Worx WX330.2 Manualul proprietarului

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

WX330 WX330.1 WX330.2
Rotary hammer EN
Bohrhammer D
Marteau Perforateur F
Martello Rotativo I
Martillo rotatorio ES
Boorhamer NL
Młot obrotowy PL
Pneumatikus fúrókalapács HU
Ciocan articulat RO
Rotační kladivo CZ
Otočné kladivo SK
P05
P12
P19
P26
P33
P40
P47
P54
P60
P67
P73
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji PL
Eredeti használati utasítás HU
Traducerea instrucţiunilor iniţiale RO
Překlad původních pokynů CZ
Preklad pôvodných pokynov SK
61
60
Ciocan articulat RO
1. ÎNTRERUPÃTOR PORNIT/OPRIT
2. BUTON BLOCARE ÎNTRERUPÃTOR
3. CONTROL ROTAÞIE SENS DIRECT ªI INVERS
4. SELECTAREA MODULUI DE FUNCÞIONARE
5. MÂNER AUXILIAR
6. LIMITATOR CURSÃ ÎN ADÂNCIME REGLABIL
7. INEL BLOCARE MANDRINÃ DE SCHIMB (WX330)
8. MANªON BLOCARE SUPORT SCULÃ
9. CAPAC PROTECÞIE PRAF
10. MANDRINà « RAPIDë SDS-PLUS (WX330)
11. MANDRINÃ DE PRECIZIE 13mm CU CHEIE (WX330)
12. MANDRINÃ TIP SDS-PLUS (WX330.1 WX330.2)
13. 13mm MANDRINÃ CU ADAPTOR ªI CHEIE (WX330.2)
NU toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
61
60
Ciocan articulat RO
DATE TEHNICE
Tip WX330 WX330.1 WX330.2 (330~359 –denumirea echipamentului, reprezentând
ciocan rotopercutor)
Tensiune nominalã 220-240V~50/60Hz
Putere nominalã 710W
Turaþie nominalã fãrã sarcinã 0-1050/min
Numãr lovituri 0-4600bpm
Energie lovituri 2.7J
Clasă de proteie
/II
Capacitatea max. a mandrinei 13mm
Capacitate max. tăiere
Zidărie 26mm
Oţel 13mm
Lemn 30mm
Greutate maºinã 2.7kg
INFORMAÞII VIBRAÞIE/ZGOMOT
La testare în mod percie şi găurire
Presiune sonică ponderată A L
PA
= 91dB
Putere acustică ponderată A L
WA
=102dB
K
PA
şi K
WA
: 3dB(A)
La testare numai în mod percie conform
2000/14/EC
L
PA
= 90dB
L
WA
= 105dB
Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A)
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE
Valorile totale ale vibriei stabilite conform EN60745
urire cu percuţie în beton
Valoare emisie de vibrii a
h,HD
=12.248m/s
2
Marjă de eroare K=1.5m/s
2
Dăltuire
Valoare emisie de vibrii a
h,Cheq
=11.702m/s
2
Marjă de eroare K=1.5m/s
2
Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate  utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de
asemenea, poate  utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
63
62
Ciocan articulat RO
AVERTISMENT: Valoarea de emisie a vibraţiei în timpul folosirii efective a sculei electrice
poate diferi de valoarea declarată în funcţie de modurile în care este folosită scula, ce depind
de exemplele următoare şi de variaţii ale modului de utilizare a sculei:
Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite.
Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută
Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea acesteia în condiţii bune.
Strângerea corespunzătoare a mânerelor şi dacă se folosesc accesorii anti-vibraţie.
Scula este folosită conform indicaţiilor din fabrică şi conform acestor instrucţiuni.
Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână-braţ dacă nu este folosită în
mod corespunzător
AVERTISMENT: Pentru a  corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de
folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar  de câte ori scula
este oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate reduce semnicativ nivelul de
expunere de-a lungul perioadei de lucru totale.
Ajută la micşorarea riscului de expunere le vibraţii.
Folosiţi ÎNTOTDEAUNA dalte, burghiuri şi lame ascuţite
Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul)
Dacă acest aparat este folosit în mod constant, atunci cumprăaţi accesorii anti-vibraţie.
