Comet CRS 66 BXT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

177
2. INFORMAŢII GENERALE
2.1 SCOPUL MANUALULUI
Consultaţi cuprinsul în limba dvs. pentru a parcurge
conţinutul manualului şi a găsi cu uşurinţă un subiect
anume.
Acest manual a fost conceput de către producător şi
face parte din produs. Ca atare, acesta trebuie păstrat
într-un loc sigur pentru întreaga durată de viaţă a
maşinii până la casare.
Clientul trebuie să se asigure că operatorii maşinii
au citit sau sunt familiarizaţi cu conţinutul acestui
manual pentru a respecta cu stricteţe instrucţiunile
descrise aici.
Respectarea constantă a instrucţiunilor din acest
manual este singura modalitate de a garanta cele
mai bune rezultate în ceea ce priveşte siguranţa,
performanţa, eficienţa şi durata de viaţă a produsu
-
lui pe care îl deţineţi acum. Nerespectarea acestor
reguli poate provoca vătămări corporale şi deterio
-
rarea utilajului, a suprafeţei curăţate şi a mediului:
astfel de vătămări sau deteriorări nu pot fi atribuite
producătorului în nici un caz.
Acest manual se referă în detaliu la maşină şi oferă
instrucţiuni şi descrieri numai despre baterii şi
încărcătoarele de baterii (opţional).
Bateriile şi încărcătorul sunt componentele
complementare de bază ale maşinii şi îi vor
afecta funcţionarea în ceea ce priveşte timpul de
funcţionare şi performanţele. Doar combinaţia
corectă dintre cele două accesorii (baterii şi
încărcător) va asigura cea mai înaltă performanţă
şi economii de costuri. Pentru informaţii mai de
-
taliate, consultaţi manualul special al bateriei şi
al încărcătorului.
Încărcătoarele noastre de baterii şi bateriile
(opţional) recomandate asigură cea mai bună
combinaţie cu maşina şi asigură o versatilitate
remarcabilă (încărcător), precum şi cele mai
înalte standarde de calitate şi performanţă ale
categoriei.
2.2 TERMINOLOGIE ŞI LEGENDA SIMBOLU
RILOR
Din motive de claritate şi pentru a evidenţia în mod
eficient diferitele aspecte ale instrucţiunilor furni
-
zate, termenii şi simbolurile folosite sunt definite şi
ilustrate mai jos:
- Maşină. Această definiţie înlocuieşte denumirea
comercială la care se referă acest manual.
- Operator. Prin operator se înţelege persoana care
utilizează în mod normal maşina şi care este familia
-
rizată cu caracteristicile sale de exploatare, dar care
nu are abilităţile tehnice specifice de a efectua lucrări
pe această maşină.
- Tehnician. Prin tehnician se înţelege persoana care
are experienţa, educaţia tehnică, cunoştinţele legis
-
lative şi de reglementare care îi permit să efectueze
orice tip de lucrare necesară, precum şi capacitatea
de a recunoaşte şi evita riscurile posibile în timpul in
-
stalării, exploatării, manipulării şi întreţinerii maşinii.
- SIMBOL DE INDICAŢIE. Informaţii importante în
mod special pentru a evita defecţiunile maşinii.
- SIMBOL DE ATENŢIE. Informaţii foarte impor
-
tante pentru a evita deteriorarea gravă a maşinii şi a
mediului în care funcţionează.
- SIMBOL DE PERICOL. Informaţii vitale pentru a
evita consecinţele grave (sau extreme) care afectea
sănătatea persoanelor şi care provoacă deteriorarea
produsului şi a mediului în care funcţionează.
Greutate maximă cu baterii, rezervoare pline şi
operator
Înclinaţie maximă în lucru: 2%
(Înclinaţie maximă în transport 10%)
Putere motor sistem de perii
Putere motor sistem de aspirare
2.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI
Plăcuţa de identificare situată în partea din spate
a maşinii conţine următoarele informaţii.
2.4 UTILIZARE SPECIFICĂ
Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop co
-
mercial (de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici,
centre comerciale, în birouri și reședinţe ş.a.).
Această maşină este o maşină de spălat-uscat par
-
doseli: se utilizează la spălarea şi aspirarea lichidelor
de pe pardoseli plate, rigide, orizontale, netede sau
moderat aspre şi uniforme, care nu conţin obstacole,
atât în mediul civil, cât şi în cel industrial. Orice altă
utilizare este interzisă.
Consultaţi foarte atent informaţiile de siguranţă din
acest manual.
Maşina de spălat-uscat distribuie o cantitate de
soluţie de apă şi detergent (reglabilă) pe suprafaţa
care trebuie curăţată, în timp ce periile îndepărtează
murdăria de pe pardoseală. Sistemul de aspiraţie al
maşinii, care foloseşte o racletă la sol, usucă perfect
lichidele şi murdăria îndepărtată de pe periile fron
-
tale într-o singură trecere.
Prin combinarea eficientă a unui detergent cu dife
-
rite tipuri de perii (sau discuri abrazive), maşina se
poate adapta la toate combinaţiile diferite de pardo
-
seli şi murdărie.
2.5 MODIFICĂRI TEHNICE
178
IProducătorul îşi rezervă dreptul de a efectua
modificări tehnice asupra produsului, fără noti
-
ficare prealabilă, pentru a efectua actualizările
sau îmbunătăţirile tehnice necesare. Din acest
motiv, unele detalii ale maşinii dvs. pot fi diferite
de informaţiile din cataloagele de vânzări sau din
ilustraţiile prezentate în această broşură. Cu toate
acestea, acest lucru nu va reduce siguranţa sau nu va
invalida informaţiile furnizate..
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI
Citiţi cu atenţie „manualul de instrucţiuni
înainte de a porni, folosi, efectua întreţineri de
rutină sau neprogramate sau orice alte lucrări pe
maşină.
Respectaţi cu rigurozitate toate instrucţiunile
prevăzute în acest manual şi cele pentru baterii şi
încărcătoarele de baterii (acordaţi atenţie deose
-
bită avertismentelor şi notelor de pericol).
Producătorul nu va fi responsabil pentru vătămarea
persoanelor sau daunele aduse proprietăţii din cauza
nerespectării instrucţiunilor menţionate mai sus.
Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că fiecare
parte se află în poziţia corectă.
– Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane
do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso
-
rycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje
doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania.
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić,
iż nie będą się bawiły urdzeniem.
Nu folosiţi această maşină pentru orice alte sco
-
puri cu excepţia utilizării destinate. Evaluaţi tipul de
clădire în care urmează să fie utilizată şi respectaţi cu
rigurozitate reglementările şi condiţiile curente de
siguranţă.
Nu folosiţi maşina în locuri fără iluminare adec
-
vată, în medii explozive, când este prezentă murdă-
rie dăunătoare (praf, gaze etc.), pe şosele sau pasaje
publice şi, în general, în medii în aer liber.
Intervalul de temperatură de funcţionare a maşinii
este între +4° C şi +35° C; când nu se foloseşte, depo
-
zitaţi maşina într-un mediu uscat şi necoroziv într-un
interval de temperatură cuprins între +10° C şi +50° C.
Când utilizaţi maşina în orice condiţii, umiditatea tre
-
buie să fie cuprinsă între 30% şi 95%.
Nu folosiţi sau nu aspiraţi niciodată lichide,
gaze, pulberi uscate, acizi şi solvenţi (de ex., dilu
-
anţi pentru vopsele, acetonă etc.), chiar dacă sunt
diluate, sau substanţe inflamabile sau explozive
(de ex., benzină, păcură etc.); nu aspiraţi nicio
-
dată obiecte în flăcări sau incandescente.
Nu folosiţi maşina pe pante sau rampe cu o în
-
clinaţie mai mare de 2%.
Pe pante mici, nu folosiţi maşina pe lateral, întot
-
deauna manipulaţi-o cu precauţie şi nu vă deplasaţi
niciodată înapoi. Atunci când transportaţi maşina pe
rampe sau pante abrupte 10%, fiţi atenţi să evitaţi
bascularea şi/sau acceleraţiile necontrolate.
Maşina poate fi manipulată pe rampe şi/sau scări
numai cu capul periei şi racleta ridicate de la sol.
Nu parcaţi maşina pe o pantă.
Nu lăsaţi niciodată maşina nesupravegheată cu
cheia în contact şi conectată; poate fi lăsată numai
după ce a fost deconectată şi aţi scos cheia, cu asi
-
gurare împotriva mişcărilor accidentale, şi, dacă este
necesar, după ce aţi deconectat-o de la alimentarea
cu energie electrică.
Asiguraţi-vă că nu există alte persoane şi, în spe
-
cial, copii în zona în care se utilizează maşina.
Nu folosiţi maşina pentru a transporta persoane/
obiecte sau pentru a tracta obiecte. Nu tractaţi ma
-
şina.
Nu utilizaţi maşina ca suprafaţă de suport pentru
orice greutate din orice motiv.
Nu blocaţi ventilaţia şi orificiile de dispersie a căldurii.
Nu îndepărtaţi, modificaţi sau şuntaţi dispozitivele
de siguranţă.
Utilizaţi întotdeauna echipamente individuale
de protecţie pentru a asigura siguranţa operatoru
-
lui: şorţuri sau salopete de siguranţă, încălţăminte
anti-alunecare şi impermeabilă, mănuşi de cauciuc,
ochelari şi căşti de protecţie şi măşti pentru a proteja
tractul respirator. Înainte de a începe lucrul, scoateţi
lanţurile, ceasurile, cravatele şi alte obiecte care pot
provoca vătămări grave.
Nu introduceţi mâinile între piesele în mişcare.
Nu folosiţi detergenţi diferiţi de cei ceruţi şi urmaţi
instrucţiunile indicate pe fişele de siguranţă aferente.
Detergenţii trebuie să fie depozitaţi într-un loc inac
-
cesibil copiilor. În cazul contactului cu ochii, clătiţi
imediat cu cantităţi mari de apă şi, în caz de înghiţire,
consultaţi imediat un medic.
Asiguraţi-vă că prizele de putere ale încărcătorului
bateriei sunt conectate la un sistem de împământare
eficient şi că sunt protejate de întrerupătoare magne
-
to-termice şi diferenţiale.
Urmaţi instrucţiunile producătorului bateriei şi
respectaţi prevederile legale. Bateriile trebuie să fie
întotdeauna curate şi uscate pentru a evita curenţii
de scurgere de suprafaţă. Protejaţi bateriile împotriva
impurităţilor, cum ar fi praful metalic.
Nu aşezaţi unelte pe partea de sus a bateriilor: pot
provoca un scurtcircuit sau o explozie.
Atunci când se utilizează acidul de baterie, respec
-
taţi cu stricteţe instrucţiunile de siguranţă aferente.
În prezenţa unor câmpuri magnetice puternice, eva
-
luaţi efectul posibil asupra dispozitivelor electronice
de control.
Nu pulverizaţi niciodată apă pe maşină pentru a o
179
curăţa.
Fluidele recuperate conţin detergenţi, dezinfec
-
tanţi, apă şi materiale organice şi anorganice colec-
tate în timpul operaţiunilor de lucru: eliminaţi-le în
conformitate cu prevederile legale în vigoare.
În cazul în care maşina funcţionează necorespun
-
zător şi/sau funcţionează neeficient, opriţi-o imediat
(deconectaţi-o de la alimentarea cu energie electrică
sau de la baterii) şi nu umblaţi la ea.
Contactaţi unul dintre centrele de service tehnic ale
producătorului.
Toate lucrările de întreţinere sau înlocuire de ac
-
cesorii trebuie să fie efectuate în medii cu iluminare
adecvată şi numai după ce aţi deconectat maşina de
la sursa de energie electrică prin detaşarea conecto
-
rului bateriei.
Toate lucrările la instalaţia electrică şi toate lucră
-
rile de întreţinere şi reparaţii (în special cele care nu
sunt descrise explicit în acest manual) trebuie să fie
efectuate numai de către centrele de service autori
-
zate sau de către personalul tehnic de specialitate,
expert în domeniu, şi cu respectarea normelor de
siguranţă pertinente.
Proprietarul maşinii poate utiliza numai acce
-
soriile şi piesele de schimb originale furnizate ex-
clusiv de către producător, deoarece aceste piese
sunt singurele care garantează că echipamentul
va funcţiona în condiţii de siguranţă, fără nici o
proble. Nu utilizaţi piese demontate de la alte
maşini sau alte seturi ca piese de schimb.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi maşina şi, în
special, verificaţi dacă cablul de încărcare a bateriei
şi conectorul sunt în stare bună şi în condiţii de sigu
-
ranţă pentru utilizare. În cazul în care acestea nu sunt
în stare perfectă, nu folosiţi maşina în nici o circum
-
stanţă, până când un specialist autorizat nu repară
piesele defecte.
Dacă observaţi prezenţa spumei sau a lichidului,
opriţi imediat motorul de aspiraţie.
Nu folosiţi maşina pe pardoseli textile, cum ar fi
covoare, mochete etc.
Ceara, detergenţii spumanţi sau dispersiile de-a lun
-
gul furtunurilor pot cauza probleme serioase pentru
maşină sau înfunda furtunurile.
3.2 ZGOMOT ŞI VIBRAŢII
Consultaţi ultima pagină.
4.INFORMAŢII REFERITOARE LA MANIPULARE
4.1. RIDICAREA ŞI TRANSPORTUL AMBALAJULUI
În timpul tuturor operaţiunilor de ridicare sau
de transport, asiguraţi-vă că maşina ambalată este
ancorată în siguranţă, pentru a preveni răsturnarea
sau căderea accidentală. Operaţiunile de încărcare şi
descărcare ale vehiculului de transport trebuie să fie
efectuate în condiţii de iluminare adecvată.
Maşina ambalată trebuie să fie manipulată folosind
dispozitive corespunzătoare, asigurându-vă că nu de
-
terioraţi/loviţi orice parte a ambalajului, nu îl răstur-
naţi şi sunteţi foarte atenţi atunci când îl aşezaţi la sol.
Toate aceste instrucţiuni sunt valabile şi pentru
baterii şi încărcătorul de baterii.
4.2 CONTROLLO ALLA CONSEGNA
Al momento della consegna della merce (mac
-
china, batteria o caricabatteria) da parte del trasporta-
tore, verificare con attenzione l’integrità dell’imballo
e del suo contenuto. Nel caso quest’ultimo avesse su
-
bito danni, farlo notare al trasportatore, e riservarsi,
per iscritto (selezionare sul documento la dicitura
“riserva”), di presentare la richiesta di risarcimento,
prima di accettare la merce.
4.3 SBALLAGGIO
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie şi folosiţi in
-
strumentele adecvate pentru a limita riscurile de
accidentare.
Efectuaţi paşii următori dacă maşina este ambalată
într-o cutie din carton:
- Folosiţi foarfece sau cleşti pentru a tăia şi îndepărta
benzile din plastic.
- Scoateţi cutia din carton din partea de sus a maşinii
ambalate.
- Scoateţi plicurile din interior şi verificaţi conţinutul
acestora (manualul de utilizare şi întreţinere, conec
-
torul încărcătorului de baterii)
- Scoateţi suporturile metalice sau benzile din plastic
care fixează maşina pe palet.
- Scoateţi periile şi racleta din ambalaj.
- Scoateţi maşina de pe palet (împingând-o înapoi)
folosind o suprafaţă înclinată care este fixată solid pe
pardoseală şi pe palet.
Dacă maşina este ambalată într-o cutie din lemn:
- Detaşaţi toate părţile din lemn de pe palet, pornind
de la partea de sus.
- Scoateţi folia protectoare înfăşurată în jurul maşinii.
- Scoateţi suporturile metalice sau benzile din plastic
care fixează maşina pe palet.
- Eliberaţi periile şi racleta din ambalaj.
- Scoateţi maşina de pe palet (împingând-o înapoi)
folosind o suprafaţă înclinată care este fixată solid pe
pardoseală şi pe palet.
Luaţi aceleaşi măsuri de precauţie şi urmaţi aceleaşi
instrucţiuni pentru a scoate încărcătorul de baterii
opţional din ambalaj (ţinând de mânerele speciale
pentru a-l scoate din partea de sus a ambalajului) şi
bateria opţională.
După mutarea maşinii departe de toate ambalajele,
începeţi montarea accesoriilor şi a bateriilor conform
instrucţiunilor din secţiunea specifică.
180
Păstraţi ambalajul în întregime, deoarece îl puteţi fo-
losi în viitor pentru a proteja maşina şi accesoriile în
timpul transportului către alt loc sau la centrele de
service autorizate. În caz contrar, ambalajul poate fi
aruncat în conformitate cu legile curente referitoare
la eliminare.
4.4 DEBLOCAREA FRÂNEI ELECTROMECA
-
NICE
Când maşina este oprită sau fără baterii, frâna
electromecanică blochează maşina, deplasarea ei
nefiind posibilă.
Pentru a debloca frâna electromecanică este nece
-
sar să acţionaţi motorul de tracţiune amplasat pe
axa roţii din spate (Imaginea L) urmând procedura
descrisă mai jos:
- Trageţi maneta de deblocare (Imaginea L-1) spre
exterior
- Rotiţi maneta în jos şi blocaţi maneta pe ştiftul
plasat pe motor pentru a fixa maneta în poziţia
exterioară (Imaginea L-2). Frâna mecanică este
acum deblocată, iar maşina poate fi deplasată
Odată ce maşina a fost deplasată, trebuie să efectuaţi
aceeaşi procedură invers pentru a amplasa maneta în
poziţia de lucru a maşinii (Imaginea L-1
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza maşina,
asiguraţi-vă că maneta de deblocare este în
poziţie de lucru (Imaginea L-1).
4.5 RIDICARE ŞI TRANSPORT: MAŞI, BA
-
TERIE ŞI ÎNCĂRCĂTOR DE BATERII
Nu folosiţi niciodată un stivuitor pentru ridicarea
maşinii. Cadrul nu este prevăzut cu locuri speciale
care pot fi folosite pentru a ridica maşina direct.
Înainte de a pregăti ambalajul şi de a transporta
maşina:
- Goliţi rezervorul de recuperare şi rezervorul pentru
soluţii de detergent.
- Dezasamblaţi racleta şi periile sau suporturile.
- Deconectaţi şi scoateţi bateriile.
Aşezaţi maşina pe paletul original (sau pe un palet
similar care poate suporta greutatea şi este suficient
de mare pentru dimensiunile generale ale maşinii)
utilizând o suprafaţă înclinată.
Ancoraţi foarte bine maşina şi racleta pe palet cu aju
-
torul unor console metalice sau alte elemente care
pot suporta greutatea pieselor.
Ridicaţi paletul cu maşina şi încărcaţi pe vehiculul de
transport.
Fixaţi maşina şi paletul cu ajutorul cablurilor prinse de
vehiculul de transport.
Ca alternativă, atunci când utilizaţi un vehicul de
transport privat, utilizaţi rampe înclinate pentru a
împinge maşina fără palet, protejând toate părţile şi
maşina împotriva impacturilor violente, umidităţii,
vibraţiilor şi mişcărilor accidentale în timpul tran
-
sportului.
Cutiile cu baterii sunt prevăzute cu găuri de care se
pot agăţa unelte pentru manipulare.
Pentru a ridica sau introduce bateria (în compar
-
timentul maşinii), folosiţi numai personal şi echipa-
mente adecvate (cabluri, cârlige, etc.) pentru operaţie
şi pentru a suporta greutatea încărcăturilor impli
-
cate. La transport, luaţi aceleaşi măsuri de precauţie
şi urmaţi aceleaşi instrucţiuni furnizate pentru
maşină împreună cu cele din manualul special al
producătorului.
Încărcătorul de baterii poate fi transportat pe supor
-
tul său, atât vertical cât şi orizontal. Luaţi aceleaşi
măsuri de precauţie şi urmaţi aceleaşi instrucţiuni fur
-
nizate pentru maşină împreună cu cele din manualul
special al producătorului
5. INFORMAŢII TEHNICE
5.1 DESCRIERE GENERALĂ
5.1.1 BATERII
Indiferent de tipul de construcţie, performanţele
bateriilor sunt indicate cu capacitatea lor de
funcţionare, care se referă întotdeauna la perioada de
descărcare. O altă valoare importantă este numărul
de descărcări posibile. Capacitatea este exprimată în
amperi pe oră (Ah), în timp ce perioada de descărcare
este în general indicată ca 20 de ore (C20 sau 20h sau
nu este indicată în mod expres) sau 5 ore (C5 sau 5h).
Ciclurile de descărcare/încărcare indică de câte ori
bateria poate menţine o încărcătură în cele mai bune
condiţii, adică indică durata de viaţă utilă a bateriei,
care respectă toate măsurile necesare.
Prin urmare, capacitatea bateriei diferă în funcţie de
cât de rapid consumă energia (curentul). Din acest
motiv există o astfel de variaţie a valorilor de capa
-
citate exprimate ca C5 sau C20. Aceşti factori trebuie
luaţi în considerare atunci când comparaţi produsele
disponibile pe piaţă cu ale noastre.
Această maşină poate fi echipată cu două tipuri de
baterii care diferă în ceea ce priveşte construcţia şi
caracteristicile lor.
- Baterie Pb-acid cu module tubulare armate: nivelul
electrolitic al fiecărui element trebuie să fie verificat
periodic!
Dacă un element nu mai este acoperit de soluţia
acidă, acesta se va oxida în 24 de ore, afectând astfel
în mod permanent performanţa acestui element.
Consultaţi manualul bateriei pentru a evita deterio
-
rarea fizică şi pierderile economice.
- Baterie cu modul cu gel: acest tip de baterii
nu necesită întreţinere şi medii speciale pentru
reîncărcare (deoarece nu emite gaze nocive); prin ur
-
mare, este foarte recomandat.
Nu consideraţi că bateriile şi încărcătoarele cu
aceleaşi caracteristici tehnice ca şi cele pe care le
181
oferim noi vor produce aceleaşi rezultate. Doar com-
patibilitatea perfectă între aceste elemente (baterii
Pb-acid, baterii cu gel şi încărcătoare de baterii) va
proteja performanţele, durata de viaţă, siguranţa şi
valoarea economică investită.
5.1.2 ÎNCĂRTOR DE BATERII
Acest tip de încărcător de baterii de înaltă frecvenţă
încarcă bateriile în mod eficient, prelungind durata
lor de viaţă şi de deservire. În plus, deoarece acestea
pot fi configurate, reprezintă o soluţie foarte versatilă;
acelaşi încărcător de baterii poate fi folosit atât pen
-
tru bateriile cu Pb-acid, cât şi pentru bateriile cu gel.
Nu consideraţi că bateriile şi încărcătoarele cu
aceleaşi caracteristici tehnice ca şi cele pe care le
oferim noi vor produce aceleaşi rezultate. Doar com
-
patibilitatea perfectă între aceste elemente (baterii
Pb-acid, baterii cu gel şi încărcătoare de baterii) va
proteja performanţele, durata de viaţă, siguranţa şi
valoarea economică investită.
5.2 STRUTTURA E FUNZIONI
5.2.1 MACCHINA
Imaginea A
1 Rezervor de recuperare
2 Scaunul şoferului
3 Rezervor de soluţie
4 Roată spate
5 Roată de protecţie
6 Protecţie anti-stropire
7 Pedală de control a tracţiunii
8 Manetă de ridicare/coborâre racletă
9 Volan
FOTO B
1 Furtun de evacuare a rezervorului de recuperare a
apei
2 Dop pentru furtunul de evacuare a rezervorului de
recuperare a apei
3 Dop de umplere a rezervorului de soluţie
4 Furtun de aspiraţie
5 Cap de aspiraţie şi acces la rezervorul de recupe
-
rare
Imaginea C
1 Semnalizator
2 Cap de aspiraţie
3 Filtru de aspiraţie
4 Rezervor de recuperare
Imaginea D
1 Dop de scurgere rezervor de soluţie
Imaginea E
1 Roţi de protecţie racletă
2 Butoane de schimbare a lamei racletei
3 Buton de fixare rapidă a racletei
4 Buton de reglare a înclinării racletei
5 Furtun de aspiraţie
6 Butoane de fixare a presiunii racletei
7 Roţi de racletă
Imaginea F
1 Filtru de soluţie
Imaginea G
1 Compartiment pentru baterii cu baterii de 6V
2 Încărcător de baterii la bord
3 Fişă pentru încărcătorul de baterii
4 Diagrama de conexiune a bateriei
Imaginea H
1 Manetă de reglare a scurgerii soluţiei de detergent
2 Conector pentru siguranţa bateriei
2 Manetă de ridicare/coborâre a plăcii periei
Imaginea I
1 Capacul încărcătorului de baterii
2 LED roşu – Baterie descărcată
3 LED verde – Baterie încărcată complet
4 Comutatoare de fază
5 Capac de plastic pentru a accesa comutatoarele de
fază
6 Comutatoare de fază pentru setarea bateriei PB-
Acid/GEL
7 Tabel cu setările comutatorului de fază pentru
curba de încărcare PB-Acid/GEL
Imaginea L
1 Manetă de deblocare a frânei electromecanice în
poziţia de lucru (frână aplicată)
2 Poziţie deblocată a frânei electromecanice
Imaginea M
1 Volan
2 Panou de control cu afişaj
3 Întrerupător cu cheie principal ON/OFF (pornit/
oprit)
4 Rezervor de detergent
Imaginea N
1 Buton de acţionare a periei motorului
2 Buton de acţionare a motorului de aspiraţie
3 Buton de reglare a scurgerii de detergent
4 Buton de selectare tracţiune înainte/ înapoi
5 Buton de creştere a vitezei de tracţiune
6 Buton de reducere a vitezei de tracţiune
7 Afaj al informaţiilor de operare
Imaginea O
Procentaj de diluare a detergentului
1 Diluare cu jumătate de parte de apă curată
2 Diluare cu o parte de apă curată
5.2.2 BATERIE
Dacă sunt furnizate, bateriile Pb-acid (dacă nu sunt
încărcate uscat) sau cu gel sunt gata de instalat:
Polul pozitiv – roşu
Polul negativ – negru.
5.2.3 ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII
182
Dacă este furnizat, consultaţi broşura
corespunzătoare.
5.3 CONFIGURAREA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BA-
TERII
Vă recomandăm să apelaţi centrul de asistenţă sau
un tehnician dacă aveţi probleme cu setarea dată.
Maşina este echipată cu un încărcător de baterii con-
figurat pentru baterii PB-Acid.
Dacă operatorul doreşte să utilizeze baterii
GEL / AFGM, este necesar să modificaţi setările
încărcătorului de baterii după cum urmează:
AFIŞAREA SETĂRILOR ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATE-
RII
Setările încărcătorului de baterii sunt afate prin
aprinderea intermitentă a indicatorului LED atunci
când încărcătorul de baterii se aprinde:
- indicatorul LED ROŞU (Imaginea I-2) clipeşte de
2 ori = încărcătorul este setat pentru baterii PB-Acid
- indicatorul LED VERDE (Imaginea I-3) clipeşte de 2
ori = încărcătorul este setat pentru bateriile GEL
Setările încărcătorului de baterii vor fi afate chiar
dacă bateriile nu sunt conectate.
CONFIGURAREA COMUTATORULUI DE FAZĂ PEN-
TRU ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII CBHD2 24V 20A
Pentru a seta tipul curbei de încărcare pentru bateriile
Pb-Acid sau GEL / AGM, trebuie să acţionaţi comu-
tatoarele de fază din interiorul încărcătorului de
baterii (Imaginea I-4).
Comutatoarele de fază pentru setarea curbei de
încărcare se află pe cardul de control (Imaginea I-4)
care este amplasată în spatele panoului de jos al
încărcătorului de baterii (Imaginea I-1). De asemenea,
este posibil să ajungeţi la comutatoarele de fază prin
scoaterea capacului din plastic (Imaginea I-5). Pentru
setarea curbei de încărcare, este necesar să acţionaţi
comutatoarele de fază ale grupului indicat ca SW1
(Imaginea I-6), aranjându-le cum se arată în tabe-
lul (Imaginea I-6) de la pagina 7.
NOTĂ: Comutatoarele de fază din grupul indicat
ca SW2 trebuie să fie întotdeauna setate în
poziţia OFF (oprit)
5.4 ACCESORII
Furnizorul maşinii dvs. vă poate pune la dispoziţie o
listă completă şi actualizată a tuturor accesoriilor di-
sponibile, cum ar fi perii, suporturi, discuri etc.
6. INFORMAŢII PRIVIND INSTALAREA
6.1 PREGĂTIREA BATERIEI
Caracteristicile tehnice ale bateriilor utilizate tre-
buie să se potrivească cu cele indicate în secţiunea
de caracteristici tehnice. Folosirea unor baterii dife-
rite poate provoca deteriorarea gravă a maşinii sau
poate necesita încărcarea mai frecventă a acestora.
În timpul instalării sau în cazul efectuării oricărui
tip activităţi de întreţinere a bateriilor, operatorul tre-
buie să fie dotat cu accesorii de siguranţă adecvate
pentru a preveni accidentele. Lucraţi departe de
flăcări deschise, nu scurtcircuitaţi polii bateriei, nu
generaţi scântei şi nu fumaţi.
Bateriile sunt furnizate în mod normal pline cu acid
(în cazul bateriilor Pb-acid) şi sunt gata de utilizare.
În orice caz, urmaţi paşii indicaţi în manualul livrat
împreună cu bateria şi urmaţi cu atenţie instrucţiunile
privind siguranţa şi procedurile de operare.
6.2 INSTALAREA BATERIEI ŞI PREGĂTIREA
Aceste operaţiuni trebuie efectuate de personal
specializat.
Asiguraţi-vă că cele două rezervoare sunt goale. Dacă
nu, goliţi-le în conformitate cu procedura specifică.
Ridicaţi rezervorul de recuperare la 9, asigurându-vă
că stă într-o poziţie stabilă. Aceasta asigură accesul la
compartimentul pentru baterii din partea superioară.
Deconectaţi conectorul Anderson al cablului bate-
riei de la conectorul Anderson al cablurilor maşinii.
Ţineţi întotdeauna conectorii cu mâinile şi nu trageţi
niciodată de cabluri.
Ataşaţi cablurile bateriei de baterie, conectând
bornele numai la polii marcaţi cu acelaşi simbol
(cablaj roşu „+”, cablaj negru „-”)! Un scurtcircuit
al bateriei poate provoca o explozie!.
Treceţi cablurile prin orificiul de cablare (pe par-
tea laterală a cutiei), strângeţi terminalele la poli şi
acoperiţi-le cu vaselină. Introduceţi bateria (numai
pentru baterii Pb-Acid) într-o poziţie care permite
trecerea cablurilor electrice la conectorul cablajului
maşinii. După verificarea faptului că toate controalele
panoului sunt în poziţia „0” sau în repaus, conectaţi
conectorul bateriei la conectorul maşinii.
Închideţi compartimentul pentru baterii (coborâţi
rezervorul de recuperare), asigurându-vă că nu striviţi
cablurile.
6.2.1 SETĂRI PRIN INTERMEDIUL PANOULUI
DE CONTROL
Asiguraţi-vă că cheia este pe poziţia OFF (O),
apoi apăsaţi simultan butoanele
Asiguraţi-vă că cheia este pe poziţia OFF (O),
„BRUSHES
(Imaginea N-1) şi
apoi apăsaţi simultan butoanele
(-) „SPEED” (Imaginea N-6)
de pe panoul de control (Imaginea N).
În acelaşi timp, rotiţi cheia în poziţia ON (I) Când
pe afişaj apare cuvântul „PASSWORD” (Imaginea
N-7), eliberaţi butoanele apăsate anterior. Acum,
folosind butoanele
N-7), eliberaţi butoanele apăsate anterior. Acum,
„BRUSHES” (Imagine
N-1), puteţi parcurge parametrii setaţi pe care îi
puteţi alege de pe tabloul de bord:
183
- TIPO LOGO (TIP LOGO)
- TIPO BATERIA (TIP BATERIE)
- LINGUA (LIMBĂ)
Pentru a selecta şi modifica parametrul dorit,
apăsaţi butonul
Pentru a selecta şi modifica parametrul dorit,
(-) „SPEED REDUCTION
(Imaginea N-6) sau apăsaţi butonul
(-) „SPEED REDUCTION
„FORWARD / REVERSER GEAR”.
Pentru a ieşi din calibrare, selectaţi butonul
„SUCTION” (Imaginea N-2).
SEMNIFICAŢIA PARAMETRILOR CARE POT FI
SETAŢI:
TIP LOGO
Gamă: ..........
TIP BATERIE
Gamă: Pb Acid / Gel
LIM
Limbă afişată. În această versiune sunt disponi-
bile: limba ITALIANP şi limba ENGLEZĂ.
6.3 PREGĂTIREA MAŞINII
Înainte de a începe să lucraţi, asiguraţi-vă că
purtaţi pantofi anti-alunecare, mănuşi şi orice alt di-
spozitiv individual de protecţie indicat de furnizorul
detergentului utilizat sau considerat necesar pe baza
mediului de operare.
Efectuaţi următoarele înainte de a începe să
lucraţi. Consultaţi secţiunile relative pentru o de-
scriere detaliată a acestor paşi:
Verificaţi nivelul de încărcare al bateriei şi încărcaţi-o,
dacă este necesar. Montaţi periile sau discurile
de răzuire (cu discurile abrazive) adecvate pentru
suprafaţa şi locul de muncă în cauză.
Montaţi racleta, verificaţi dacă este fixată bine şi
conectată la furtunul de aspiraţie şi asiguraţi-vă că
benzile de uscare nu sunt prea uzate.
Asiguraţi-vă că rezervorul de recuperare este gol.
Dacă nu, goliţi-l complet. Verificaţi şi închideţi com-
plet controlul de eliberare a soluţiei de detergent.
Umpleţi rezervorul de soluţie de detergent cu un
amestec de apă curată şi detergent care nu face
spumă într-o concentraţie adecvată prin gaura din
spate. Lăsaţi 7 cm între gura dopului şi nivelul de li-
chid.
Pentru a evita riscurile, familiarizaţi-vă cu mişcările
maşinii, efectuând încercări pe o suprafaţă mare fără
obstacole.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate în ceea ce
priveşte curăţarea şi durata de viaţă a echipamentu-
lui, trebuie să efectuaţi următoarele operaţii simple,
dar importante:
- Identificaţi zona de lucru, eliminând toate obstaco-
lele posibile; dacă suprafaţa este foarte întinsă, lucraţi
în zone rectangulare alăturate şi paralele.
- Alegeţi o traiectorie de lucru dreaptă şi începeţi să
lucraţi din zona cea mai îndepărtată pentru a evita
trecerea peste zonele care au fost deja curăţate.
7 INFORMAŢII REFERITOARE LA EXPLOATARE
7.1 ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Pregătiţi şi verificaţi încărcarea bateriei conform
instrucţiunilor din secţiunea specifică.
Detaşaţi conectorul bateriei (cel cu mâner) de la co-
nectorul de putere al maşinii şi conectaţi-l la conec-
torul încărcătorului de baterii.
Nu conectaţi încărcătorul de baterii la conectorul
principal al maşinii.
Ţineţi conectorii cu mâinile; nu îi trageţi de cabluri.
Dacă maşina este echipată cu baterii cu Pb-acid,
încărcaţi numai într-o zonă bine ventilată, ridicaţi şi
scoateţi rezervorul superior şi deschideţi dopurile
bateriei.
Urmaţi paşii indicaţi în manualul de utilizare şi
de siguranţă al producătorului bateriei (consultaţi
secţiunea de întreţinere a bateriei).
Dacă maşina este echipată cu baterii cu gel (fără
întreţinere), urmaţi instrucţiunile indicate mai jos.
Dacă maşina este utilizată în mod regulat:
Întotdeauna ţineţi bateriile conectate la încărcătorul
de baterii atunci când maşina nu este utilizată.
Dacă maşina nu se utilizează pe perioade lungi de
timp:
Încărcaţi bateria în timpul nopţii după ultima
perioadă de lucru, apoi deconectaţi bateria de la
încărcătorul de baterii.
Încărcaţi bateria în timpul nopţii înainte de a utiliza
din nou maşina.
Încărcarea intermediară sau incompletă în timpul
lucrului trebuie evitată. Dacă maşina este echipată
cu baterii Pb Acid, utilizaţi un hidrometru pentru a
verifica periodic intensitatea lichidului elementului:
dacă unul sau mai multe elemente sunt descărcate şi
celelalte încărcate complet, bateria a fost deteriorată
şi trebuie înlocuită sau reparată (consultaţi manualul
de deservire al bateriei). Închideţi dopurile elemen-
tlor şi coborâţi rezervorul de sus.
Ţineţi conectorii cu mâinile; nu îi trageţi de cabluri.
Reconectaţi conectorul bateriei la conectorul maşinii.
7.2 MONTAREA, DEMONTAREA ŞI REGLA-
REA RACLETEI ŞI A PROTECŢIEI ANTI-STROPIRE
IRacleta este componenta principală care asigură
uscarea completă.
7.2.1 MONTAREA RACLETEI
Coborâţi sistemul de ridicare pentru a evita
184
menţinerea în stare ridicată a corpului în timpul
efectuării conexiunilor.
Slăbiţi butoanele de conectare de pe suportul racle
-
tei (Imaginea E-3).
Introduceţi orificiile corpului racletei în consolele su
-
portului oscilant.
Strângeţi complet butoanele racletei suportului (Ima
-
ginea E-3) pentru a bloca racleta pe suport.
Introduceţi ferm furtunul de aspiraţie al maşinii în
racletă (Imaginea E-5).
7.2.2 DEMONTAREA RACLETEI
Coborâţi sistemul de ridicare pentru a evita
menţinerea în stare ridicată a corpului în timpul
efectuării conexiunilor.
Deconectaţi furtunul de aspiraţie de pe corpul racle
-
tei (Imaginea E-5).
Slăbiţi butoanele de conectare de pe suportul racle
-
tei (Imaginea E-3).
Trageţi înspre înapoi corpul racletei pentru a-l detaşa
de consolele suportului oscilant.
7.2.3 DEMONTAREA/MONTAREA LAMELOR
RACLETEI
Demontaţi racleta din suportul acesteia (consultaţi
7.2.2). Deşurubaţi butoanele (Imaginea E-2, E-3) de pe
corpul racletei şi aplicaţi presiune pe bolţuri pentru a
împinge suportul din plastic al lamelelor racletei de
pe corpul racletei.
Înlăturaţi lamelele din cauciuc de pe suportul din
plastic. Asamblaţi lamelele noi pe suportul din pla
-
stic prin intermediul ştifturilor din plastic care trebuie
fixate în orificiile pe lame. Împingeţi suportul din pla
-
stic al lamei racletei în corpul racletei şi înşurubaţi
butoanele (Imaginea E-2, E-3) pentru a fixa corpul ra
-
cletei. Reasamblaţi racleta pe suport (consultaţi 7.2.1)
7.2.4 REGLAREA RACLETEI
Şurubul de pe suportul racletei (Imaginea E-4)
reglează înclinarea racletei pe pardoseală. Cele două
şuruburi de pe laturi, conectate la roţile din spate ale
racletei (Imaginea E-6), reglează presiunea racletei
pe pardoseală. Atunci când racleta este reglată per
-
fect, lama racletei din spate, care glisează în timp ce
se mişcă, se îndoaie în toate punctele care formează
un unghi de 45° cu pardoseala. Pe măsură ce maşina
funcţionează (avansează), puteţi acţiona butonul de
înclinare şi şuruburile de presiune (Imaginea E-4; Ima
-
ginea E-6) pentru a regla inclinarea şi presiunea lamei
racletei pe pardoseală.
Uscarea cu racleta trebuie să fie uniformă pe toată
linia de uscare: dacă există pete umede, înseamnă că
suprafaţa nu a fost uscată suficient; rotiţi butoanele
de reglare pentru a optimiza uscarea.
7.2.5 M O N T A R E A / D E M O N T A R E A
PROTECŢIEI ANTI-STROPIRE
Protecţia anti-stropire este ataşată pe placa periei
(Imaginea A-6) prin interconectare pe capacul din
plastic.
Pentru a îndepărta protecţia anti-stropire, este sufi
-
cient să o trageţi în jos până când se detaşează de pe
capacul din plastic.
Pentru a înlocui protecţia anti-stropire, împingeţi-o
înspre marginea inferioară a capacului din plastic de
la un capăt şi continuaţi să împingeţi spre celălalt
capăt.
7.3 MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORII
-
LOR (PERII, SUPORTURI ŞI DISCURI ABRAZIVE)
Nu folosiţi niciodată maşina dacă periile sau supor
-
turile şi discurile abrazive nu sunt instalate perfect.
Asamblare:
Asiguraţi-vă că placa periei este ridicată; în caz con
-
trar, ridicaţi-o urmând instrucţiunile furnizate în
secţiunea specifică.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul principal de pe panoul
de control este setat la „0.
Aduceţi periile (sau discurile de ghidare echipate cu
discuri abrazive) în apropierea conexiunilor, sub placa
periei; ridicaţi-le, aduceţi-le prin flanşa de centrare şi
rotiţi-le în sens opus direcţiei de rotaţie, până când
auziţi un „clic” şi conexiunea este stabilă.
Nu permiteţi ca lungimea rândurilor de perii să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Nu permiteţi ca grosimea discurilor abrazive să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Lucrul cu perii foarte uzate sau cu discuri abrazive
foarte subţiri poate deteriora maşina şi pardoseala.
Verificaţi periodic uzura acestor părţi înainte de a în
-
cepe să lucraţi.
Demontare sau înlocuire:
Asiguraţi-vă că placa periei este ridicată; în caz con
-
trar, ridicaţi-o urmând instrucţiunile furnizate în
secţiunea specifică.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul principal de pe panoul
de control este setat la „0.
În timp ce ţineţi periile (sau discurile de ghidare) cu
mâinile sub placă, rotiţi-le în direcţia de rotaţie în
timp ce le coborâţi pentru a le elibera de pe placa de
ghidare
7.4 UMPLEREA ŞI GOLIREA REZERVORULUI
CU SOLUŢIE DE DETERGENT
Temperatura apei sau a detergentului nu tre
-
buie să deşească niciodată 50° C.
Goliţi întotdeauna rezervorul de soluţie de deter
-
gent înainte de a-l umple.
Pentru a umple rezervorul de soluţie:
- Scoateţi dopul maşinii.
185
- Lăsaţi puţin loc între gura dopului şi nivelul de lichid.
- Adăugaţi cantitatea necesară de produs chimic,
luând în considerare procentajul indicat de furni
-
zor, ţinând cont de capacitatea totală a rezervorului
indicată pe fişa produsului.
- Utilizaţi numai acele produse care sunt adecvate
pentru tipul de pardoseală şi murdărie care trebuie
îndepărtată.
LMaşina a fost concepută pentru a fi utilizată
cu detergenţi care nu fac spumă şi care sunt bio
-
degradabili, fabricaţi special pentru maşinile de
spălat-uscat. Utilizarea altor produse chimice (de
ex., hipoclorit de sodiu, oxidanţi, solvenţi sau hi
-
drocarburi) poate deteriora sau distruge maşina.
- Respectaţi regulamentele de siguranţă specificate
în secţiunea aferentă şi indicate pe recipientul de
detergent.
- Contactaţi producătorul maşinii pentru a obţine o
listă completă cu detergenţii disponibili şi adecvaţi.
- Adăugaţi întotdeauna detergentul după umplerea
rezervorului cu apă pentru a preveni crearea spumei
în interior.
- Nu lăsaţi furtunul de apă nesupravegheat şi
introduceţi-l complet în rezervor: furtunul se poate
mişca şi ducând la udare părţile sensibile ale maşinii.
- Închideţi capacul rezervorului.
Pentru a goli rezervorul de soluţie cu apă:
- Deşurubaţi dopul din zona de jos a maşinii (Imagi
-
nea D-1) şi aşteptaţi până când rezervorul se goleşte
complet.
- Strângeţi robinetul de scurgere.
7.5 GOLIREA REZERVORULUI DE RECUPE
-
RARE
Apa murdară trebuie golită în conformitate cu
reglementările naţionale.
Utilizatorul este complet responsabil pentru asigura
-
rea respectării acestor reguli.
După ce soluţia de detergent s-a terminat, goliţi în
-
totdeauna rezervorul de recuperare înainte de a-l
umple din nou.
În general, rezervorul de recuperare poate fi golit
atunci când este necesar şi chiar în fazele interme
-
diare ale ciclului de lucru.
Goliţi întotdeauna rezervorul de recuperare
înainte de a-l ridica pentru a evita vătămarea opera
-
torilor şi deteriorarea maşinii.
Volumul rezervorului de recuperare este mai mare
decât cel pentru soluţia de detergent, deci nu ar tre
-
bui să apară niciodată o situaţie potenţial periculoasă
pentru motorul de aspiraţie. În orice caz, un flotor
de siguranţă (Imaginea F-43*) opreşte motorul de
aspiraţie dacă nivelul lichidului murdar este prea
mare.
Dacă începe să curgă apă sau spumă de sub re
-
zervoare din orice motiv, opriţi imediat motorul de
aspiraţie şi goliţi rezervorul de recuperare.
Pentru golirea rezervorului:
Conduceţi maşina într-un loc adecvat pentru a
scurge apa murdară şi, de preferinţă, în apropierea
unei toalete sau a unui canal de scurgere (respectaţi
reglementările naţionale privind eliminarea apei re
-
ziduale).
Opriţi maşina şi scoateţi cheia de pe panou.
Detaşaţi furtunul de scurgere din cârlig şi, ţinându-l
în sus, deşurubaţi dopul.
Coborâţi furtunul de scurgere spre punctul de drenaj
selectat.
Operaţia de golire poate fi întreruptă rapid şi ori de
câte ori este necesar prin simpla ridicare a furtunului
de golire.
Verificaţi cât de mult murdărie se află încă în rezervor
şi, dacă este necesar, spălaţi-l prin gaura de inspecţie,
ridicând capacul şi pâlnia din partea de sus. Aşezaţi
cu grijă pâlnia în gaura de inspecţie şi închideţi ca
-
pacul de sus, strângând mânerele de blocare după
fiecare operaţiune de inspecţie/curăţare.
Strângeţi complet furtunul de golire cu şurubul şi
fixaţi-l pe suportul din spatele maşinii.
Capacul de sus al rezervorului şi dopul furtunului
de golire trebuie să fie etanşe, în caz contrar pierde
-
rea de presiune ulterioară va reduce eficienţa uscării.
7.6 CONDUSUL MAŞINII
Selectaţi direcţia de mers cu ajutorul manetei înainte
/ înapoi.
Introduceţi şi rotiţi cheia de contact.
Cu ajutorul piciorului drept apăsaţi uşor pedala de
acceleraţie şi conduceţi maşina până la destinaţie.
Opriţi maşina şi scoateţi cheile de pe panoul de con
-
trol.
Direcţia de deplasare poate fi schimbată cu ajutorul
manetei înainte / înapoi chiar şi în timp ce apăsaţi pe
-
dala de acceleraţie
7.7 METODĂ DE LUCRU
7.7.1 PRETIRE ŞI AVERTISMENTE
Îndepărtaţi orice reziduu solid care se desprinde
de suprafaţa care trebuie tratată (folosind unelte
adecvate, cum ar fi aspiratoare, maşini de măturat
etc.). Dacă nu efectuaţi această operaţiune, murdăria
solidă poate împiedica funcţionarea corectă a racle
-
tei, reducând eficienţa de uscare.
Această maşină poate fi condusă numai de personal
instruit.
7.7.2 REGLAREA CANTITĂŢII DE DETERGENT
ÎN SOLUŢIA DE CURĂŢARE
186
Reglarea cantităţii de detergent care va fi utilizată în
soluţia de curăţare se realizează prin intermediul bu
-
tonului de selecţie de pe panoul de control (Imaginea
N-3). Apăsarea butonului de selecţie de mai multe ori
va creşte cantitatea de detergent distribuită; dilua
-
rea detergentului distribuit este afişată pe panoul
de control (Imaginea N-7) prin nivele progresive
evidenţiate în simbolul grafic (Imaginea O).
Procentul de diluare a detergentului variază în
funcţie de cantitatea de apă curată livrată, reglabilă
prin intermediul manetei de control (Imaginea H-1);
atunci când debitul de apă curată este la jumătate din
cantitatea totală posibilă, procentul de diluare este
prezentat în Imaginea O-1; când debitul de apă curată
este setat la cantitate întreagă, procentul de diluare
este prezentat în Imaginea O-2.
7.7.3 SPĂLAREA DIRECTĂ SAU PENTRU
SUPRAFEŢE UŞOR MURDARE
Spălare şi uscare într-o singură trecere.
Pregătiţi maşina conform descrierii de mai sus.
Selectaţi direcţia de mers înainte cu ajutorul manetei
de direcţie.
Introduceţi şi rotiţi cheia.
Activaţi motorul de aspiraţie, motorul periei şi ali
-
mentarea soluţiei de detergent.
Coborâţi periile şi racleta.
Utilizaţi maneta de reglare a detergentului pentru a
regla fluxul de soluţie (în funcţie de viteza de avans).
Apăsaţi uşor pedala de avans şi verificaţi dacă toate
sistemele funcţionează.
Acţionaţi complet pedala de acceleraţie pentru a mări
viteza de lucru. Reglaţi viteza maximă de avans şi de
-
bitul soluţiei de detergent, după cum este necesar.
Volanul este similar cu volanul unui autovehicul:
poate fi folosit pentru a roti maşina prin direcţionarea
în sens invers.
Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor tratate, mo
-
torul periei se va opri automat aproximativ 2 secunde
după ce pedala de avans a fost complet eliberată.
Reţini că trebuie să ridicaţi racleta înainte
de a conduce înapoi pentru a evita deteriorarea
acesteia.
Nu folosiţi niciodată maşina fără soluţie de deter
-
gent: pardoseala poate fi deteriorată.
7.7.4 SPĂLAREA INDIRECTĂ SAU PENTRU
SUPRAFEŢE FOARTE MURDARE
Spălare şi uscare în mai multe treceri.
Pregătiţi maşina conform descrierii de mai sus.
Primul set de operaţiuni:
Selectaţi direcţia de mers înainte cu ajutorul manetei
de direcţie. Introduceţi şi rotiţi cheia. Activaţi motorul
periei şi alimentarea soluţiei de detergent.
Coborâţi periile. Utilizaţi maneta de reglare a deter
-
gentului pentru a regla debitul de soluţie (în funcţie
de viteza de avans). Apăsaţi uşor pedala de avans şi
verificaţi dacă periile şi sistemul de alimentare cu
soluţie funcţionează. Apăsaţi complet pedala de
acceleraţie pentru a mări viteza de lucru.
Reglaţi viteza maximă de avans şi debitul soluţiei de
detergent, după cum este necesar.
Volanul este similar cu volanul unui autovehicul:
poate fi folosit pentru a roti maşina prin direcţionarea
în sens invers.
Lăsaţi soluţia de detergent să acţioneze asupra
murdăriei în conformitate cu indicaţiile referitoare la
detergentul utilizat.
Al doilea set de operaţiuni:
Urmaţi paşii descrişi în secţiunea anterioară „Spălare
directă” (7.8.3).
Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor tratate, mo
-
torul periei se va opri automat aproximativ 2 secunde
după ce pedala de avans a fost complet eliberată.
Reţineţi că trebuie să ridicaţi racleta înainte de a
conduce înapoi pentru a evita deteriorarea acesteia.
Nu folosiţi niciodată maşina fără soluţie de deter
-
gent: pardoseala poate fi deteriorată
7.7.5 OPERAŢIUNI DE EFECTUAT DUPĂ
SLARE
Opriţi alimentarea cu detergent.
Ridicaţi racleta şi opriţi motorul periei.
După ce aţi uscat complet orice urme de apă de pe
suprafaţă, aşteptaţi câteva secunde şi apoi ridicaţi
racleta şi opriţi motorul de aspiraţie.
Deplasaţi-vă într-un loc adecvat pentru a goli rezer
-
voarele (conform descrierii din secţiunile 7.4 şi 7.5).
Goliţi şi curăţaţi rezervoarele (consultaţi secţiunile 7.4
şi 7.5).
Opriţi maşina utilizând cheia şi scoateţi-o din panoul
de control.
Dacă este necesar, încărcaţi bateria (consultaţi
secţiunea aferentă).
8. INFORMAŢII DESPRE ÎNTREŢINERE
Rotiţi cheia, scoateţi-o din panoul de control şi
deconectaţi bateria de pe maşină.
Toate lucrările la sistemul electric, precum şi toate
lucrările de întreţinere şi reparaţii (în special cele care
nu sunt descrise în mod explicit în acest manual)
trebuie efectuate numai de către centre de service
autorizate sau de către personal tehnic specializat cu
experienţă în acest sector şi cu respectarea regulilor
de siguranţă pertinente.
Efectuaţi regulat operaţiunile de întreţinere
ale maşinii şi urmăriţi cu atenţie instrucţiunile
producătorului; numai în acest fel puteţi garanta
obţinerea celor mai bune performanţe şi o durată de
viaţă lungă a maşinii
8.1 REZERVOARE
187
Goliţi cele două rezervoare conform descrierilor
din secţiunile aferente. Îndepărtaţi murdăria soli
prin umplerea şi golirea rezervoarelor până când se
elimină murdăria: utilizaţi un furtun de spălare sau un
instrument similar pentru a face acest lucru.
Apă mai caldă de 50°, un aparat de curăţat cu
înaltă presiune sau pulverizarea foarte puternică
pot deteriora rezervoarele şi maşina.
Lăsaţi capacele rezervoarelor deschise (numai în timp
ce maşina nu este utilizată) ca să se usuce şi, astfel, să
se împiedice formarea de mirosuri urâte.
8.2 FURTUN DE ASPIRAŢIE
Detaşaţi furtunul de aspiraţie de pe racletă.
Scoateţi furtunul de aspiraţie din orificiul său de co
-
nectare de pe rezervorul de recuperare.
Acum puteţi spăla furtunul şi îndepărta obstrucţiile.
După curăţare, introduceţi-l ferm înapoi pe orificiul
de pe rezervorul de recuperare.
8.3 RACLE
Nu manipulaţi racleta cu mâinile goale: purtaţi
mănuşi şi îmbrăcămintea de siguranţă necesară pen
-
tru a efectua operaţiunea.
Detaşaţi racleta de pe maşină şi curăţaţi-o cu a
curentă folosind un burete sau o perie. Verificaţi
eficienţa şi uzura lamelor în contact cu pardoseala.
Acestea sunt concepute să cureţe pelicula de de
-
tergent şi apă de pe pardoseală şi să izoleze acea
porţiune a suprafeţei pentru a spori vidul moto
-
rului de aspiraţie: acest lucru asigură o uscare fo-
arte eficientă cu maşina. Lucrând astfel tinde să
rotunjească sau să deterioreze marginea ascuţită
a lamei, reducând astfel eficienţa uscării. Din acest
motiv lamele racletei trebuie înlocuite. Pentru a înlo
-
cui lamele uzate, urmaţi instrucţiunile din secţiunea
aferentă. Rotiţi lamele pentru a uza celelalte colţuri
ascuţite sau pentru a instala altele noi.
8.4 ACCESORII
Scoateţi şi curăţaţi peria sau discul abraziv.
Pentru a evita deteriorarea pardoselii şi a maşinii,
verificaţi cu atenţie dacă s-au blocat materiale străine,
cum ar fi piese metalice, şuruburi, aşchii, cabluri sau
altele similare. Verificaţi dacă periile sunt plate când
lucrează pe suprafaţă (verificaţi dacă periile sau di
-
scurile abrazive s-au uzat neregulat). Dacă este ne-
cesar, reglaţi înclinarea pe pardoseală. Utilizaţi numai
accesoriile recomandate de producător: alte produse
pot reduce siguranţa în funcţionare.
8.5 CURĂŢAREA FILTRULUI DE SOLUŢIE
Asiguraţi-vă că rezervorul de soluţie de detergent
este gol. Verificaţi şi curăţaţi filtrul de soluţie din
partea din faţă jos a maşinii. Curăţaţi cu apă curentă
dacă este necesar şi verificaţi dacă soluţia de deter
-
VERIFICĂRI
Ori de câte ori
este nevoie
După fiecare
utilizare
Săptămânal Lunar
Scoateţi şi spălaţi racleta
Goliţi rezervorul de recuperare
X
Goliţi, clătiţi cu apă curată sau igienizaţi rezervorul de re-
cuperare
X
Încărcaţi bateriile
X X
Verificaţi nivelul de acid din celulele bateriei (dacă bate-
riile nu sunt de tipul fără întreţinere)
X
Îndepărtaţi periile şi verificaţi uzura periilor, prezenţa corpurilor
străine şi benzile înfăşurate
X
Verificaţi starea generală a maşinii.
X
Verificaţi dacă furtunul şi conducta de aspiraţie sunt libere
de obstrucţii
X
Verificaţi uzura lamelor din cauciuc ale racletei
X
Deschideţi şi curăţaţi filtrul de soluţie cu apă
X
Curăţaţi placa periei, suportul racletei şi racleta
X
Verificaţi ridicarea/coborârea plăcii periei.
X
Verificaţi ridicarea/coborârea racletei.
X
Lubrifiaţi piesele mobile.
X
Verificaţi cablul de control pentru deschiderea robinetului de
soluţie.
X
Verificaţi dispozitivele de siguranţă (comutator de urgenţă, frână
mecanică sau electromecanică, comutator de siguranţă a opera-
torului etc.)
X
Curăţaţi furtunurile de apă.
X
188
gent este livrată pe perii. Strângeţi bine filtrul pentru
a preveni scurgeri în timpul operaţiunilor.
8.6 CAROSERIE
Utilizaţi un burete sau o cârpă moale pentru a curăţa
exteriorul maşinii şi, dacă este necesar, o perie moale
pentru a îndepărta murdăria întărită. Din cauza
suprafeţei rezistente la şocuri a maşinii, zgârieturile
cauzate în timpul utilizării sunt mai greu de văzut.
Totuşi, acest lucru nu facilitează îndepărtarea petelor
rezistente de pe suprafeţe. Este interzisă utilizarea
maşinilor cu aburi, a furtunurilor cu apă curentă şi a
maşinilor de curăţat cu înaltă presiune.
8.7 BATERII
8.7.1 BATERII PB-ACID
Efectuaţi operaţiile de întreţinere în conformitate
cu instrucţiunile producătorului şi cu toate celelalte
instrucţiuni furnizate în acest manual.
Expunerea plăcilor de elemente (care nu sunt com
-
plet imersate în soluţia acidă) va conduce la o oxi-
dare rapidă şi la reducerea iremediabilă a capacităţii
de funcţionare a elementului. O soluţie acidă care se
revarsă poate coroda maşina. Utilizaţi încărcătoarele
de baterii recomandate de producător şi, în orice caz,
cele care sunt potrivite pentru tipul de baterie care
trebuie încărcată. Încărcaţi bateriile întotdeauna în
încăperi bine ventilate: există un risc de explozie! Vă
recomandăm cu tărie să utilizaţi baterii cu gel sau
care nu necesită întreţinere.
8.7.2 BATERII GEL
Efectuaţi operaţiile de întreţinere în conformitate
cu instrucţiunile producătorului şi cu toate celelalte
instrucţiuni furnizate în acest manual. Utilizaţi numai
încărcătoarele de baterii recomandate de producător.
8.8 ÎNTREŢINERE PERIODICĂ
Pentru toate operaţiile descrise în tabelul de
întreţinere programată, consultaţi instrucţiunile şi
avertismentele detaliate din secţiunile aferente.
8.9 PIESE DE SCHIMB RECOMANDATE
Veţi putea utiliza maşina cât mai eficient posibil da
păstraţi un stoc de materiale consumabile, utilizate
cel mai des, şi dacă planificaţi operaţiile de întreţinere
de rutină şi extraordinară. Contactaţi distribuitorul
pentru o listă a acestor piese de schimb.
9. VERIFICĂRI
9.1 AUTODIAGNOSTICARE ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI
Afişajul de pe panoul de control (Imaginea N-7) poate
afişa alarme active pe maşină despre funcţionarea
panoului de control; în caz de alarmă, se va afişa
codul şi o scurtă descriere a erorii. Lista de mesaje de
eroare cu diagnosticul corespunzător se regăseşte în
document.
9.2 GHID DE SOLUŢIONARE A PROBLEME
-
LOR
Aceste indicaţii facilitează înţelegerea cauzelor nedo
-
rite ale unor probleme apărute din cauza unor anu-
mite neplăceri. Pentru tipul de acţiune corectivă pe
care o puteţi efectua, consultaţi secţiunile specifice
descrise mai jos.
9.2.1 MAŞINA NU FUNCŢIONEAZĂ
Cheia nu este introdusă sau rotită.
Introduceţi cheia şi rotiţi-o în poziţia „1”.
Conectorul bateriei este deconectat sau prins
prost de conectorul cablului principal.
Conectaţi bine cei două conectori.
Butonul de oprire de urgenţă/oprire a lucrului a
fost apăsat.
Eliberaţi butonul de oprire de urgenţă/oprire a lu
-
crului.
Maşina se încarcă.
Finalizaţi încărcarea.
Bateriile sunt descărcate.
Încărcaţi bateriile.
Fără operator pe scaunul şoferului.
Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului.
Siguranţa principală este arsă.
Înlocuiţi-o.
Cartela de control s-a supraîncălzit.
Verificaţi situaţiile de exploatare care au cauzat
defecţiuni (pantă mare, etc.). Aşteptaţi 30 de minute
şi încercaţi să evitaţi aceleaşi operaţiuni incorecte.
Dacă problema persistă, contactaţi centrul de service
autorizat.
9.2.2 MAŞINA NU SE DEPLASEAZĂ
Maneta de selecţie a direcţiei este în poziţie neutră.
Selectaţi direcţia de deplasare.
Pedala de avans nu este apăsată.
Apăsaţi pedala.
Pantă pardoselii este prea abruptă.
Împingeţi manual maşina spre noul nivel.
Întrerupătorul termic al motorului este declanşat.
Opriţi maşina, lăsaţi-o să stea timp de 5 minute,
înlocuiţi siguranţele.
Microcomutatorul pedalei de avans este defect.
Înlocuiţi-l.
Bateriile sunt descărcate.
Încărcaţi bateriile.
Pedala de acceleraţie a fost apăsată la pornirea
maşinii.
Eliberaţi pedala de acceleraţie, opriţi şi reporniţi
maşina.
Potenţiometrul pedalei de acceleraţie este defect.
Înlocuiţi potenţiometrul.
Motorul nu a fost oprit la pornirea maşinii.
Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană, porniţi-o şi
189
opriţi-o din nou cu cheia.
9.2.3 PERIILE NU SE ROTESC
Întrerupătorul motorului periei nu este selectat.
Apăsaţi butonul pentru a activa periile.
Maşina nu se deplasează înainte, iar controlul s-a
declanşat pentru a evita deteriorarea pardoselii.
Apăsaţi pedala de avans.
Întrerupătorul termic al motorului periei este
declanşat; motorul s-a supraîncălzit.
Rezolvaţi problema (cabluri sau alte elemente care
împiedică mişcarea, suprafaţa prea dură etc.).
Cureaua de transmisie este deteriorată.
Înlocuiţi-o.
Releul motorului sau motorul periei sunt defectate.
Înlocuiţi-l.
9.2.4 DETERGENT INSUFICIENT SAU ÎN EXCES
Rezervorul pentru soluţia de detergent este gol.
Umpleţi rezervorul pentru soluţia de detergent
după golirea rezervorului de recuperare.
Periile sau maşina s-a oprit.
Porniţi periile sau apăsaţi acceleratorul.
Maneta de reglare a debitului este închisă sau
aproape închisă.
Reglaţi/măriţi fluxul de ieşire al soluţiei de deter
-
gent, după cum este necesar.
Filtrul soluţiei de detergent este înfundat.
Curăţaţi filtrul.
Conducta de alimentare cu detergent este
înfundată într-un anumit loc.
Curăţaţi conducta prin îndepărtarea murdăriei.
Electovalva de deschidere a fluxului s-a ars.
Înlocuiţi-o.
9.2.5 FĂRĂ ASPIRAŢIE
Furtunul de aspiraţie nu este racordat la racleta.
Conectaţi-l corect.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau com
-
partimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con
-
ducte.
Motorul de aspiraţie este oprit.
Porniţi-l.
Rezervorul de recuperare este plin.
Goliţi-l.
Motorul de aspiraţie nu se alimentează cu energie
electrică sau este ars.
Verificaţi conexiunile şi, în ultimul caz, înlocuiţi
motorul.
9.2.6 ASPIRAŢIE INSUFICIENTĂ
Capacul rezervorului de recuperare nu a fost strâns
corect.
Strângeţi-l corect.
Dopul furtunului de golire a rezervorului de recu
-
perare nu este perfect închis.
Închideţi-l corect.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau com
-
partimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con
-
ducte.
9.2.7. MOTORUL PERIEI SAU MOTORUL DE
ASPIRAŢIE NU SE OPREŞTE
Întrerupătorul releului este defect.
Opriţi maşina, întrerupeţi alimentarea principală
şi deconectaţi conectorul principal al bateriei şi
contactaţi centrul de service tehnic.
9.2.8 RACLETA NU CURĂŢĂ SAU NUU USUCĂ EFI
-
CIENT
Lamele racletei sunt uzate sau trag după ele
murdărie solidă.
Înlocuiţi-le sau curăţaţi-le.
Reglarea racletei nu este corectă; avansul trebuie
să fie exact perpendicular pe direcţia de deplasare.
Reglaţi racleta.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau com
-
partimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con
-
ducte.
9.2.9 ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII NU
FUNCŢIONEAZĂ
Încărcătorul de baterii nu porneşte.
Verificaţi dacă încărcătorul este conectat la baterie.
Consultaţi manualul încărcătorului.
9.2.10 BATERIILE NU SE ÎNCARCĂ SAU NU RĂMÂN
ÎNCĂRCATE CÂT AR TREBUI
La sfârşitul procesului de încărcare, bateria nu este
încărcată corect (consultaţi manualul de instrucţiuni
de întreţinere al producătorului bateriei).
Verificaţi mesajul de eroare al încărcătorului şi
verificaţi datele indicate pe afişaj (consultaţi manua
-
lul de instrucţiuni al încărcătorului de baterii) .
Bateriile sunt noi şi nu generează 100% din
performanţele nominale.
Bateria atinge performanţa maximă după 20-30 de
cicluri complete de încărcare.
Electrolitul s-a evaporat şi nu acoperă complet
plăcile.
Verificaţi manualul de utilizare şi întreţinere a
producătorului bateriei.
Există diferenţe semnificative în densitatea diferi
-
telor elemente.
Înlocuiţi bateria deteriorată.
Consultaţi întotdeauna manualul de utilizare a bate
-
riei şi a încărcătorului şi manualul de întreţinere. Dacă
acest lucru nu rezolvă problema, contactaţi centrul
190
tehnic autorizat.
Producătorul NU poate rezolva problemele
cauzate de utilizarea bateriilor şi a încărcătoarelor
de baterii care nu au fost furnizate direct.
10. CONDII DE GARANŢIE
Toate maşinile noastre sunt supuse unor teste riguro
-
ase şi sunt acoperite de garanţie împotriva defectelor
materiale sau de fabricaţie pentru o perioadă de 12
luni. Garanţia intră în vigoare de la data achiziţionării.
Data achiziţionării este data indicată pe chitanţa
emisă de distribuitor la livrarea maşinii. Producătorul
va repara sau înlocui orice piese defecte gratuit în
perioada acoperită de garanţie. Orice defecţiuni care
nu pot fi atribuite în mod clar defectelor materiale
sau de fabricaţie vor fi examinate de unul dintre cen
-
trele noastre de service tehnic sau de fabrica noastră
şi vor fi taxate în funcţie de rezultat. Următoarele
nu sunt acoperite de garanţie: daune accidentale
în timpul transportului sau manipulării, daune acci
-
dentale cauzate de neglijenţă sau de comportament
necorespunzător, daune cauzate de utilizări inco
-
recte sau necorespunzătoare sau instalări care nu
sunt conforme cu avertismentele incluse în manua
-
lul de instrucţiuni şi care, în orice caz, se datorează
unor evenimente neobişnuite care nu depind de
funcţionarea sau utilizarea maşinii. Maşinile care
necesită reparaţii trebuie livrate la Centrul de Servi
-
Nr. de identificare
alarmă
Semnificaţie Soluţie
AL_1: Funcţie amperme
-
tru perii
Motor perii cu protecţie
amperometrică
Verificaţi modul de utilizare al funcţiilor periilor. Curent de
lucru înalt detectat de motorul periilor.
AL_2: Funcţie amperme
-
tru de aspiraţie
Motor de aspiraţie cu
protecţie amperometrică
Verificaţi absorbţia motorului de aspiraţie. Curent de lucru înalt
detectat de motorul de aspiraţie.
AL_3: Funcţia Eroare
treaptă de putere
Secţiune de putere
deteriorată
Secţiunea de putere a periei sau a motorului de aspiraţie
deteriorată; înlocuiţi cardul.
AL_4: Funcţie supracurent Supracurent la ieşire perii
sau motoarele de aspiraţie
Scurtcircuit detectat la ieşirea periilor sau a motorului de
aspiraţie: verificaţi conexiunile şi starea motoarelor.
AL_5: Funcţia de
supratemperatură
Protecţie termică pe perie
/ secţiunea motorului de
aspiraţie
Supraîncălzirea periilor şi a secţiunii de putere a motorului de
aspiraţie: verificaţi absorbţia.
AL_13: Eroare pedală de
tracţiune
Conexiuni pentru pedale Verificaţi conexiunile şi starea potenţiometrului pedalei.
AL_14: Pedala de eliberare
a tracţiunii
Pedală apăsată la pornirea
maşinii
Microîntrerupător de tracţiune detectat oprit la pornire:
eliberaţi pedala.
AL_15: Supratemperatură
la tracţiune
Protecţie termică pe
secţiunea motorului de
tracţiune
Supraîncălzire pe secţiunea de putere a motorului de
tracţiune: verificaţi absorbţiile.
AL_16: Eşec treaptă de
putere de tracţiune
Secţiune de putere de
tracţiune deteriorată
Puterea de tracţiune este deteriorată: înlocuiţi cardul.
AL_17: Supracurent de
tracţiune
Supracurent la ieşirea de
tracţiune
Scurtcircuit detectat la ieşirea motorului de tracţiune: Verificaţi
conexiunile şi condiţiile motorului.
AL_18: Tub de tracţiune.
Ampermetru
Protecţie amperometrică
a motorului de tracţiune
Verificaţi modul de utilizare a funcţiei de tracţiune. Curent de
lucru înalt detectat de motorul de tracţiune.
AL_20: Eşec general
EEprom
Eroare la citirea memoriei
interne
Înlocuiţi cardul
AL_21: Eroare generală a
tastaturii
Succesiune incorectă de
taste.
Revenire detectată la semnalul tastei: verificaţi conexiunile şi
contactul tastelor.
AL_22: Eroare generală
releu principal
Releu general deteriorat Releu general de pe placă deteriorat; înlocuiţi cardul.
AL_23: Supratensiune
generală
Supracurent Supratensiune detectată pe placa de funcţii. Verificaţi conexiu
-
nile bateriei.
AL_24: Conexiune baterie
de tracţiune
Bateria nu este conectată
la placa de funcţii
Verificaţi modul de utilizare a funcţiei de tracţiune. Curent de
lucru înalt detectat de motorul de tracţiune.
AL_25: Eşec general de
tastatură
Lipsa tabloului de bord de
comunicaţii
Verificaţi conexiunile dintre placa de funcţii şi tabloul de bord.
191
alt produs, echivalent cu cel vechi. Dacă abandonaţi
produsul în mediul înconjurător, periclitaţi atât me
-
diul înconjurător cât şi sănătatea persoanelor.
Simbolul din desen reprezintă coşul de gunoi pentru
deşeuri menajere. Este interzisă aruncarea produsului
în aceste recipiente. Nerespectarea normelor direc
-
tivei 2012/19/EU cât si punerii în aplicare a acestora
în statele comunitare se pedepseşte conform legilor
în vigoare.
ce Tehnic, cu accesoriile originale, împreună cu do
-
vada de achiziţionare. Dacă maşina a fost reparată
sau manipulată de terţi neautorizaţi, garanţia va
fi considerată nulă. Garanţia va fi, de asemenea,
considerată nulă şi neavenită dacă utilizatorul nu po
-
ate prezenta un document original (lizibil şi complet)
care demonstrează achiziţia sau dacă nu se poate citi
numărul de serie de pe cadrul maşinii. Maşina nu va
fi înlocuită şi garanţia nu va fi prelungită odată ce
maşina a fost afectată de o defecţiune. Reparaţiile
se vor efectua la un centru de service tehnic autori
-
zat sau la fabrica noastră. Maşinile duse la reparaţii
trebuie trimise cu transport gratuit, adică utilizato
-
rul trebuie să plătească şi să fie responsabil pentru
transport. Garanţia nu acoperă curăţarea pieselor de
lucru, întreţinerile planificate şi reparaţia sau înlocu
-
irea pieselor supuse uzurii normale. Producătorul nu
va fi tras la răspundere pentru daunele aduse perso
-
anelor sau obiectelor cauzate de orice instalaţie care
nu respectă instrucţiunile din manual sau datorate
utilizării necorespunzătoare a maşinii.
10.1 CASAREA MAŞINII
În cazul în care maşina nu va mai fi utilizată, scoateţi
bateriile şi aruncaţi-le în conformitate cu regle
-
mentările privind compatibilitatea ecologică ast-
fel cum sunt prezentate în standardul european
2013/56/EU sau duceţi-le la un centru autorizat de
colectare.
Pentru a elimina maşina, respectaţi legile în vigoare
din locul de utilizare:
- deconectaţi maşina de la sursa de alimentare şi
curăţaţi-o după golirea oricăror tipuri de lichide;
- separaţi maşina în grupe de materiale omogene
(materiale plastice în conformitate cu simbolul de
reciclare, metale, cauciuc, ambalaj). Pentru compo
-
nentele care conţin materiale diferite, contactaţi au-
torităţile competente;
Fiecare grup omogen trebuie să fie eliminat în con
-
formitate cu legile referitoare la reciclare. În plus, se
recomandă să se elimine acele părţi ale maşinii care
pot fi periculoase, în special pentru copii.
10. 2 ELIMINARE
În calitate de proprietar al unui aparat elec
-
tric sau electronic, legea (conform Directivei
2012/19/EU cu privire la deşeurile rezultate
din debarasarea de aparatură electronică şi electrică
şi conform legislaţiilor naţionale ale Statelor membre
din Uniunea Europeană care au aplicat această di
-
rectivă) vă interzice să vă debarasaţi de acest produs
aruncându-l laolaltă cu celelalte deşeuri menajere şi
vă obligă să-l duceţi la centrele specializate de colec
-
tare. Vă mai puteţi debarasa de acest produs ducân-
du-l la reprezentanţa firmei noastre şi cumpărând
sul volante sul sedile
on steering wheel on seat
sur le volant de direction
sur le siège
am Steuer auf dem Sitz
sobre el volante en el asiento
direksiyonda koltuk
на рулевом колесе на сиденье
op het stuurwiel op de zitting
styret sete ovenfor
Rat
Førersæde
ghidon
scaun
řídítka na sedadle
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
Vibrations
Vibrations transmises à l’utilisateur
Effektivbeschleunigung Vibrationswert
Vibraciónes transmitidas al usuario
Kullanıcıya aktarılan titreşimler
Вибрация, передаваемые пользователю
Op de gebruiker overgebrachte trillingen
Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi
Effektiv acceleration hånd-ar
m vibrationsværdi
Vibraţii transmise utilizatorului
Vibrace přenášené na uživatele
Livello di potenza sonora garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Garanti edilen akustik güç seviyesi
Акустическая мощность предоставлено
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Lydeffekt, garantert
Garanteret lydeffektniveau
Nivelul de putere acustica garantat
Zaručená hladina akustického výkonu
Livello di potenza sonora misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Ölçülen akustik güç seviyesi
Акустич
еская измеренная мощность
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Akustisk trykknivå
Målt lydeffektniveau
Nivelul de putere acustica masurat
Naměřena hladina akustického výkonu
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Ses basınç seviyesi
Уровень звукового давления
Geluidsdrukniveau
Akustisk trykknivå
Akustisk trykknivå
Nivel presiune acustică
Hladina akustického tlaku
LpA 64dB(A) LwA
81 dB(A) LwA 80 dB(A)
Prolunga elettrica
Extension cord
Rallonge de alimentation électrique
Verlängerungskabels
Prolongación de cable eléctrico
Bir uzatmanın kullanılması halinde
220-240 V ~
50 Hz
< 1500 W
( < 1.5 KW)
1500 - 2200 W
( 1.5 - 2.2 KW)
> 2200 W
( > 2.2 KW)
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
2,5 mm
2
> 20 - 50 m 2,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
При использовании удлинительного кабеля
Verlengsnoer van electrische kabel
Hvis det brukes en skjøteledning må
Forlængerledninger at strømforsyningsledningen
Prelungirea cablului electric
Pokud je použita přívodní šňůr
Le misure sono state fatte in accordo con la norma
Values according to
standard
Valeurs déterminées selon la
norme
Ermittelte Werte gemäss der Norm
Valor calculado de acuerdo con la norma
Standardına göre belirlenen değerler
Значения, определенные согласно от нормы
Bepaalde waarden conform de norm
Valores apurados de acordo com a norma
Wartości określone według z normą
Zjištěné hodnoty podle předpisy
Verdiene fastsatt i samsvar med regelverk standard
Beregnede værdier i henhold til regler standard
Valori determinate în conformitate cu standardul
Zjištěné hodnoty podle předpisy
EN 60335-2-72
(uncertainty) Kpa 3dB (A)
1,80 m/s² 0,90 m/s²
é conforme alle direttive CE/UE e loro successive modifi cazioni, ed alle norme EN: complies with di-
rectives EC/EU and subsequent modifi cations, and the standards EN: est conforme aux directives CE/UE et
aux modifi cations successives ainsi qu’aux normes EN: entspricht folgenden EG/EU-Richtlinien einschließlich
späteren Änderungen und EN-Normen: está en conformidad con las directivas CE/UE y sus sucesivas modi-
caciones y también con la norma EN:
Direktifl erine
CE/UE
ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına
ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
соответствует требованиям директив /EU
и последующих модификаций, EN и стандартам, и последующих модификаций. in overeenstemming is
met de Richtlijnen EG/EU en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
er i overensstemmelse med
EF/EU direktivene, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer
:
Stemmer
overens med
EF/EU
direktiverne og deres efterfølgende ændringer, og med standarderne, og Deres efterføl-
gende ændringer.
este conformă cu directivele CE/EU şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile, şi
modifi cările lor succesive EN. je v souladu se směrnicemi
ES/UE
a jejich následnými změnami, a normami
EN:
Il fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier
thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel befi ndet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Teknik fa-
sikül:
Техдокументация зарегистрирована:
Technisch dossier bij: File thecnique fra:
Det tekniske dossier fi ndes hos Dosarul
tehnic e tinut in
Technická dokumentace se
nachází ve fi r
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Generální ředitel
Генеральный Директор:
Algemeen directeur
cod. 7.504.0294 rev. 01 06/2018
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modifi cazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modi cations
successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modifi caciones):
UYGUNLUK BEYANI CE/EU
aşağıdaki Direktifl eri ile müteakip değişikliklerine ve

 /EU
в соответствии с Директивой (и последующими изменениями):
EG/EU
CONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
EF/EUSAMSVARSERKLÆRING
i samsvar med direktivene (og senere endringer):
EF/EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
jf. direktiverne (og
efterfølgende ændringer):
DECLARAIA CE/EU DE CONFORMITATE
: Este conformă cu directivele EC şi modi cările lor
succesive.
ES/UE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
podle Směrnic (a jejich následných variací):
Numero di serie a partire da:
Serial number starting from:
Numéro de série à partir de :
Seriennummer beginnend:
Número de serie de:
Seri numarası
Серийный номер
Serienummer vanaf:
Serienummer
Serienummer fra:
număr de serie
Sériovým číslem počínaje od:
8.579.0021-0000-2018/01-0000
8.579.0022-0000-2018/01-0000
Administrerende direktør
Generaldirektør
Director general
Generální ředitel
Comet Spa Via
Dorso 4, 42124
Reggio Emilia,
Italy
CRS 66 BT
CRS 66 BXT
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 15/05/2018
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Comet S.p.A. Via Dorso, 4 - 42124 Reggio Emilia, Italy
EN 60335-1
EN 60335-2-72
-
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 50581
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER PRODUIT: AUTOLAVEUSE
PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA ÜRÜN: ZEMİN YIKAMA VE
VAKUMLAMA MAKİNESİ : ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ PRODUKT: SCHROBAUTOMAAT
PRODUKT: GULVSKUREMASKIN PRODUKT: GULVVASKEMASKINEN PRODUSUL: MAŞINA DE CURĂŢAT
PARDOSELI
VÝROBEK: PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO:
MODEL-TİPİ: МОДЕЛЬ-ТИП: MODEL - TYPE: MODELL TYPE: MODEL-TYPE:
MODELUL-TIP: MODELO-TIPO:
Объявляет под свою ответственность, что машина:
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
forsikrer under eget ansvar at maskinen:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
Declară pe propria răspundere că maşina:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Генеральный Директор:
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 15/05/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Comet CRS 66 BXT Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru