
Unplug the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable housing.
Clean the appliance.
ENGLISH
(Original instructions)
9
How to Drain Excess Water
Caution: care should be taken when draining excess
water to avoid unnecessary spillage. Always drain
the excess water in a space where water damage to
surrounding areas is not possible.
When removing the water tank, excess water remains in
the appliance. To drain this excess water please follow
the below steps.
♦ Place a suitable receptacle on the oor in which to drain
the excess water.
The drain is located at the join of the base and main
body of the appliance.
Lift the appliance and gently tip forwards over the
receptacle to an angle of 60-80 degrees to allow the
water to drain.
Dispose of the excess water.
Water tank lling (FIG.4)
Remove the water tank. (Figure 4.1)
Unscrew the black cap on the underside. (Figure 4.2)
Fill with water and screw the cap back on. (Figure 4.3)
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Um der Bildung von Kalk, Algen und Bakterien vorzubeu-
gen, reinigen Sie den Wassertank und Teile des Geräts,
die mit stehendem Wasser in Berührung kommen, alle
3 Tage.
Reinigen Sie den Wassertank und Teile des Geräts,
die mit stehendem Wasser in Berührung kommen, mit
frischem Leitungswasser und einigen Tropfen Reinigung-
smittel.
♦ Remove any scale, deposits, or lm that has formed on
the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all
surfaces dry.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country: Ecology
and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that product may include a
battery or batteries; user must to remove them
before disposing of the product. Remember that
batteries must be disposed of in duly authorised
containers. Do not dispose of them in re.
The following information details the features related to
ecodesign:
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016-2282.
BXMF75E
Maximum fan ow rate (F) 41.6 m3/min
Fan power input (P) 42.0 W
Service value (SV) (accord-
ing to IEC 60879)
1.0 (m3/min)/W
Standby power consump-
tion (PSB)
0.3 W
Seasonal electricity con-
sumption (Q)
13.8 kWh/a
Fan sound power level
(LWA)
56 dB(A)
Maximum air velocity (c) 2.8 meters/sec
ENGLISH (Original instructions)
10
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
ofcial technical assistance services.
You can nd the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/.
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/.
11
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
VENTILATEUR NÉBULISEUR
BXMF75E
Cher Client:
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
BLACK+DECKER
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant
au fait qu’il répond amplement aux normes de qualité les
plus strictes, vous permettront d’en obtenir une satisfaction
longue et durable
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’in-
structions avant d’utiliser le Appareil,
et la conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect de
ces instructions pourrait causer un
accident.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec
son fonctionnement, des personnes
handicapées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous la sur-
veillance d'une personne responsa-
ble ou après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionnement
sûr de l'appareil et en comprenant
les dangers qu'il comporte.
Le nettoyage o l'entretien ne doit
en aucun cas être effectué par des
enfants sans surveillance.
Cet appareil n'est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il devra être remplacé
par le fabricant, par un service
après-vente agréé ou par tout pro-
fessionnel qualié an d’écarter tout
danger.
Vérier que l’appareil est débranché
de la prise secteur avant de
procéder à toute opération d’installa-
tion ou de montage.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant toute tâche de
nettoyage, d'entretien ou de remplis-
sage.
Vérier que l’appareil est débranché
de la prise secteur avant de
procéder à retirer le protecteur.
Cet appareil est uniquement des-
tiné à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
Des niveaux élevés d'humidité
peuvent favoriser la croissance
d'organismes biologiques dans
l'environnement.
Empêcher à la zone autour de
l'humidicateur de devenir humide
ou mouillée. En cas d'humidité,
réduire le débit de l'humidicateur.
Si ce n'est pas possible, l’utiliser
par intermittence. Ne pas laisser de
matériaux absorbants tels que les
tapis, les rideaux ou les nappes se
mouiller.
12
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
Débrancher l'appareil pour le remplir
ou le nettoyer.
Ne pas laisser d'eau dans le rés-
ervoir lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
Vider et nettoyer l’humidicateur
avant ranger. Nettoyer l'humidica-
teur avant de l'utiliser à nouveau.
AVERTISSEMENT : Si l'eau n'est
pas renouvelée, et que le réservoir
n'est pas correctement nettoyé tous
les 3 jours, les micro-organismes
présents dans l'eau ou dans l'envi-
ronnement où l'appareil est utilisé
ou stocké, peuvent se reproduire
à l’intérieure du réservoir d'eau et
être expulsés dans l'air provoquant
graves risques pour la santé.
Vider et remplir le réservoir avec
de l'eau propre tous les trois jours.
Avant de le remplir, nettoyer le
réservoir et les autres parties de
l’appareil en contact avec de l’eau
stagnante avec de l'eau et quelques
gouttes de détergent. Retirer tout
dépôt de tartre ou de lm formé sur
les côtés du réservoir ou sur les
surfaces intérieures et le sécher.
Avant de brancher l'appareil à la prise secteur, s'assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corre-
spond à celui de la prise secteur.
Brancher l'appareil à une prise de courant supportant au
moins 10 ampères.
La prise de courant du chargeur de batterie doit
coïncider avec la base de la prise de courant. Ne pas
modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur
de prise de courant.
Poser l’appareil sur une surface horizontale, plane et
stable, qui supporte son poids.
♦ An d'éviter tout risque d'incendie, ne pas boucher totale
ou partiellement l'entrée et la sortie d'air de l'appareil par
des rideaux, vêtements, etc.
Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à
une minuterie ou tout autre dispositif connectant automa-
tiquement l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise sont endommagés..
Si le boîtier de l'appareil se brise, le débrancher immédi-
atement pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil après une chute, en présence
de signes visibles de dommages, ou en cas de fuite.
Ne pas forcer le câble. Ne jamais utiliser le câble électri-
que pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
♦ Vérier régulièrement l’état du câble. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
éléctrique.
Cet appareil n’est pas adéquat à un usage extérieur.
Le câble doit être examiné régulièrement et s’il est
endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
♦ Ne pas toucher la che de l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil lorsqu’il
est en marche.
Quand l’appareil est mis en marche, la température des
surfaces accessibles peut être élevée.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
électrique de l’appareil.
Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment assemblés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires installés
présentent défauts. Les remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur marche/arrêt ne
fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement
Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni le
retourner.
Ne pas basculer l’appareil lorsqu’il est branché ou en
utilisation.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps, retirer les piles de la télécommande.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec des capacités physiques, sensori-
13
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
elles ou mentales réduites ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
Conserver l’appareil en lieu sec, non poussiéreux et à
l'abri des rayons solaires.
S’assurer les grilles de ventilation soient exemptes de
poussières, saletés ou autres objets.
♦ Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
Ne laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Cela permettra d’économiser de l’énergie et de
prolonger la durée de vie utile.
Service :
S’assurer que l'appareil soit contrôlé par du personnel
spécialisé et que des pièces de rechange ou des acces-
soires d'origine soient utilisés.
Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démon-
ter l’appareil; cela implique des risques.
PRÉCAUTION : Si l'appareil ne se nettoie pas conformé-
ment au mode d'emploi, il pourrait exister un risque
d'incendie.
Toute utilisation inappropriée ou contraire aux instruc-
tions d’utilisation annulera la garantie et responsabilité
du fabricant.
DESCRIPTION
1. Anneau de protection
2. Anneau nébuliseur
3. Grille avant
4. Rondelle de serrage
5. Pales
6. Anneau de protection
7. Grille arrière
8. Tête/moteur du ventilateur
9. Tuyau de nébulisation
10. Vis de xation
11. Carcasse
12. Base
13. 4 Roues
14. Rondelle de xation de la base
15. Couvercle du réservoir d'eau
A Indicateur de minuterie (heures)
B Indicateur de mode vent « Repos »
C Indicateur de mode vent « Naturel »
D Indicateur de vitesse du vent « Moyenne » 2
E Indicateur de vitesse du vent « Faible » 1
F Indicateur de débit de brume « faible » 1
G Indicateur de mode de vent « Normal »
H Indicateur d’oscillation
I Indicateur de vitesse de vent « Fort » 3
J Voyant de la minuterie
K Indicateur de débit de brume « Moyen » 2
L Indicateur de débit de brume « Fort » 3
M Paramètres de débit de brume
O Allumage/Extinction
P Réglages du mode vent
Q Paramètres de vitesse du ventilateur
R Oscillation ON/OFF
S Paramètres de la minuterie ON/OFF
1.1 Brume activée/désactivée et paramètres de débit
1.2 Paramètres de vitesse du vent
1.3 Minuterie ON/OFF, 1-12 heures
1.4 Paramètres du mode vent
1.5 Ventilateur marche/arrêt
1.6 Oscillation ON/ OFF
INSTALLATION
S’assurer d’avoir retiré le matériel d'emballage du
produit.
♦ Vérier que l’appareil est arrêt et débranché de la prise
secteur avant de procéder à toute opération d’installation
ou de montage.
Ne pas retirer les pieds ni les roulettes de l’appareil.
Veiller à bien niveler l’appareil.
Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
♦ La che doit être d’accès facile an de pouvoir la
débrancher en cas d’urgence.
L'appareil doit être utilisé avec sa base montée.
L'appareil doit fonctionner avec ses roues accouplées.
Instructions pour remplacer la pile de la
télécommande (Fig. 3)
Ne pas essayer de recharger des piles non recharge-
ables.
Retirer les piles rechargeables de l'appareil pour les
recharger.
Ne pas mélanger des piles de différents types ou des
piles neuves et usagées.
14
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
Insérer les piles en respectant la polarité.
Retirer les piles déchargées et les jeter de façon
sécurisée.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue
période, retirer les piles.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-cir-
cuitées.
Ouvrir le couvercle des piles de la télécommande et
insérer deux piles AAA de 1,5 V (le côté avec le ressort
est le pôle négatif). Les pôles positif et négatif de la pile
doivent correspondre aux pôles positif et négatif de la
télécommande.
Montage de la base :
♦ Pour monter la base, il suft de placer l'appareil à
l'envers.
Accoupler la base au corps de l'appareil.
Fixer la base avec la rondelle de retenue.
♦ Redresser l’appareil et vérier le bon xation des
roulettes.
Montage des roues :
♦ Pour xer les roues, retourner l’appareil.
Insérer les 4 roues (13) dans les quatre trous.
♦ Retourner à nouveau l’appareil et vérier que les roues
fonctionnent correctement.
Montage de la grille et des pales (FIG.1 et
2):
A) Retirer l'écrou des pales du ventilateur (4) et la ron-
delle de retenue de la grille (6) de la tête du ventilateur.
B) Aligner la grille arrière (7) du ventilateur selon la
position indiquée sur la plaque et serrer la rondelle de
retenue (6) en la tournant vers la droite.
C) Fixer les pales du ventilateur (5) à l'arbre du moteur,
en s’assurant que la goupille sur l'arbre du moteur soit
alignée avec la fente dans la pale du ventilateur, et
serrer la rondelle de retenue des pales du ventilateur (4)
vers la droite.
D) Fixer l'anneau de protection (1) sur la grille arrière (7),
puis assembler la grille avant (3) (l'anneau nébulisateur
(2) sur la grille avant sera orienté vers le bas). Fixer
avec les vis.
INSTRUCTIONS D’USAGE
Avant la première utilisation :
S’assurer d'avoir retiré le matériel d'emballage du
produit.
Préparer l'appareil pour la fonction que vous souhaitez
réaliser :
Utilisation :
Attention : Des précautions doivent être prises pour évit-
er les déversements lors du déplacement de l’appareil.
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Connecter l’appareil au secteur.
♦ Placer l'appareil pour diriger le ux d'air vers la direction
désirée.
Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton on/
off .
Sélectionner la fonction.
Sélectionner la puissance.
Sélectionner la vitesse.
Fonction Ventilateur :
Sélectionner la fonction ventilation.
Sélectionner la vitesse de ventilation.
Fonction temporisateur :
Il est possible de contrôler la durée de fonctionnement
de l’appareil.
Programmer la durée de fonctionnement en la avec les
boutons (1.3) ou (S).
Il est possible de sélectionner une durée entre 1 et 12
heures
En appuyant sur le bouton de minuterie « Timer » avec
le ventilateur allumé, l'écran afchera le temps restant.
♦ La durée programmée ou le temps restant s’afchent sur
l’écran (A).
Après avoir sélectionné l'heure, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Fonction oscillation :
♦ La fonction oscillation permet de diriger le ux d’air qui
sort de l’appareil pour couvrir de manière alternée et
automatique un rayon de 75º
Pour activer cette fonction, , appuyer sur le bouton ON/
OFF d’oscillation (R) ou (1,6).
Pour la désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton ON/
OFF de la fonction oscillation (R) ou (1.6).
MODES
Pour régler le mode vent (normal, repos, naturel),
appuyer sur le bouton « Wind Mode » (P) ou (1.4).
Lors du premier allumage de l'appareil, le mode normal
sélectionné par défaut s’afchera.
Le mode Naturel crée des modèles de vent variables qui
simulent le vent d'extérieur.
15
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
Le mode Repos crée des modèles de vent identiques au
mode naturel.
Toutefois, lorsque le ventilateur est réglé sur une vitesse
moyenne ou élevée, le modèle descendra d'un niveau
de vitesse après environ 30 minutes.
Refroidissement par brume ultrasonique
Pour activer la brume ultrasonique, appuyez sur le
bouton « M ». Sélectionner le débit de brumisation
(faible, moyen et élevé) en appuyant plusieurs fois sur
le bouton.
Après l’utilisation de l’appareil :
Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt (O).
Débrancher l’appareil.
Placer le câble dans son emplacement.
Nettoyer l’appareil.
Comment vidanger l'excès d'eau
Attention : des précautions doivent être prises lors de la
vidange de l’excès d’eau pour éviter tout déversement
inutile. Videz toujours l’excès d’eau dans un espace où
les dégâts d’eau dans les zones environnantes ne sont
pas possibles.
Lors du retrait du réservoir d’eau, l’excès d’eau reste
dans l’appareil. Pour vidanger cet excès d’eau, veuillez
suivre les étapes ci-dessous.
Placer un récipient adapté sur le sol dans lequel évacuer
l’excédent d’eau.
La vidange est située à la jonction de la base et du corps
principal de l’appareil.
Soulevez l’appareil et basculez-le doucement vers
l’avant au-dessus du récipient à un angle de 60 à 80
degrés pour permettre à l’eau de s’écouler.
Jeter l’excédent d’eau.
Remplir le réservoir d’eau (FIG.4)
Retirez le réservoir d’eau. (Fig. 4.1)
Dévissez le capuchon noir sur la face inférieure. (Fig.
4.2)
Remplir d’eau et revisser le bouchon. (Fig. 4.3)
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et attendre son refroidissement
complet avant de le nettoyer.
Pour éviter la formation de tartre, les algues et les
bactéries nettoient le réservoir d’eau et les parties de
l’appareil qui sont en contact avec de l’eau stagnante
tous les 3 jours.
Nettoyez le réservoir d’eau et les parties de l’appareil qui
sont en contact avec de l’eau stagnante avec de l’eau
fraîche du robinet et quelques gouttes de détergent de
nettoyage
♦ Retirer tout dépôt de tartre ou de lm formés sur les
côtés du réservoir ou sur les surfaces intérieures, et le
sécher.
Ne pas laisser pénétrer de l'eau ni aucun autre liquide
par les ouvertures de ventilation an d’éviter d’endom-
mager les parties intérieures de l'appareil.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide ni le passer sous un robinet.
Un entretien incorrect peut dégrader la surface de
l’appareil, raccourcir sa durée de vie et même provoquer
des situations dangereuses.
ANOMALIES ET RÉPARATION
♦ En cas de panne ou autres problèmes, coner l'appareil
à un service d'assistance technique agréé. Ne pas es-
sayer de démonter ou de réparer l'appareil, cela pourrait
être dangereux.
Pour les produits de l’Union européenne
et/ou conformément à la réglementation
en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit :
Les matériaux d’emballage de l’appareil font partie d’un
système de collecte, classement et recyclage de l’embal-
lage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de
bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Si vous souhaitez vous débarrasser du produit,
une fois hors d’usage, vous devez le remettre à
un gestionnaire de déchets autorisé pour la
collecte séparée des Déchets des Appareils
Électriques et Électroniques (DAEE).
Ce symbole signie que le produit peut disposer
de piles ou de batteries, que vous devez retirer
avant de vous défaire du produit. Les piles/
batteries doivent être déposées dans des
conteneurs spéciaux autorisés. Ne pas les jeter au feu.
16
FRANÇAIS Traduit des instructions originales
Les informations suivantes fournissent les caractéristiques
liées à l’écoconception :
(EU) N° 206/2012 + (EU) 2016-2282.
BXMF75E
Débit maximum de ventila-
tion (F)
41,6 m3/min
Puissance de l’entrée
ventilateur (P)
42,0W
Valeur de service (SV) (se-
lon la norme CEI 60879)
1,0 (m3/min)/W
Consommation en mode
veille (PSB)
0,3W
Consommation auxiliaire
d’électricité (Q)
13,8 kWh/ a
Niveau de puissance so-
nore du ventilateur (L WA)
56 dB(A)
Vitesse maximum de l’air (c) 2,8 m/s
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/
EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la di-
rective 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous
adresser à l’un de nos services d’assistance technique
agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder
au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/
DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
17
VENTILATOR MIT ZERSTÄU-
BER
BXMF75E
Sehr geehrte Kundin:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE-
CKER Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen er-
füllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät ein-
schalten und bewahren Sie sie zum
Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise kann es zu Unfällen
kommen.
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch des
Gerätes benutzen, so dass sie die
Gefahren, die von diesem Gerät
ausgehen, verstehen
Kinder dürfen die Reinigung und
Pege des Geräts nur unter Aufsicht
vornehmen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, darf es vorsichtshalber nur
vom Hersteller, Kundendienst oder
ähnlichem Fachpersonal ausge-
tauscht werden.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzanschluss des Geräts unter-
brochen ist, bevor Sie Installations-
oder Montagetätigkeiten vorneh-
men.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird,
sowie vor der Durchführung von
Reinigungs-, Instandhaltungs- oder
Auffülltätigkeiten unterbrechen Sie
bitte den Netzanschluss des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass der
Lüfter nicht eingesteckt ist, bevor
Sie die Lüfterhaube entfernen.
Dieser Apparat dient ausschließ-
lich für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen
Gebrauch nicht geeignet.
Eine hohe Luftfeuchtigkeit kann das
Wachstum von biologischen Orga-
nismen in der Umgebung fördern.
Verhindern Sie, dass der Bereich
um den Luftbefeuchter feucht oder
nass wird. Verringern Sie bei hoher
Luftfeuchtigkeit die Durchussmen-
ge des Luftbefeuchters. Wenn dies
nicht möglich ist, verwenden Sie das
Gerät mit Unterbrechungen. Achten
Sie darauf, dass saugfähige Mate-
rialien wie Teppiche, Vorhänge oder
Tischdecken nicht feucht werden.
Ziehen Sie zum Befüllen und Reini-
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
18
gen des Geräts den Netzstecker.
Lassen Sie kein Wasser im Tank,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Entleeren und reinigen Sie den
Luftbefeuchter vor der Lagerung.
Reinigen Sie den Luftbefeuchter,
bevor Sie ihn wieder benutzen.
WARNUNG: Wenn das Wasser
nicht erneuert und der Tank nicht
alle 3 Tage ordnungsgemäß ge-
reinigt wird, können sich Mikroorga-
nismen, die im Wasser oder in der
Umgebung, in der das Gerät benutzt
oder gelagert wird, vorhanden sind,
im Wassertank vermehren und in
die Luft ausgestoßen werden, was
zu ernsthaften Gesundheitsrisiken
führen kann.
Leeren Sie den Tank und füllen Sie
ihn alle drei Tage mit sauberem
Wasser auf. Reinigen Sie den Tank
und andere Teile des Geräts, die mit
stehendem Wasser in Berührung
kommen, mit ihn vor dem Nachfüllen
mit Wasser und ein paar Tropfen
Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Kalkablagerungen oder Filme, die
sich an den Seiten des Tanks oder
an den Innenächen gebildet haben,
und trocknen Sie sie.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die
mindestens 10 Ampere aushalten kann.
Der Netzstecker des Batterieladegerätes ist in eine ent-
sprechende Steckdose zu stecken. Ändern Sie niemals
die Steckdose ab. Keine Adapter für den Stecker
verwenden.
♦ Das Gerät auf eine waagerechte, ache und stabile
Fläche stellen.
Vergewissern Sie sich, dass weder der Lufteinlass noch
der Luftauslass ganz oder teilweise durch Vorhänge,
Kleidung usw. verdeckt sind, da dies die Brandgefahr
erhöht.
Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine
externe Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung
betreiben.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden..
Sollte eines der Gehäuse des Geräts brechen, trennen
Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, um mögliche
Stromschläge zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Dabei nicht am Kabel ziehen. Benutzen Sie das elek-
trische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose
ziehen.
Kabel nicht um das Gerät wickeln.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kabels.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
von elektrischen Schlägen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien
geeignet.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Berühren Sie nicht die beweglichen Teile des Geräts,
während es in Betrieb ist.
♦ Die zugänglichen Oberächen können sehr heiß werden,
während das Gerät in Betrieb ist.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll-
ständig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft
sind. Ersetzen Sie sie sofort.
Das Gerät nicht verwenden, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder um-
DEUTSCH
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
19
gedrehten Zustand.
Kippen Sie das Gerät nicht um, wenn es in Betrieb oder
eingesteckt ist.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll,
nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern und/ oder Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verwendet werden.
Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor
Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren.
Überprüfen Sie, dass das Gitter des Geräts nicht mit
Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist.
♦ Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Überprüfen
Sie, ob die beweglichen Teile nicht ausgerichtet oder
verklemmt sind, ob beschädigte Teile oder andere Bedin-
gungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts allenfalls
behindern können.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Dadurch wird Energie gespart und die
Lebensdauer verlängert.
Bedienung:
♦ Stellen Sie sicher, dass das Gerät von qualiziertem
Personal gewartet wird und dass Originalersatzteile oder
-zubehör verwendet werden.
Um Gefahren zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das
Gerät zu zerlegen oder zu reparieren.
ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen An-
leitungen gereinigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen.
Bei unsachgemäßer Verwendung bzw. Nichteinhaltung
der Gebrauchsanweisung erlöschen der Garantiean-
spruch sowie die Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
1. Schutzring
2. Nebelring
3. Vorderes Gitter
4. Sicherungsscheibe
5. Rotorblätter
6. Schutzring
7. Hintergitter
8. Lüfterkopf/Motor
9. Vernebelungsschlauch
10. Befestigungsschraube
11. Gehäuse
12. Sockel
13. 4 Rollen
14. Basis-Haltescheibe
15. Deckel des Frischwasserbehälters
A Timer-Anzeige (Stunden)
B Windmodusanzeige "Leerlauf“
C Windmodusanzeige "Natürlich“
D Windgeschwindigkeitsanzeige "Mittel" 2
E Windgeschwindigkeitsanzeige "Niedrig" 1
F Nebeldurchussanzeige "Niedrig" 1
G Windmodusanzeige "Normal" 1
H Oszillationsindikator
I Windgeschwindigkeitsanzeige "Hoch" 3
J Timer-Lichtanzeige
K Nebeldurchussanzeige "Mittel" 1
L Nebeldurchussanzeige "Stark" 3
M Nebeldurchusseinstellungen
O Ein/Aus
P Windmodus-Einstellungen
Q Einstellung der Lüftergeschwindigkeit
R Oszillation ON/ OFF
S Timer ON/OFF Einstellungen
1.1 Einstellungen für Nebel EIN/AUS und
Durchussmenge
1.2 Einstellungen der Windgeschwindigkeit
1.3 Zeitschaltuhr ON/OFF, 1-12 Stunden
1.4 Einstellungen des Windmodus
1.5 Gebläse ein/aus
1.6 Oszillation EIN/AUS1,6. ON/OFF-Schalter
AUFSTELLUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des
Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installations- oder
Montagetätigkeiten vornehmen.
Entfernen Sie weder die Füße noch die Räder des
Geräts.
Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade steht.
Bedecken und behindern Sie nicht die Öffnungen des
Geräts.
Der Stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn im Not-
fall aus der Steckdose ziehen zu können.
Das Gerät nur mit befestigtem Sockel in Betrieb setzen.
Das Gerät muss mit montierten Rädern verwendet
werden.
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen
20
Anleitung zum Auswechseln der Batterie in
der Fernbedienung (Abb. 3)
♦ Versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare Batterien
aufzuladen.
♦ Nehmen Sie die wiederauadbaren Batterien aus dem
Gerät, um sie aufzuladen.
Vermischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs
oder neue und gebrauchte Batterien.
Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien und entsorgen Sie
sie sicher.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus.
Die Stromversorgungsklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung
und legen Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien ein (die Seite
mit der Feder entspricht dem Minuspol). Die Plus- und
Minuspole der Batterie müssen mit den Plus- und Minus-
polen der Fernbedienung übereinstimmen.
Montage des Unterteils:
Zum Aufbauen des Unterteils ist das Gerät auf den Kopf
zu stellen.
Setzen Sie das Unterteil auf das Gerätegehäuse auf.
Sichern Sie den Sockel mit der Unterlegscheibe.
Richten Sie das Gerät auf und prüfen Sie, ob die Räder
richtig funktionieren.
Einsetzen der Rollen:
Stellen Sie das Gerät umgekehrt auf, um die Rollen und
stellen Sie.
Setzen Sie die 4 Räder (13) in die vier Löcher ein.
Bringen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Position
und überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Räder.
Montage der Gitter und Rotorblätter (FIG. 1
und 2):
♦ A) Entfernen Sie die Lüfterügelmutter (4) und die
Haltescheibe des Gitters (6) vom Lüfterkopf.
B) Richten Sie das hintere Gitter (7) des Lüfters ent-
sprechend der auf dem Schild angegebenen Position
aus und ziehen Sie die Haltescheibe (6) im Uhrzeiger-
sinn fest.
♦ C) Befestigen Sie die Lüfterügel (5) an der Motorwelle
und stellen Sie dabei sicher, dass der Motorwellenstift
mit der Nut im Lüfterügel ausgerichtet ist, und ziehen
Sie die Lüfterügel-Haltescheibe (4) gegen den Uhr-
zeigersinn fest.
D) Befestigen Sie den Schutzring (1) am hinteren Gitter
(7) und montieren Sie dann das vordere Gitter (3) (der
Nebelring (2) des vorderen Gitters zeigt nach unten). Mit
den Schrauben befestigen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor dem ersten Gebrauch:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Verpackungsmate-
rial des Produkts entfernt haben.
Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion vor-
bereiten:
Benutzung:
Achtung: Achten Sie darauf, beim Bewegen des Geräts
kein Verschütten zu vermeiden. Vor Anschluss das Kabel
völlig ausrollen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Das Gerät richtig positionieren, um den Luftstrom in die
gewünschte Richtung zu lenken.
Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den on/off Schalter
betätigen.
Wählen Sie die Funktion.
Wählen Sie die Leistung.
Wählen Sie die Geschwindigkeit.
Ventilator-Funktion:
Wählen Sie die Ventilatorfunktion.
Wählen Sie die Lüftergeschwindigkeit.
Timer-Funktion:
Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu kontrollie-
ren.
Stellen Sie die Betriebszeit mit den Tasten (1.3) oder
durch Auswahl von (S) ein.
Sie können zwischen 1 und 12 Stunden wählen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Gebläse die Taste
"Timer" drücken, wird auf dem Display die verbleibende
Zeit angezeigt.
Die eingestellte oder verbleibende Zeit wird auf dem
Display (A) angezeigt.
Nach der gewählten Zeit schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus.
Schwenkfunktion:
Durch die Schwenkfunktion kann der Luftstrom, der aus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

BLACK DECKER BXMF75E Manual de utilizare

Categorie
Umidificatoare
Tip
Manual de utilizare