Evitaţi folosirea aparaturii la temperaturi mai joase de 10
0
C
Planicaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai
multe zile.
ACCESORII
WX330 WX330.1 WX330.2
ner suplimentar 1 1 1
Limitator adâncime 1 1 1
Burghie SDS 3 3 3
Daltă plată SDS 1 1 1
Mandrinã de precizie 13mm cu cheie 1 / /
Mandrinã cu adaptor ªi cheie / / 1
Recomandăm cumpărarea accesoriilor din acelaşi magazin care v-a vândut scula. Utilizaţi accesorii
de bună calitate, inscripţionate cu o marcă binecunoscută. Alegeţi tipul în conformitate cu lucrarea
pe care intenţionaţi să o realizaţi. Consultaţi ambalajul accesoriilor pentru detalii suplimentare.
Personalul vânzător vă poate ajuta şi oferi sfaturi.
63
62
Ciocan articulat RO
SFATURI DE SIGURANÞÃ
SUPLIMENTARE
PENTRU CIOCANUL
ROTOPERCUTOR
1. Purtaţi dispozitiv de protecţia
auzului. Expunerea la zgomot poate cauza
pierderea auzului.
2. Utilizaþi mânerele auxiliare livrate
împreunã cu scula. Pierderea controlului
poate cauza accidentarea personalã.
3. Purtaţi mască de praf.
4. Þineþi scula de suprafeþele izolate
când executaþi o operaþie în care
scula de tãiere poate atinge cabluri
ascunse. Contactul cu un cablu “sub
tensiune” va cauza ºi tensiunea pãrþilor
metalice expuse ale sculei ºi va produce un
ºoc operatorului.
SIMBOLURI
Pentru reducerea riscului de acciden-
tare, utilizatorul trebuie să citească
manualul de instrucţiuni.
Avertisment
Izolaþie dublã
Purtaþi ochelari de protecþie
Purtaþi dispozitiv de protecþia auzului
Purtaþi mascã de praf
Deşeurile de produse electrice
nu trebuie eliminate împreună cu
deşeurile menajere. Vă rugăm
reciclaţi acolo unde există instalaţii.
Consultaţi autorităţile locale sau
vânzătorul în privinţa reciclării
65
64
Ciocan articulat RO
INSTRUCÞIUNI DE
EXPLOATARE
NOTÃ: Înainte de utilizarea sculei, citiþi
manualul de instrucþiuni cu atenþie.
DOMENIU DE UTILIZARE
Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie
în beton, cărămidă şi piatră cat şi pentru
lucrări uşoare de dăltuire. Este deasemeni
adecvată pentru găurirea fără percuţie în lemn,
metal,ceramică şi material plastic.
1. SCHIMBAREA MANDRINEI
(Consultaþi Figura A) (WX330)
• Scoaterea mandrinei de schimb
AVERTISMENT: Înainte de
scoaterea mandrinei de schimb,
scoateþi întotdeauna scula sau
burghiul.
Cu maºina de gãurit înspre dvs., apucaþi inelul
de blocare (7) al mandrinei “rapide” SDS-plus
ºi trageþi ferm în faþã, apoi rotiþi-l în lateral.
Mandrina „rapidã” SDS-plus va  scoasã.
• Ataºarea mandrinei de schimb
Când montaþi mandrina de precizie , apucaþi-o
cu toatã mâna, împingeþi-o atât cât intrã,
apoi rotiþi-o în lateral pânã când auziþi cã se
blocheazã. Mandrina de precizie se blocheazã
singurã. Vericaþi blocarea trãgând de mandrina
de precizie. Efectuaþi înlocuirile de o manierã
corespunzãtoare.
2. INTRODUCEREA ªI SCOATEREA
BURGHIELOR ÎN SDS
Aveþi grijã sã nu deterioraþi capacul
de protecþie contra prafului (9) când
schimbaþi sculele.
• INTRODUCEREA
Curãþaþi ºi gresaþi uºor burghiul înainte de
introducere. Introduceþi burghiul curãþat de praf
în suportul de burghiu cu o miºcare de rãsucire,
pânã când se blocheazã.
Burghiul se blocheazã singur. Vericaþi blocarea
trãgând de sculã.
• SCOATEREA
Retrageþi manºonul de blocare a suportului de
burghiu (8) ºi trageþi burghiul afarã.
AVERTISMENT: Ciocanul rotopercutor
WORX generează forţe puternice pentru
executarea lucrării rapid şi ecient.. Aceste forþe
pot cauza ruperea burghielor SDS de calitate
inferioarã ºi blocarea lor în mandrinã. De aceea,
recomandãm numai utilizarea de burghie SDS de
calitate înaltã cu aceastã sculã.
3. INTRODUCEREA ªI SCOATEREA
BURGHIELOR ÎN SDS (WX330 WX330.2)
AVERTISMENT: Nu utilizaþi scule
fãrã SDS-plus pentru gãurirea cu
percuþie sau dãltuire!
Înainte de montarea burghiului, ataşarea
mandrinei cu cheie de 13 mm, introduceţi burghiul
între fălcile mandrinei atât cât intră. Asiguraţi-vă
că burghiul este în centrul fălcilor mandrinei.
Utilizând cheia de mandrină, există trei oricii în
care aceasta trebuie introdusă. Strângeţi-le pe
rând în mod egal, în ecare din cele trei oricii.
Burghiul este acum blocat în mandrină. Burghiul
poate  scos prin procedura inversã (Consultaþi
gura B).
4. INTRODUCEREA/ÎNLOCUIREA
MANDRINEI (Consultaþi Figura C)
• Introducerea mandrinei
Pentru a lucra cu scule fãrã SDS-plus (de ex.,
maºini de gãurit cu ax cilindric), trebuie sã utilizaþi
o mandrinã adecvatã. Introduceþi adaptorul
(14) mandrinei (13) cu o miºcare de rãsucire în
mandrina SDS-plus (12) pânã când auziþi cã
se blocheazã. Adaptorul se blocheazã singur.
Vericaþi blocarea trãgând de mandrinã.
• Scoaterea mandrinei
Pentru scoaterea mandrinei (13), trageþi
manºonul de blocare (8) spre spate, menþineþi în
aceastã poziþie ºi scoateþi mandrina din suport.
5. ÎNTRERUPÃTORUL PORNIT/OPRIT
CU CONTROL DE TURAÞIE VARIABILÃ
Apãsaþi pentru pornire ºi eliberaþi pentru oprirea
sculei. Aceastã sculã are un comutator de turaþie
variabilã (1) care furnizeazã turaþii mai mari
odatã cu apãsarea declanºatorului – turaþia este
controlatã prin presiunea aplicatã întrerupãtorului
(Consultaþi gura D)
65
64
Ciocan articulat RO
6. BUTONUL DE BLOCARE
ÎNTRERUPĂTOR
Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit (2), apoi butonul
de blocare (1) (Consultaţi gura A), eliberaţi
întâi întrerupătorul pornit/oprit şi apoi butonul de
blocare. Întrerupătorul este blocat în poziţia pornit
pentru utilizare continuă. Pentru oprirea sculei,
doar apăsaţi şi eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit.
7. MÂNERUL AUXILIAR
Culisaþi mânerul pe maºina de gãurit ºi rotiþi în
poziþia de lucru doritã. Pentru xarea mânerului
auxiliar, rotiþi mânerul în sensul acelor de
ceasornic. Pentru slãbirea mânerului auxiliar,
rotiþi mânerul în sens invers acelor de ceasornic
(Consultaþi gura E).
AVERTISMENT: Utilizaþi
întotdeauna mânerul auxiliar.
8. CONTROLUL DE ROTAÞIE SENS
DIRECT ªI INVERS
Cu maşina de găurit la distanţă de dvs., apăsaţi
maneta sens direct/invers (3) spre stânga
” pentru rotaţia în sens direct. Apãsaþi
maneta sens direct/invers (3) spre dreapta pentru
rotaþia în sens invers “ “.
AVERTISMENT: Nu modicaþi
niciodatã sensul rotaþiei când
scula este în rotaþie, aºteptaþi pânã
când se opreºte.
9. LIMITATORUL DE CURSÃ ÎN
ADÂNCIME REGLABIL
Potriviþi burghiul în mandrinã. Slãbiþi limitatorul
de cursã în adâncime prin rotirea mânerului
în sens contrar acelor de ceasornic. Culisaþi
limitatorul de cursã în adâncime pânã când
distanþa dintre capãtul limitatorului ºi capãtul
burghiului este egalã cu adâncimea gãurii/
ºurubului pe care doriþi sã-l executaþi. Apoi
strângeþi limitatorul de cursã în adâncime prin
rotirea mânerului în sensul acelor de ceasornic.
10. SELECTAREA MODULUI DE
FUNCÞIONARE (Consultaþi gura F)
Funcþionarea cutiei de angrenaje pentru ecare
aplicaþie este reglatã cu un comutator selector
mod de funcþionare (4). Pentru comutarea între
funcþii, apãsaþi butonul de deblocare (15) ºi rotiþi
selectorul la modul de funcþionare dorit.
Pentru gãurirea ºi percutarea simultanã a zidãriei
ºi betonului, alegeþi poziþia Gãurire cu percuþie.
Pentru înºurubare, gãurire oþel, lemn ºi plastic,
alegeþi poziþia Gãurire rotativã.
Numai pentru percuþie – pentru aplicaþii de
aºchiere, dãltuire ºi demolare uºoare, alegeþi
poziþia Ciocan.
AVERTISMENT: Comutatorul
selector mod de funcþionare poate
 activat numai când scula este opritã.
AVERTISMENT: Utilizarea
prelungitã va cauza încãlzirea
carcasei de aluminiu, nu atingeþi.
SFATURI DE LUCRU
PENTRU MAªINA DE
GÃURIT CU PERCUÞIE
Dacã scula electricã devine prea erbinte, setaþi
turaþia la maxim ºi rulaþi fãrã sarcinã timp de
2-3 minute pentru rãcirea motorului. Burghiele
din aliaj de tungsten SDS-plus trebuie folosite
întotdeauna pentru beton ºi zidãrie. Când gãuriþi
metal, utilizaþi numai burghie HSS în stare
bunã. Utilizaþi întotdeauna un suport de burghiu
magnetic când utilizaþi capete de ºurubelniþã
scurte. Când este posibil, utilizaþi o gaurã de
ghidare înainte de executarea unei gãuri de
diametru mare.
ÎNTREŢINEREA
Scoateţi şa din priză înainte de
efectuarea oricărei reglări, lucrări de
servisare sau întreţinere.
Scula electrică nu necesită gresare sau
întreţinere suplimentară.
Nu există piese care pot  depanate de utilizator
în scula electrică. Nu utilizaţi niciodată apă sau
agenţi de curăţare chimici pentru curăţarea sculei
electrice. Ştergeţi cu o cârpă uscată. Depozitaţi
întotdeauna scula electrică într-un loc uscat.
Menţineţi fantele de ventilaţie a motorului curate.
Menţineţi toate controalele de lucru ferite de
praf. Ocazional, puteţi vedea scântei prin fantele
de ventilaţie. Acest lucru este normal şi nu
deteriorează scula electrică.
67
66
Ciocan articulat RO
În cazul în care cordonul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit de producător, agentul
său de service sau de persoane calicate, pentru
evitarea pericolului.
PROTECÞIA MEDIULUI
Deºeurile de produse electrice nu trebuie
eliminate împreunã cu deºeurile menajere.
Vã rugãm reciclaþi acolo unde existã
instalaþii. Consultaþi autoritãþile locale sau
vânzãtorul în privinþa reciclãrii.
DECLARAŢIE DE
CONFORMITATE
Subsemnaţii,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declarăm că produsul
Descriere WORX Ciocan rotopercutor
Tip WX330 WX330.1 WX330.2
(330~359 –denumirea echipamentului,
reprezentând ciocan rotopercutor)
Funcţie Ciocănire a diverselor materiale
Respectă următoarea directivă:
Directiva privind echipamentele 2006/42/CE
Directiva de Compatibilitate Electromagnetică
2004/108/CE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Se conformează standardelor:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-2-6
EN 60745-1
Persoana responsabilă pentru elaborarea şei
tehnice,
Nume: Russell Nicholson
Adresă: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2014/09/09
Yujin Tang
Manager de Calitate POSITEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Worx WX330.2 Manualul proprietarului

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru