Comet CPS 36 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
3 2
B
A
C
D
B
B
A
C
A
B
A
A ) C o n t r o l l e v e r
B ) S q u e e g e e l i f t i n g / l o w e r i n g l e v e r
A ) H a n d l e b a r
B ) R e c o v e r y w a t e r t a n k
C ) S u c t i o n c o m p a r t m e n t c o v e r
D ) S o l u t i o n w a t e r t a n k
P h o to 1
P h o to 2
A ) H a n d l e b a r r e l e a s e p e d a l
B ) S u c t i o n h o s e
A ) S u c t i o n f i l t e r
B ) A u t o m a t i c s h u t - o f f f l o a t
C ) R e c o v e r y t a n k i n s p e c t i o n p l u g
P h o to 4
P h o to 3
5 . 2 MA C H I N E S TR U C TU R E A N D F U N C TI ON S
5 - TE C H N I C A L I N F OR MA TI ON S
5 5
B
A
C
A ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l a s p i r a t i o n
B ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l é l e c t r o -
v a n n e
C ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l a b r o s s e
A
B
A ) C l é d a l l u m a g e / c o u p e - b a t t e r i e
B ) B o u c h o n p r o t e c t e u r
Mo d é l e D C 1 2 V
Mo d el l o D C 1 2 V
B
A
C
D
A ) I n t e r r u p t e u r g é n é r a l O N / O F F
B ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l a s p i r a t i o n
C ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l é l e c t r o -
v a n n e
D ) I n t e r r u p t e u r d a c t i o n n e m e n t d e l a b r o s s e
Mo d é l e A C
P h o to 7
P h o to 5
Mo d é l e A C
A
P h o to 8
P h o to 6
A ) C a b l e d a l i m e n t a t i o n
5 - I N F OR MA TI ON S TE C H N I Q U E S
2 0 7
B
A
C
A ) I m u m o o t t o r i n k y t k i n
B ) P e s u n e s t e e n a n n o s t e l u k y t k i n
C ) H a r j a m o o t t o r i n k y t k i n
A
B
A ) V i r t a - a v a i n / a k u n e r i s t i n
B ) S u o j a k o r k k i
C ) A k k u l a t u r i
Mal l i D C 1 2 V
Mal l i D C 1 2 V
B
A
C
D
A ) O N / O F F - v i r t a k y t k i n
B ) I m u m o o t t o r i n k y t k i n
C ) P e s u n e s t e e n a n n o s t e l u k y t k i n
D ) H a r j a m o o t t o r i n k y t k i n
Mal l i A C
K u v a 7
K u v a 5
Mal l i A C
A
K u v a 8
K u v a 6
A ) V i r t a j o h t o
5 . TE K N I S E T TI E D OT
C
2 1 5
7 . K Ä Y TTÖ Ö N L I I TTY V Ä Ä TI E TOA
C
C
A
A
B
B
B
B
D D
V al o ku v a 2 4
V al o ku v a 2 5
A ) L a t t i a n p y y h k i m e n t e r i e n i r r o t u s n u p i t
B ) L a t t i a n p y y h k i m e n t e r ä n l u k i t u s l i s t a
C ) L a t t i a n p y y h k i m e n t e r i e n k i i n n i t y s p u l t i t
D ) L a t t i a n p y y h k i m e n t a k a t e r ä
7 . 7 L A TTI A N P Y Y H K I ME N K U MI TE R I E N
V A I H TA MI N E N
I r r o t a l a t t i a n p y y h i n k a n n a t t i m e s t a a n ( k s . 7 . 5 ) .
R u u v a a n u p i t k o k o n a a n a u k i ( K u v a 2 4 - A ) j a
i r r o t a l a t t i a n p y y h k i m e n k u m i t e r ä n l u k i t u s l i s t a (
V a l o k u v a 2 4 - B )
V e d ä k i i n n i t y s p u l t i t p o i s ( V a l o k u v a 2 4 - C ) j a i r r o t a
e d e s s ä o l e v a l u k i t u s l i s t a ( V a l o k u v a 2 5 - A ) ; i r r o t a
k u m i t e r ä t l a t t i a n p y y h k i m e n r u n g o s t a v e t ä m ä l l ä
n i i t ä t o i s e s t a p ä ä s t ä .
K u m i t e r i e n v a i h t a m i s e k s i , t o i s t a t o i m e n p i d e a l k a -
m a l l a e t u t e r ä s t ä ;
l u k i t s e k i i n n i t y s p u l t i t ( V a l o k u v a 2 4 - C ) k i i n n i t -
t ä m ä l l ä n e v a s t a a v i i n n e l i s k a n t t i s i i n a u k k o i h i n
l a t t i a n p y y h k i m e n r u n g o l l a .
A s e m o i t a k a t e r ä ( V a l o k u v a 2 4 - D ) j a l u k i t u s l i s t a
( V a l o k u v a 2 4 - B ) p a i k o i l l e e n , k i i n n i t t ä m ä l l ä n e
n u p e i l l a ( V a l o k u v a 2 4 - A ) .
2  INFORMAII GENERALE
293
2.INFORMAII GENERALE
2.1 SCOPO DEL MANUALE
Pentru a facilita consultarea şi căutarea diverselor
subiecte, consultaţi cuprinsul de la începutul secţiunii
în limba dvs.
Acest manual a fost elaborat de către producător şi
este o parte integrantă a produsului. Ca atare, trebuie
să fie păstrat într-un loc sigur pe întreaga durata de
viaţă a maşinii până la casare.
Clientul trebuie să se asigure că operatorii maşinii
au citit sau sunt familiarizaţi cu conţinutul acestui
manual, pentru a respecta cu stricteţe instrucţiunile
descrise aici.
Respectarea constantă a instrucţiunilor furnizate în
acest manual este singura modalitate de a garanta
cele mai bune rezultate în ceea ce priveşte siguranţa,
performanţa, eficienţa şi durata de viaţă a produsu-
lui pe care acum îl deţineţi. Nerespectarea acestor
reguli poate provoca vătămarea persoanelor şi de-
teriorarea maşinii, suprafeţei curăţate şi a mediului
înconjurător: astfel de vătămări sau daune nu pot fi
atribuite producătorului în nici un caz.
Acest manual se referă în detaliu la maşină şi
furnizează instrucţiuni şi descrieri numai despre ba-
teria şi încărcătorul de baterie furnizate.
2.2 TERMINOLOGIE ŞI LEGENDA SIMBOLU
RILOR
Din motive de claritate şi pentru a evidenţia în mod
eficient diferitele aspecte ale instrucţiunilor furnizate,
termenii şi simbolurile folosite sunt definite şi ilustrate
mai jos:
- Maşină. Această definiţie înlocuieşte denumirea
comercială la care se referă acest manual.
- Operator. Prin operator se înţelege persoana
care utilizează în mod normal maşina şi care este
familiarizată cu caracteristicile sale de exploatare, dar
care nu are abilităţile tehnice specifice de a efectua
lucrări pe această maşină.
- Tehnician. Prin tehnician se înţelege persoana care
are experienţa, educaţia tehnică, cunoştinţele legisla-
tive şi de reglementare care îi permit să efectueze orice
tip de lucrare necesară, precum şi capacitatea de a
recunoaşte şi evita riscurile posibile în timpul instalării,
exploatării, manipulării şi întreţinerii maşinii.
- SIMBOL DE INDICAIE . Informaţii importante în
mod special pentru a evita defecţiunile maşinii.
- SIMBOL DE ATENIE . Informaţii foarte importante
pentru a evita deteriorarea gravă a maşinii şi a medi-
ului în care funcţionează.
- SIMBOL DE PERICOL . Informaţii vitale pentru a
evita consecinţele grave (sau extreme) care afectează
sănătatea persoanelor şi care provoacă deteriorarea
produsului şi a mediului în care funcţionează.
Greutate maximă cu baterii, rezervoare pline şi operator
Înclinaie maximă în lucru: 2%
(Înclinaie maximă în transport 10%)
Putere motor sistem de perii
Putere motor sistem de aspirare
2.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI
Plăcua de identicare situată în partea din spate a
maşinii conine următoarele informaii.
2.4 UTILIZARE SPECIFICĂ
Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial
(de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comer-
ciale, în birouri și reședinţe ş.a.).
Aceasta este o maşină de curăţare-uscare a par-
doselilor: trebuie să fie utilizată pentru curăţarea şi
aspirarea lichidelor de pe pardoseli plate, rigide, ori-
zontale, netede sau moderat aspre şi uniforme, lipsite
de obstacole, în medii civile şi industriale. Se interzice
orice altă utilizare.
Vă rugăm să consultaţi foarte atent informaţiile de
siguranţă din acest manual.
Maşina de curăţare-uscare distribuie o canti-
tate de apă şi soluţie de detergent (reglabi) pe
suprafaţa care urmează să fie curăţată, în timp ce
periile îndepărtează murdăria de pe sol. Sistemul
de aspiraţie al maşinii, cu ajutorul unei raclete la sol,
usucă perfect lichidele şi murdăria îndepărtată de pe
periile din faţă într-o singură trecere.
Prin combinarea eficientă a unui detergent de
curăţare cu diferite tipuri de perii (sau discuri abra-
zive), maşina se poate adapta la toate combinaţiile
diferite de pardoseli şi murdărie.
2.5 MODIFICĂRI TEHNICE
Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modicări
tehnice asupra produsului, fără înştiinţare prealabilă,
pentru a face actualizările sau îmbunătăţirile tehnice
necesare. Din acest motiv, unele detalii referitoare la
maşină pot  diferite faţă de informaţiile din cataloag-
ele de vânzări sau din ilustraţiile prezentate în aceas
broşură. Cu toate acestea, acest lucru nu va reduce
siguranţa sau invalida informaţiile furnizate în acest
sens..
3. INFORMAII DE SIGURANĂ
3.1 RECOMANDĂRI DE BAZĂ
3 - INFORMAII DE SIGURANĂ
294
Citii cu atenie „manualul de instruciuni”
înainte de a porni, folosi, efectua întreineri de
rutină sau neprogramate sau orice alte lucrări pe
maşină.
Respectai cu rigurozitate toate instruciunile
prevăzute în acest manual şi cele pentru bat-
erii şi încărcătoarele de baterii (acordai atenie
deosebită avertismentelor şi notelor de pericol).
Producătorul nu va fi responsabil pen-
tru vătămarea persoanelor sau daunele
aduse proprietăii din cauza nerespectării
instruciunilor menionate mai sus.
Questa macchina deve essere alimentata unicamente ad
una bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla
marcatura riportata in targhetta dati tecnici.
Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că fiecare
parte se află în poziţia corectă.
Maşina poate fi utilizată numai de către mem-
brii de personal care au beneficiat de un training
corespunzător, care şi-au dovedit abilităţile şi care au
fost desemnaţi în mod expres pentru a o folosi. Pentru
a evita utilizarea neautorizată, păstraţi maşina într-un
loc care nu permite accesul personalului neautorizat
atunci când nu se foloseşte şi scoateţi cheia de la pa-
noul de control.
Se interzice utilizarea maşinii de către minori.
Maşina poate fi utilizată numai de către mem-
brii de personal care au beneficiat de un training
corespunzător, care şi-au dovedit abilităţile şi care au
fost desemnaţi în mod expres pentru a o folosi. Pentru
a evita utilizarea neautorizată, păstraţi maşina într-un
loc care nu permite accesul personalului neautorizat
atunci când nu se foloseşte şi scoateţi cheia de la pa-
noul de control.
Se interzice utilizarea maşinii de către minori.
Nu folosiţi această maşină pentru orice alte sco-
puri cu excepţia utilizării destinate. Evaluaţi tipul de
clădire în care urmează să fie utilizată şi respectaţi cu
rigurozitate reglementările şi condiţiile curente de
siguranţă.
Nu folosiţi maşina în locuri fără iluminare adecvată,
în medii explozive, când este prezentă murdărie
dăunătoare (praf, gaze etc.), pe şosele sau pasaje pub-
lice şi, în general, în medii în aer liber.
Intervalul de temperatură de funcţionare a maşinii
este între +4° C şi +35° C; când nu se foloseşte,
depozitaţi maşina într-un mediu uscat şi necoroziv
într-un interval de temperatură cuprins între +10° C
şi +50° C.
Când utilizaţi maşina în orice condiţii, umiditatea tre-
buie să fie cuprinsă între 30% şi 95%.
Nu folosii sau nu aspirai niciodată lichide,
gaze, pulberi uscate, acizi şi solveni (de ex., di-
luani pentru vopsele, acetonă etc.), chiar dacă
sunt diluate, sau substane inflamabile sau ex-
plozive (de ex., benzină, păcură etc.); nu aspirai
niciodată obiecte în flăcări sau incandescente.
Nu folosiţi maşina pe pante sau rampe cu o
înclinaţie mai mare de 2%.
Pe pante mici, nu folosiţi maşina pe lateral, întot-
deauna manipulaţi-o cu precauţie şi nu vă deplasaţi
niciodată înapoi. Atunci când transportaţi (10%)
maşina pe rampe sau pante abrupte, fiţi atenţi să
evitaţi bascularea şi/sau acceleraţiile necontrolate.
Maşina poate fi manipulată pe rampe şi/sau scări
numai cu capul periei şi racleta ridicate de la sol.
Nu parcaţi maşina pe o pantă.
Nu lăsaţi niciodată maşina nesupravegheată cu
cheia în contact şi conectată; poate fi lăsată numai
după ce a fost deconectată şi aţi scos cheia, cu asigu-
rare împotriva mişcărilor accidentale, şi, dacă este
necesar, după ce aţi deconectat-o de la alimentarea
cu energie electrică.
Asiguraţi-vă că nu există alte persoane şi, în special,
copii în zona în care se utilizează maşina.
Nu folosiţi maşina pentru a transporta persoane/
obiecte sau pentru a tracta obiecte. Nu tractaţi
maşina.
Nu utilizaţi maşina ca suprafaţă de suport pentru
orice greutate din orice motiv.
Nu blocaţi ventilaţia şi orificiile de dispersie a căldurii.
Nu îndepărtaţi, modificaţi sau şuntaţi dispozitivele
de siguranţă.
Utilizaţi întotdeauna echipamente individuale
de protecţie pentru a asigura siguranţa operatoru-
lui: şorţuri sau salopete de siguranţă, încălţăminte
anti-alunecare şi impermeabilă, mănuşi de cauciuc,
ochelari şi căşti de protecţie şi măşti pentru a proteja
tractul respirator. Înainte de a începe lucrul, scoateţi
lanţurile, ceasurile, cravatele şi alte obiecte care pot
provoca vătămări grave.
Nu introduceţi mâinile între piesele în mişcare.
Nu folosiţi detergenţi diferiţi de cei ceruţi şi urmaţi
instrucţiunile indicate pe fişele de siguranţă aferente.
Detergenţii trebuie să fie depozitaţi într-un loc inac-
cesibil copiilor. În cazul contactului cu ochii, clătiţi
imediat cu cantităţi mari de apă şi, în caz de înghiţire,
consultaţi imediat un medic.
Asiguraţi-vă că prizele de putere ale încărcătorului
bateriei sunt conectate la un sistem de împământare
eficient şi că sunt protejate de întrerupătoare mag-
neto-termice şi diferenţiale.
Urmaţi instrucţiunile producătorului bateriei şi
respectaţi prevederile legale. Bateriile trebuie să fie
întotdeauna curate şi uscate pentru a evita curenţii
de scurgere de suprafaţă. Protejaţi bateriile împotriva
impurităţilor, cum ar fi praful metalic.
Nu aşezaţi unelte pe partea de sus a bateriilor: pot
3 - INFORMAII DE SIGURANĂ
295
provoca un scurtcircuit sau o explozie.
Atunci când se utilizează acidul de baterie,
respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de siguranţă afer-
ente. În prezenţa unor câmpuri magnetice puternice,
evaluaţi efectul posibil asupra dispozitivelor electron-
ice de control.
Nu pulverizaţi niciodată apă pe maşină pentru a o
curăţa.
luidele recuperate conţin detergenţi, dezinfectanţi,
apă şi materiale organice şi anorganice colectate în
timpul operaţiunilor de lucru: eliminaţi-le în confor-
mitate cu prevederile legale în vigoare.
În cazul în care maşina funcţionează
necorespunzător şi/sau funcţionează neeficient,
opriţi-o imediat (deconectaţi-o de la alimentarea cu
energie electrică sau de la baterii) şi nu umblaţi la ea.
Contactaţi unul dintre centrele de service tehnic ale
producătorului.
Toate lucrările de întreţinere sau înlocuire de ac-
cesorii trebuie să fie efectuate în medii cu iluminare
adecvată şi numai după ce aţi deconectat maşina de
la sursa de energie electrică prin detaşarea conec-
torului bateriei.
Toate lucrările la instalaţia electrică şi toate lucrările
de întreţinere şi reparaţii (în special cele care nu sunt
descrise explicit în acest manual) trebuie să fie efec-
tuate numai de către centrele de service autorizate
sau de către personalul tehnic de specialitate, expert
în domeniu, şi cu respectarea normelor de siguranţă
pertinente.
Proprietarul maşinii poate utiliza numai acce-
soriile şi piesele de schimb originale furnizate ex-
clusiv de către producător, deoarece aceste piese
sunt singurele care garantează că echipamentul
va funciona în condiii de sigurană, fără nici o
problemă. Nu utilizai piese demontate de la alte
maşini sau alte seturi ca piese de schimb.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi maşina şi,
în special, verificaţi dacă cablul de încărcare a bat-
eriei şi conectorul sunt în stare bună şi în condiţii de
siguranţă pentru utilizare. În cazul în care acestea
nu sunt în stare perfectă, nu folosiţi maşina în nici o
circumstanţă, până când un specialist autorizat nu
repară piesele defecte.
Dacă observaţi prezenţa spumei sau a lichidului,
opriţi imediat motorul de aspiraţie.
Nu folosiţi maşina pe pardoseli textile, cum ar fi
covoare, mochete etc.
Ceara, detergenţii spumanţi sau dispersiile de-a lun-
gul furtunurilor pot cauza probleme serioase pentru
maşină sau înfunda furtunurile.
3.2 ZGOMOT ŞI VIBRAII
- Presiune acustic LpL = 73 dB
- Putere acustică măsurată: LwA =82 dBA
- Putere acustică acordată: LwA = 83 dBA
- Putere acustică acordată: 0,29 m/s²
( Incertitudine ±15%)
4. INFORMAII REFERITOARE LA MANIPU
LARE
4.1 AMBALARE, RIDICARE ŞI TRANSPORT
În timpul tuturor operaţiunilor de ridicare sau
de transport, asiguraţi-vă că maşina ambalată este
ancorată în siguranţă, pentru a preveni răsturnarea
sau căderea accidentală. Operaţiunile de încărcare şi
descărcare ale vehiculului de transport trebuie să fie
efectuate în condiţii de iluminare adecvată.
Maşina ambalată trebuie să fie manipulată folosind
dispozitive corespunzătoare, asigurându-vă că nu
deterioraţi/loviţi orice parte a ambalajului, nu îl
răsturnaţi şi sunteţi foarte atenţi atunci când îl aşezaţi
la sol.
Toate aceste instrucţiuni sunt valabile şi pentru bat-
erii şi încărcătorul de baterii.
4.2 VERIFICĂRI LA LIVRARE
În cazul în care bunurile sunt livrate (maşină, baterie
sau încărcător de baterie) de către un transportator,
verificaţi cu atenţie starea ambalajului şi conţinutului
acestuia. În cazul în care conţinutul a fost deteriorat,
notificaţi transportatorul şi rezervaţi-vă dreptul, în scris
(selectaţi cuvântul „reserve” (rezervă) pe document)
de a depune o cerere de despăgubire, înainte de a ac-
cepta marfa.
4.3 DESPACHETARE
Purtaţi îmbrăcăminte de siguranţă şi folosiţi instru-
mente adecvate pentru a limita riscurile de accidente.
Maşina este ambalată cu o cutie din carton amplasată
pe o ladă de lemn; pentru a despacheta maşina,
efectuaţi următorii paşi:
- Utilizaţi o foarfecă sau un cleşte de tăiat pentru a tăia
şi îndepărta benzile din plastic.
- Scoateţi cutia din carton din partea de sus a maşinii
ambalate.
- Scoateţi învelişurile din interior şi verificaţi conţinutul
lor (manual de utilizare şi întreţinere, conector al
încărcătorului de baterie)
- Scoateţi suporturile metalice sau benzile din plastic
care fixează maşina pe palet.
- Eliberaţi periile şi racleta din ambalaj.
- Scoateţi maşina de pe palet (împingându-o înapoi)
folosind o suprafaţă înclinată care este solid ataşată de
pardosea şi palet.
Păstraţi toate piesele ambalajului, deoarece acestea
pot fi utile în viitor pentru a proteja maşina şi accesori-
ile în timpul transportului într-un alt loc sau la centrele
de service autorizate. În caz contrar, ambalajul poate
fi eliminat în conformitate cu legile de eliminare în
vigoare
4 . INFORMAII REFERITOARE LA MANIPULARE
296
4.4 DIMENSIUNI ŞI GREUTATEA AMBALAJULUI
82
cm
56
cm
82
cm
Volum:
Modello AC
Modello DC 12V cu baterii
Modello DC 12V fără baterii
Greutate:
61 kg
50 kg
70 kg
0,38 m³
5- INFORMAII TEHNICE
297
5- INFORMAII TEHNICE
5.1 SIMBOLURI UTILIZATE PE MAŞINĂ
Întrerupător general PORNIT/OPRIT
Întrerupător motor de perii
Întrerupător motor de aspiraţie
Întrerupător supapă electromagnetică
Simbol de reglare a fluxului de apă şi soluţie
Simbol pentru orificiul de golire a rezervorului de recuperare
Simbol pentru ridicarea/coborârea racletei
298
B
A
C
D
B
A) Manetă de control
B) Manetă de ridicare/coborâre a racletei
A) Ghidon
B) Rezervor de apă de recuperare
C) Capacul compartimentului de aspiraţie
D) Rezervor de apă şi soluţie
Fotografie 1
Fotografie 2
B
A
C
A
B
A) Pedală de eliberare a ghidonului
B) Furtun de aspiraţie
A) Filtru de aspiraţie
B) Întrerupător plutitor de oprire automată
C) Dop de inspecţie pentru rezervorul de
recuperare
Fotografie 4
Fotografie 3
5 - INFORMAII TEHNICE
5.2 STRUCTURA MAŞINII ŞI FUNCII
A
299
B
A
C
A) Întrerupător motor de aspiraţie
B) Întrerupător supapă electromagnetică
pentru ieşirea de apă şi soluţie
C) Întrerupător motor perii
A
B
A) Întrerupător general PORNIT/OPRIT
cheie/ baterie
B) Capac de protecţie
C) Încărcător de baterii
Model DC 12V
Model DC 12V
B
A
C
D
A) Întrerupător general PORNIT/OPRIT
B) Întrerupător motor de aspiraţie
C) Întrerupător supapă electromagnetică
pentru ieşirea de apă şi soluţie
D) Întrerupător motor perie
Model AC
Fotografie 7
Fotografie 5
Model AC
A
Fotografie 8
Fotografie 6
A) Cablu de alimentare
5 - INFORMAII TEHNICE
C
300
69
101
79
114
47
5 - INFORMAII TEHNICE
5.3 Dimensiuni
Toate dimensiunile sunt în mm.
104
81
301
6 - INFORMAII REFERITOARE LA INSTALARE
A
6.1 AMPLASAREA GHIDONULUI
Pentru a pune ghidonul maşinii în poziţia de lucru
(ghidon deschis), trebuie să acţionaţi pedala de elib-
erare a ghidonului (Imaginea 9 - A);
Apăsaţi pedala, trageţi ghidonul în sus şi puneţi-l în
poziţia de lucru dorită.
Ghidonul poate fi setat în trei poziţii fixe: o poziţie „ghi-
don închis” pentru depozitarea maşinii sau transportul
său într-un vehicul (Fotografie 10) şi două poziţii de
lucru „ghidon deschis” (Fotografie 11 şi Fotografie 12).
Fotografie 9
Fotografie 10
Ghidon în poziţie închisă
Fotografie 11
Ghidon deschis – poziţie mijlocie.
Pentru a folosi maşina în spaţii mici, se
recomandă să setaţi ghidonul în această
poziţie.
Fotografie 12
Ghidon deschis
302
6.2 INSTALLAZIONE BATTERIA
6.2 INSTALAREA BATERIILOR
Compartimentul pentru baterii este situat în rezer-
vorul de soluţie (Fotografie 14) şi, pentru a avea acces,
trebuie să scoateţi rezervorul de recuperare; pentru a
scoate rezervorul de recuperare, detaşaţi furtunul de
aspiraţie din locaşul său (Fotografie 4 - B) şi ridicaţi
rezervorul trăgându-l în sus ca în Fotografia 13.
Introduceţi bateriile în locul compartimentului de
baterii (Fotografie 14) şi verificaţi cu atenţie că acestea
sunt în stare perfectă.
6.2.1 CONECTAREA BATERIEI
Ataşaţi cablurile la baterii şi conectaţi terminalele
exact şi numai de polii marcaţi cu acelaşi simbol (ca-
blul roşu „+”, cablul negru „-”), conform schemei elec-
trice prezentate în Fotografia 15.
Un scurtcircuit al bateriilor poate provoca explozii!
După ce aţi verificat că toate controalele de pe panou
sunt în poziţia „0” sau în stare de repaus, conectaţi
conectorul bateriei de conectorul maşinii (Fotografie
16-B).
Fotografia 16 prezintă conectarea corectă a bateriei.
Închideţi compartimentul bateriei prin reampla-
sarea rezervorului de recuperare, asigurându-vă că nu
striviţi cablurile.
Fotografie 13
Fotografie 14
B
6 - INFORMAII REFERITOARE LA INSTALARE
Fotografie 15
Fotografie 16
D
C
A
A) Baterie de 12V cu cabluri
B) Conector de baterie
C) Întrerupător termic motor de aspiraţie
D) Întrerupător termic motor de tracţiune
ON
OFF
ON
OFF
DIP 1
DIP 2
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
DIP 1
DIP 2
SW 2
OF
F
6 - INFORMAII REFERITOARE LA INSTALARE
303
6.3 CONFIGURAIA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII
Dacă aveţi probleme cu setarea dată, vă
recomandăm să apelaţi centrul de asistenţă sau un
tehnician.
Maşina este echipată cu un încărcător de baterii
configurat pentru bateria OPTIMA care nu necesită
întreinere.
În cazul în care operatorul doreşte să folosească baterii
Pb-Acid sau GEL/AGM, setările încărcătorului de baterii
trebuie modificate după cum urmează:
AFIŞAREA SETĂRILOR ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII
Setările încărcătorului de baterii sunt afişate prin ap-
rinderea intermitentă a indicatorului LED atunci când
încărcătorul de baterii se porneşte:
- Indicatorul LED roşu (Fotografie 17 - B) se aprinde
intermitent de 2 ori = încărcătorul este setat pentru
baterii PB-Acid
- Indicatorul LED verde (Fotografie 17 - C) se ap-
rinde intermitent de 2 ori = încărcătorul este setat
B
F
E
SW1
C
A
pentru baterii GEL/AGM sau OPTIMA
Setările încărcătorului de baterii vor fi afişate chiar
dacă bateria nu este conectată.
CONFIGURAŢIA ÎNTRERUPĂTORULUI DIP-SWITCH
PENTRU SETĂRILE CURBEI DE ÎNCĂRCARE PENTRU
ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII CBHD1 12V 6A
Pentru a seta tipul de curbă de încărcare pentru bateri-
ile Pb-Acid, GEL/AGM sau OPTIMA este necesar pentru
a aciona întrerupătorul de tip DIP-SWITCH ampla-
sat în interiorul încărcătorului de baterii (Fotografie
17 - D) (Fotografie 17 - F).
Pentru a accesa întrerupătoarele de tip dip-switch
trebuie să scoateţi panoul inferior al încărcătorului de
baterii (Fotografie 17 - A); de asemenea, puteţi accesa
întrerupătoarele de tip dip-switch prin îndepărtarea
capacului din plastic (Fotografie 17 - E).
Pentru a configura curba de încărcare în funcţie de tipul
diferit de baterie, trebuie să setaţi întrerupătoarele de
tip dip-switch conform celor indicate în Ta-
belul A de mai jos:
Tip de baterie Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2
Pb-Acido OFF ON ON ON
Gel / AGM OFF OFF OFF ON
Optima OFF ON OFF OFF
SW1 SW2
Tabell A
Fotografie 17
A) Capac încărcător baterie
B) „LED” roşu - Baterie descărcată
C) „LED” verde - Baterie încărcată
D) Întrerupătoare de tip DIP-SWITCH
E) Capac din plastic
F) Întrerupătoare de tip DIP-SWITCH pen-
tru setarea curbei de încărcare
SW2
304
7 - INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
7.1 PREGĂTIREA MAŞINII
Înainte de a începe lucrul, purtaţi încălţăminte anti-
alunecare, mănuşi şi orice alt echipament individual
de protecţie indicat de către furnizorul detergentului
utilizat sau considerat necesar în funcţie de mediul de
exploatare.
Procedaţi după cum urmează înainte de a începe
lucrul. Consultaţi secţiunile aferente pentru o descriere
detaliată a acestor paşi:
Verificaţi nivelul de încărcare al bateriei şi încărcaţi ba-
teria, dacă este necesar (consultaţi 7.2).
Montaţi peria sau garnitura (garnitură abrazivă)
potrivită pentru suprafaţă şi activitatea care urmează
să fie efectuată (consultaţi 7.3).
Montaţi racleta, verificaţi dacă este ataşată solid şi
conectată de furtunul de aspiraţie şi dacă lamele de
uscare nu sunt prea uzate (consultaţi 7.5).
Umpleţi rezervorul cu soluţie de detergent cu un ame-
stec de apă curată şi detergent care nu face spumă
într-o concentraţie adecvată prin gaura anterioară.
Lăsaţi 2 cm între gura dopului şi nivelul lichidului
(consultaţi 7.9).
Pentru a evita riscurile, familiarizaţi-vă cu mişcările
maşinii prin efectuarea de încercări pe o suprafaţă
mare, fără obstacole.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate în ceea ce
priveşte curăţarea şi durata de viaţă a echipamentului,
efectuaţi următoarele operaţii simple, dar importante:
- Identificaţi zona de lucru, mutând toate obstacolele
posibile din cale; în cazul în care suprafaţa este foarte
extinsă, lucraţi pe zone dreptunghiulare învecinate şi
paralele.
- Alegeţi o traiectorie de lucru dreaptă şi începeţi lucrul
din cea mai îndepărtată zonă pentru a evita trecerea
peste zonele care au fost deja curăţate.
7.2 ÎNCĂRCAREA BATERIILOR
Conectaţi cablul de conexiune la cablul de alimentare
al încărcătorului de baterii (Fotografie 19 - A) şi la priză.
Când porniţi, încărcătorul de baterii CBHD1 va veri-
fica tensiunea bateriei şi va decide dacă procesul
de încărcare porneşte sau nu. Dacă bateria nu este
conectată la încărcătorul de baterii, LED-ul roşu va
lumina intermitent (Fotografie 18 - A). Dacă rezultatul
testului este pozitiv după 1 secundă, încărcarea bat-
eriei poate porni, cu LED-ul roşu pornit.
Progresul procesului de încărcare este prezentat de
cele trei LED-uri: roşu, galben şi verde, la fel ca în toa
gama de încărcătoare de baterii.
LED-ul verde (Fotografie 18 - C) indică sfârşitul
încărcării. Deconectaţi încărcătorul de baterii de la
sursa de alimentare.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manu-
alul de utilizare şi siguranţă a încărcătorului de baterii
furnizat de către producător.
Dacă maşina este echipată cu baterii Pb-Acid, încărcaţi
numai într-o zonă bine ventilată, scoateţi rezervorul de
recuperare şi deschideţi prizele bateriei.
Urmaţi paşii indicaţi în manualul de utilizare
şi siguranţa a producătorului bateriei (consultaţi
secţiunea de întreţinere a bateriei).
Utilizaţi un hidrometru pentru a verifica intensitatea
lichidului elementului în mod regulat: în cazul în care
unul sau mai multe elemente sunt descărcate, iar cele-
lalte sunt complet încărcate, bateria s-a deteriorat şi
trebuie să fie înlocuită sau reparată (consultaţi manu-
alul de service al bateriei).
Închideţi dopurile elementului şi coborâţi capacul de
sus.
LED galben
LED Verde
LED roşu
Fotografie 18
Fotografie 19
A
A) Cablu de alimentare a încărcătorului de baterii
B) Încărcător de baterii
A
B
C
B
305
7.3 MONTAREA/DEMONTAREA PERIEI
Nu folosiţi niciodată maşina dacă peria sau supor-
tul garniturii cu garnitura abrazivă nu sunt instalate
perfect.
Montare:
Puneţi peria pe pardosea;
ridicaţi racleta cu ajutorul manetei de ridicare/ co-
borâre (Fotografie 2 - B)
Ţinând de ghidon (Fotografie 1 - A), împingeţi-l în jos
pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin rotirea pe
roţile din spate;
mutaţi maşina şi puneţi-o pe perie, având grijă ca
flanşa de cuplare a periei se află sub cuplajul metalic
al maşinii (Fotografie 20).
Porniţi maşina cu ajutorul întrerupătorului cu cheie
(Fotografie 8 - A) sau întrerupătorului general de POR-
NIRE/OPRIRE de pe panoul de control (Fotografie 5 - A).
Selectaţi rotirea periei cu întrerupătorul periei (Foto-
grafie 5 - D; Fotografie 7 - C) şi porniţi rotaţia periei
trăgând de maneta de control (Fotografie 2 - A): peria
se va cupla în mod automat.
Pentru a monta suportul garniturii, urmaţi aceeaşi
procedură.
Nu permiteţi ca lungimea rândurilor de perii să fie
mai mică de 1 cm.
Nu lăsaţi ca grosimea discurilor abrazive să fie mai
mică de 1 cm.
Lucrul cu perii excesiv de uzate sau discuri abrazive
excesiv de subţiri poate deteriora maşina şi pardose-
ala.
Verificaţi în mod regulat uzura acestor piese înainte de
a începe lucrul.
Demontare sau înlocuire:
Ridicaţi racleta cu ajutorul manetei de ridicare/co-
borâre (Fotografie 2 - B)
Ţinând de ghidon (Fotografie 1 - A), împingeţi-l în jos
pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin rotirea pe
roţile din spate;
Selectaţi rotirea periei cu întrerupătorul periei (Foto-
grafie 5 - D; Fotografie 7 - C) şi porniţi rotaţia periei
trăgând de maneta de control (Fotografie 2 - A) în
timp ce ţineţi maşina ridicată în sus; eliberaţi maneta
de control pentru a opri rotaţia: peria se va desprinde
automat.
Pentru a demonta suportul garniturii, urmaţi aceeaşi
procedură.
7.4 TRANSPORTUL MAŞINII
Pentru a transporta maşina în timp ce nu funcţionează,
7 - INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
Fotografie 20
Fotografie 21
procedaţi după cum urmează:
OPRIŢI maşina cu ajutorul întrerupătorului cu cheie
(Fotografie 8 - A) sau întrerupătorului general PORNIT/
OPRIT de pe panoul de control (Fotografie 5 – A).
ridicaţi racleta cu ajutorul manetei de ridicare/ co-
borâre (Fotografie 2 - B).
Ţinând de ghidon (Fotografie 1 - A), împingeţi-l în jos
pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin rotirea pe
roţile din spate;
În timp ce ţineţi maşina în această poziţie, împingeţi-o
spre noua zona de lucru sau în zona de parcare.
7.5 MONTAREA RACLETEI
Amplasaţi cei doi pini de fixare ai racletei
(Fotografie 23 - A) în interiorul găurilor
din suportul racletei (Fotografie 22 - A).
Înşurubaţi butoanele rotative (Fotografie
22 - B) pentru a fixa racleta de suport
(Fotografie 22 - A). Conectaţi furtunul
de aspiraţie de la maşină la conducta de
cuplare de aspiraţie de pe corpul racletei
(Fotografie 23 - B).
7.6 DEMONTAREA RACLETEI
Decuplaţi furtunul de aspiraţie de la con-
ducta de conectare de pe corpul racletei
(Fotografie 23 - B).
Deşurubaţi cele două butoane rotative
(Fotografie 22 - B) care fixează racleta de
suportul său şi împingeţi racleta în jos
pentru a o elibera.
7 - INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
306
Fotografie 22 bis
A) Buton rotativ de fixare a racletei
B) Suport metalic pentru lamele din cauciuc
C) Şuruburi de fixare
D) Lama din cauciuc din spate
A
B
E
D
E
F
H
C
E) Pin de fixare al racletei
F) Conductă de cuplare a furtunului de aspiraţie
Fotografie 22
Fotografie 23
A) Suportul racletei
B) Butoanele rotative de fixare ale racletei
B) Conductă de cuplare a furtunului de aspiraţie
B A
B
B
G) Suport metalic pentru lamele din cauciuc
H) Lama din cauciuc din faţă
G
307
7 - INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
7.7 MONTAREA/DEMONTAREA LAMELOR
Demontaţi racleta din suport (consultaţi 7.5).
Deşurubaţi butoanele rotative (Fotografie 24 - A) şi
scoateţi suportul metalic al lamei (Fotografie 24 - B).
Scoateţi şuruburile de fixare (Fotografie 24 - C) şi
scoateţi suportul metalic al lamei din faţă (Fotografie
25 - A). Îndepărtaţi lamele din cauciuc ale racletei
trăgându-le dintr-o parte.
Pentru a înlocui lamele din cauciuc ale racletei, urmaţi
aceeaşi procedură în sens invers începând de la lama
din faţă.
C
C
A
A
B
B
B
B
D D
Fotografie 24
Fotografie 25
A) Buton rotativ de fixare a racletei
B) Suport metalic pentru lamele din cauciuc
C) C) Şuruburi de fixare
D) Lama din cauciuc din spate
Blocaţi şuruburile de fixare (Fotografie 24 - C) care le
fixează în suporturile pătrate din corpul racletei.
Apoi amplasaţi lama din cauciuc din spate (Fotografie
24 - D) şi suportul metalic al lamei (Fotografie 24 - B),
fixându-le cu butoanele rotative de fixare (Fotografie
24 - A).
308
7.9 UMPLEREA ŞI SCURGEREA REZERVORULUI DE
SOLUIE
Temperatura apei sau a detergentului nu trebuie să
depăşească 50° C.
Înainte de a umple rezervorului de soluţie (Foto-
grafie 1 - D), goliţi întotdeauna rezervorul de recuper-
are (Fotografie 1 - B).
Pentru a umple rezervorul:
- Turnaţi cantitatea necesară de produs chimic în rezer-
vor, ţinând cont de procentajul indicat de către furni-
zor, cu referire la capacitatea de rezervor plin listată pe
fişa produsului.
Utilizaţi numai acele produse adecvate pentru par-
dosea şi murdăria care urmează să fie eliminată.
- Turnaţi apă în orificiul de umplere amplasat în partea
din faţă a maşinii (Fotografie 28 - A).
Lăsaţi 2 cm între orificiul de umplere şi nivelul de
lichid. Nu umpleţi peste acest punct!
Maşina a fost proiectată pentru utilizarea cu
detergeni biodegradabili care nu fac spumă,
produşi special pentru maşinile de curăat-uscat.
Utilizarea altor produse chimice (cum ar fi hipo-
clorit de sodiu, oxidani, solveni sau hidrocarburi)
poate deteriora sau distruge maşina.
- Respectaţi regulile de siguranţă specificate în
secţiunea aferentă şi indicate pe recipientul de deter-
gent.
- Contactaţi producătorul maşinii pentru a obţine o
listă completă a detergenţilor disponibili şi adecvaţi.
Utilizai întotdeauna detergeni biodegradabili
care nu fac spumă
- Nu lăsaţi furtunul de apă nesupravegheat şi
introduceţi-l complet în rezervor: furtunul s-ar putea
mişca şi uda părţile sensibile ale maşinii.
Închideţi rezervorul cu dopul său.
A
A
Fotografie 28
A) Orificiul de umplere al rezervorului de
soluţie
Fotografie 29
A) Capac al filtrului de apă pentru golirea
rezervorului de soluţie
7 - INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
Pentru a goli rezervorul:
- Deşurubaţi capacul filtrului de apă amplasat în partea
de jos a rezervorului de soluţie şi aşteptaţi până când
rezervorul s-a golit complet (Fotografie 29 - A).
- Înşurubaţi capacul filtrului de apă ferm
7.10 GOLIREA REZERVORULUI DE RECUPERARE
Apa murdară trebuie să fie golită în conformitate cu
reglementările naţionale.
Utilizatorul este complet responsabil pentru asigura-
rea respectării acestor norme.
Când soluţia de curăţare s-a terminat, înainte de a
umple rezervorul, trebuie să goliţi întotdeauna rezer-
vorul de recuperare (Fotografie O - 3).
În general, rezervorul de recuperare poate fi golit ori
de câte ori este necesar, chiar şi în timpul fazelor inter-
mediare ale ciclului de lucru.
Volumul rezervorului de recuperare şi volumul rezer-
vorului de soluţie sunt la identice şi, pentru a evita
o situaţie de pericol potenţial pentru motorul de
aspiraţie, trebuie să goliţi rezervorul de recuperare
(Fotografie 1 - B) înainte de a umple rezervorul
de soluţie (Fotografie 1 - D); în orice caz, există un
întrerupător plutitor de siguranţă (Fotografie 3 - B)
care opreşte aspiraţia dacă nivelul apei murdare este
în exces.
În cazul în care curge apă sau spumă de sub
rezervoare din orice motiv, opriţi imediat motorul de
aspiraţie şi goliţi rezervorul de recuperare.
Pentru a goli rezervorul:
- Eliminaţi rezervorul de recuperare; pentru a elimina
rezervorul de recuperare, detaşaţi furtunul de aspiraţie
din locaşul său (Fotografie 4 - B) şi ridicaţi rezervorul
trăgându-l ca în Fotografia 13.
- Transportaţi rezervorul de recuperare într-un loc
adecvat pentru a goli apa murdară, de preferinţă, în
apropierea unei toalete sau unui canal de scurgere (în
conformitate cu reglementările naţionale privind goli-
rea apelor reziduale).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Comet CPS 36 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare