Blaupunkt RH3010 Impact Hammer Manual de utilizare

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manual de utilizare
RH3010
rókalapács
Smūginis plaktukas
Perforators
Ciocan cu percuţie
Príklepové kladivo
Udarno kladivo
Młot udarowy
Ударен перфоратор
Vrtací kladivo
Κρουστικό σφυρί
Rotary hammer
ökvasar
Udarni čekić
RH3010
IMPORTANT INFORMATION
To achieve the highest satisfaction, enjoy the product's
performance and learn about all its features and functions,
please read this manual before using the product.
Before using the device, read the Operating Instructions and
comply to its contents. The manufacturer shall not be liable for
any damage caused by the use of the device other than for its
intended purpose or by improper handling.
Keep these Operating Instructions for future reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an socket with values
corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as
to avoid tripping hazards.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
1
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
The appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
The appliance may be used by individuals with limited
physical, sensory or mental capability as well as those
without knowledge of or previous experience in the use of
similar appliances, provided such individuals are supervised
or instructed with regard to the safe operation of the
appliance and are informed about the potential hazards.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
2
RH3010
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
Keep your workplace tidy and well lit.
Disorder and insucient lighting lead to accidents.
Do not use power tools in explosive atmospheres, i.e. in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
A moment of carelessness may cause losing control of your
tool.
If it is possible to fit power tools for dust extraction or
collection, check that they are fitted and working correctly.
Using such power tools reduces the risk posed by the
presence of dust.
Do not lean out too far when working with your power tool.
Maintain a stable posture and balance. This allows you to
keep better control of your power tool in unforeseen
situations.
Avoid starting the power tool unintentionally. Make sure the
power switch is in the OFF position before connecting the
power tool to the mains. Carrying a power tool with your f
inger on its trigger or plugging in a power tool after
switching it on can lead to accidents.
Wear appropriate clothing. Do not work in loose clothing and
do not wear jewellery while working. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. The moving parts of a
power tool can catch and pull in loose pieces of clothing,
jewellery or long hair.
Remove any spanners or tools from the power tool before
starting it. A tool or spanner still connected to the rotating
3
RH3010
part of the power tool may cause personal injury.
Be careful when working with power tools, concentrate on
your work and use common sense. Do not use a power tool
when tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. Even a moment of carelessness while working
with a power tool can lead to a serious accident.
Keep children away from the work area and DO NOT allow
children to pull on the power cord - this can cause serious
injury.
Before making any adjustments, changing accessories or
storing the power tool, move the switch to the off position to
disconnect the power tool from the power supply. Such
precautions reduce the risk of accidentally starting the
power tool.
Ensure that the vents are free from debris.
The device may only be used in a dry, well-lit environment.
This tool should not be used by anyone under the age of 16.
When carrying out work where the tool or clamping
attachment could come into contact with concealed electric
wires, hold the power tool only by insulated surfaces. Contact
of the tool or clamping attachment with a live electrical
conductor may cause voltage to be transmitted to non-
insulated metal parts of the power tool, causing a risk of
electric shock.
Loss of control of the power tool may result in personal injury.
Use appropriate detectors to locate the installation or seek
assistance from your local service provider. Contact with live
wires may result in a fire or electric shock. Damage to the gas
tube may lead to an explosion. Bursting of a water pipe leads
to material damage.
Hold the power tool firmly. High reaction torques may
periodically occur while tightening and loosening screws
and bolts.
Secure the workpiece. Clamping the workpiece in a clamping
4
RH3010
device or vice is safer than holding it by hand.
The power tool is designed for drilling in wood, metal,
concrete, ceramic tiles and plastics.
• Make sure that the power tool is fully stopped before putting
it down.
• In the event of work tool jamming, switch off the power tool
immediately. A jammed tool can lead to a high-reaction
torque causing a kickback.
• Do not operate the tool at a higher rotation speed than the
maximum rotation speed of the drill bit you are using. If the
speed is too high, the drill bit may break.
• Always start drilling at a low speed and keep the drill bit in
contact with the workpiece.
• Only apply pressure in line with the drill bit. Do not push the
drill or the drill bit too hard.
• It is recommended to use an additional handle. It reduces the
risk of losing control of the power tool.
Wear hearing protection while impact drilling or using the
hammer action.
• Use only clean and sharp cutting tools (such as drill bits).
Using blunted tools reduces work eciency and increases
the risk of accidents.
• Select the operating mode and the work tool according to the
type of the workpiece.
• Check the condition of the dust cover. In the event of
damage, replace it with a new one or send the device to a
professional service centre.
Working on some materials generates dust that may pose
health risks, cause allergic reactions or respiratory diseases,
and contribute to developing cancer. Ensure good
ventilation at the work station and use dust masks with an
appropriate protection rating.
• Materials containing asbestos must be handled by properly
trained personnel.
5
RH3010
The machine can only be used in indoors with a functioning
ventilation system.
Take special care when changing the work tool. It can be very
hot and/or sharp immediately after use. It is recommended to
use protective gloves.
• Before starting work, ensure the work tool is secure in the SDS
holder. It can be checked by pulling the work tool.
• Use only SDS-Plus drill bits for impact drilling and using
hammer action.
SYMBOLS
The following symbols may appear in the operating instructions or on the tool’s nameplate.
These signs contain important information about the product and instructions on how to use it.
6
Read the user manual.
Use ear protection
Wear protective glovesGeneral warning
Wear protective clothing
Wear a protective mask
Wear safety glasses
Fire hazard
Wear respiratory protection
Electric shock hazard
RH3010
7
WEAR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Wear safety glasses according to En166
• Use protective masks in accordance with En149
• Use other types of proper personal protective equipment, depending on the type of work involved.
Description of the device
Preparing the Device for Operation
Note: While installing or replacing the work tool, the device should be disconnected from the power
source.
1. Select the appropriate tool chuck (conventional or SDS-Plus). Insert the work tool chuck (1, 2) into
the mounting (3) by pulling the release ring (4). To remove the tool chuck, pull out the release ring
and remove the chuck from the mounting.
2. Install the additional chuck.
3. The following work tools can be mounted in the SDS-Plus chuck: SDS-Plus drill bits, and SDS-Plus
chisels and picks. Standard drills for drilling in wood and metal materials can be used in the
conventional chuck.
4. To mount a drill bit or other SDS-Plus tools in the chuck, first gently clean the inside of the chuck,
apply some grease on the inside of the chuck, and then insert the tool into the chuck by turning it
gently. The drill bit will lock automatically. To check that the drill bit is seated correctly and locked in
place, pull the work tool towards you.
5. To insert the work tool into the self-clamping chuck, loosen the chuck by opening the hole by
holding the chuck base and turning the clamping ring counter-clockwise.
6. Insert the work tool (drill bit) into the chuck and tighten it with the clamping ring by turning it
clockwise.
Installing the Depth Gauge
To install the depth gauge, loosen the additional chuck mounting. Insert the gauge, adjusting its
position to the expected depth of the hole and the length of the drill.
1. SDS-Plus work tool chuck
2. Standard work tool chuck
3. Work tool chuck mounting
4. Work tool chuck release ring
5. Rotation direction switch
6. Switch lock button
7. Operating mode knob
8. Additional handle(front)
RH3010
8
SETTING THE OPERATING MODE
Use the operation mode knob to change the operation mode. The modes available are:
1. Drilling
2. Impact Drilling
3. Hammer Action
4. Hammer action with free rotation of the work tool.
5. Do not change the operating mode when the device is switched on.
OPERATION
When the device is ready for operation, connect the power cord to the power source.
Make sure that there are no wires, pipes or other sensitive infrastructure elements in the drilling area.
Start drilling by applying the tip of the drill bit to the workpiece and lightly pressing the drill bit in line
with the drill bit. Pressing the drill trigger controls the speed; the harder the trigger is squeezed, the
higher the speed. Pay attention to the discharge of drilled material. When drilling in the floor or in the
case of deeper holes, ensure that the drilled material is discharged or that the hole is blown through
before deepening the hole.
Impact drilling is recommended when drilling in concrete. When drilling in brittle materials, impact
drilling can be switched off.
You can change the direction of drilling using the switch. Do not change the switch setting while
drilling.
The hammer action function or the hammer action with free rotation of the work tool can be switched
on with the operation mode switch. The speed of reciprocating movement depends of how much the
trigger is squeezed; the harder the trigger is squeezed, the higher the speed.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, make sure the device is disconnected from the power source.
Keep the ventilation apertures (air inlets and outlets) of the device free of dirt. Wipe the device with a
dry cloth or blow it with compressed air. Keep the work tool chuck free of dust. It is recommended to
clean the device after each use. Do not immerse in water or other liquids. Do not use aggressive
cleaning agents or solvents.
SPECIFICATIONS
Supply Voltage 220-240 V~ 50 Hz
Rated Input Power 800 W Max: 1200 W
Revolutions per Minute 0-1200
Impacts per Minute 5300
Impact Energy (J) 2.8 J
Max. Drilling Diameter:
- in metal 13 mm
- in wood 40 mm
- in concrete 26 mm
RH3010
9
Noise
Typical A-weighted noise level measured in accordance with EN60745 :
Sound pressure level (LpA): 94 dB (A)
Measurement uncertainty (K): 3 dB (A)
Noise level during operation dose not exceed (LwA): 105 dB (A).
Wear hearing protection!
Vibrations
Total vibration value measured in accordance with EN60745 :
Vibration emission (ahd): 14.9 m/
Vibration emission (ahch): 17.13m/s²
Measurement uncertainty (K): 1.5 m/
Operating mode: no load
Uncertainty of Vibration Emission Measurement K 1.5 m/s²
Weight : 2.4 kg
Permissible Operating Time: 15 minutes of operation, 30 minutes off.
The declared vibrations has been measured according to the standard test method and can be used to
compare tools.
The declared vibrations can also be used in the initial exposure assessment.
RH3010
10
RH3010
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
lub niewłaściwą jego obsługą.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać
z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
• Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
• Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
• Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego. Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3-
żyłowy z gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
• Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze
bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając
kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu
zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może
POLSKI
11
RH3010
ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść
nawet do śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
• Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe.
• Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem.
• Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
• Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
12
RH3010
użytkownika.
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów oraz części
zamiennych do urządzenia lub rekomendowanych przez
producenta. Używanie akcesoriów lub części
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
• Dbaj o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy.
• Nieporządek i niewystarczające oświetlenie prowadzą do
wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych
wybuchem, tj. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub
pyłów.
• Chwila nieuwagi grozi utratą panowania nad narzędziem.
• Jeżeli istnieje możliwość zamontowania elektronarzędzi do
odprowadzania lub zbierania pyłu, sprawdź, czy zostały one
zamocowane i działają prawidłowo. Używanie takich
elektronarzędzi zmniejsza zagrożenie stwarzane przez
obecność kurzu.
• Nie wychylaj się z elektronarzędziem zbyt daleko. Utrzymuj
stabilną postawę i równowagę. Dzięki temu zachowasz
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych
sytuacjach.
• Unikaj niezamierzonego uruchomiania elektronarzędzia.
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej
sprawdź, czy wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu
wyłączonym (OFF). Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na spuście lub podłączanie elektronarzędzia do sieci już po
włączeniu może prowadzić do wypadków.
• Zakładaj odpowiednią odzież. Nie pracuj w luźnym ubraniu i
nie noś biżuterii podczas pracy. Włosy, odzież i rękawice
trzymać z dala od ruchomych części. Ruchome części
elektronarzędzia mogą pochwycić i wciągnąć luźne części
odzieży, biżuterię lub długie włosy.
• Przed uruchomieniem elektronarzędzia wyjmij z niego
POLSKI
13
RH3010
wszystkie klucze lub narzędzia. Narzędzie lub klucz nadal
połączony z częścią obrotową elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
• Podczas pracy z elektronarzędziami zachowuj ostrożność,
skoncentruj się na pracy i stosuj zdrowy rozsądek. Nie używaj
elektronarzędzia w razie zmęczenia lub pod wpływem
środków odurzających, alkoholu lub leków. Nawet chwila
nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem grozi
poważnym wypadkiem.
Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania pracy i NIE
pozwalaj dzieciom na pociąganie za kabel zasilający – może
to spowodować poważne obrażenia.
• Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą
akcesoriów lub odstawieniem elektronarzędzia do
przechowania przestaw wyłącznik do położenia wyłączenia,
aby odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Takie działania
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
• Upewnij się, że otwory wentylacyjne są wolne od osadów.
• Z urządzenia można korzystać wyłącznie w suchym, dobrze
oświetlonym otoczeniu.
• Z tego narzędzia nie powinny korzystać osoby poniżej 16
roku życia.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie lub
element mocujący mogłyby natrać na ukryte przewody
elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane powierzchnie. Kontakt narzędzia lub elementu
mocującego z przewodem elektrycznym pod napięciem
może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane
części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem
prądem elektrycznym.
• Utrata kontroli nad elektronarzędziem może spowodować
obrażenia ciała.
• Należy używać odpowiednich detektorów w celu
14
RH3010
POLSKI
15
zlokalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do
lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do
powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
rzeczowe.
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas dokręcania
i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wystąpić
wysokie momenty reakcji.
• Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
• Elektronarzędzie przewidziane jest do wiercenia w drewnie,
metalu, betonie, płytkach ceramicznych i tworzywach
sztucznych.
• Przed odłożeniem elektronarzędzia należy upewnić się, że w
pełni zostało zatrzymane.
W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
niezwłocznie wyłączyć elektronarzędzie. Zablokowane
narzędzie może prowadzić do wysokiego momentu reakcji
powodując odrzut.
• Nie pracować z wyższą prędkością obrotową niż maksymalna
prędkość obrotowa używanego wiertła. Przy zbyt wysokiej
prędkości wiertło może się złamać.
• Zawsze rozpoczynać wiercenie z małą prędkością i końcówkę
wiertła trzymać w kontakcie z przedmiotem obrabianym.
• Stosować tylko nacisk w linii prostej z wiertłem. Nie należy
dociskać wiertarki i wiertła zbyt mocno.
• Zaleca się stosowanie rękojeści dodatkowej. Zmniejsza ona
ryzyko utraty kontroli nad elektronarzędziem.
• Podczas wiercenia z udarem czy też korzystania z funkcji
kucia należy stosować środki ochrony słuchu.
• Należy stosować tylko czyste i ostre narzędzia tnące (np.
wiertła). Użycie tępych narzędzi zmniejsza efektywność
RH3010
pracy oraz zwiększa ryzyko wypadków.
• Należy wybrać tryb pracy i narzędzie robocze odpowiednio
do rodzaju obrabianego materiału.
• Sprawdzać stan osłony przeciwpyłowej. W przypadku jej
uszkodzenia, należy wymienić ją na nową lub oddać
urządzenie do profesjonalnego punktu serwisowego.
• Przy obróbce niektórych materiałów w powietrze wzbijane są
pyły, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia,
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg
oddechowych, przyczyniać się do zachorowań na raka.
Należy dbać o dobrą wentylacje stanowiska pracy oraz
stosować maski przeciwpyłowe o odpowiedniej klasie
ochrony.
• Materiały zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
• Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji.
• Zachować szczególną ostrożność podczas wymiany
narzędzia roboczego. Bezpośrednio po użyciu może być
bardzo gorące i/lub ostre. Zaleca się używania rękawic
ochronnych.
• Do kucia i wiercenia z udarem należy wykorzystywać tylko
wiertła i dłuta z mocowaniem SDS-plus.
Przeczytaj podręcznik użytkownika. Stosuj ochronę uszu
RH3010
16
Zakładaj maskę ochronną
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Zakładaj rękawice ochronne
Ostrzeżenie ogólne
Zakładaj odzież ochronną
Niebezpieczeństwo pożaru
POLSKI
17
SYMBOLS
W instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej nardzia mogą pojawić się ponsze symbole.
Te oznaczenia zawierają ważne informacje na temat produktu i wskawki dotyczące sposobu jego
użytkowania.
STOSOWAĆ ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
• Stosuj okulary ochronne zgodnie z normą En166
• Stosuj maski ochronne zgodnie z normą En149
• Stosuj inne precyzyjne środki ochrony indywidualnej, w zalności od rodzaju wykonywanej pracy.
Opis urządzenia
Przygotowanie urządzenia do pracy
Uwaga: Podczas montażu lub wymiany narzędzia roboczego urządzenie powinno być odłączone od
źdła zasilania.
1. Wybrać odpowiedni uchwyt narzędzia (tradycyjny lub SDS-plus). Nałożyć uchwyt nardzia
roboczego (1, 2) w mocowanie (3) odcgając pierścień zwalniający (4). Aby wyjąć uchwyt nardzia,
odciągnąć pierścień zwalniający i wyjąć uchwyt z mocowania.
2. Zożyć uchwyt pomocniczy.
3. Do uchwytu SDS-Plus mna załyć następujące narzędzia robocze: wiertło z chwytem SDS-Plus,
dłuta i szpikulce z chwytem SDS-Plus. Do uchwytu tradycyjnego można stosować standardowe
wiertła do wiercenia w drewnie i materiałach metalowych.
4. Aby zamocować wiertło czy inne narzędzie robocze z mocowaniem SDS-Plus w uchwycie, należy
pierw delikatnie oczyścić wnętrze uchwytu, nałyć odrobinę smaru do wnętrza uchwytu, następnie
włyć narzędzie robocze w uchwyt delikatnie przekcając. Wiertło zablokuje się automatycznie.
Aby sprawdzić czy wiertło jest osadzone prawidłowo i zaryglowane, pociągnąć nardzie robocze
do siebie.
1. Uchwyt nardzia roboczego SDS-Plus
2. Uchwyt standardowy narzędzia roboczego
3. Mocowanie uchwytu narzędzia roboczego
4. Pierścień zwalniający uchwyt nardzia
roboczego
5. Przełącznik kierunku obrow
6. Przycisk blokady włącznika
7. Pokręo trybu pracy
8. Uchwyt pomocniczy (przedni)
Zakładaj okulary ochronne Stosuj ochronę dróg oddechowych
RH3010
18
5. Aby osadzić narzędzie robocze w uchwyt samozaciskowy poluzować uchwyt otwierając otr
trzymac za podstawę uchwytu i przekcając pierścień zaciskowy w stronę przeciwną do
wskawek zegara.
6. Włyć narzędzie robocze (wiertło) do otworu uchwytu, naspnie zacisnąć pierścieniem
zaciskowym przekręcac go w stronę wskazówek zegara.
Montaż miarki głębokci
Aby zamontować miarkę głębokości należy rozluźnić mocowanie uchwytu dodatkowego. Wsunąć
następnie miarkę dostosowując jej pozycję do oczekiwanej głębokci otworu oraz długości wiertła.
USTAWIANIE TRYBU PRACY
Tryb pracy me być zmieniony pokrętłem trybu pracy. Dostępne tryby:
1. Wiercenie
2. Wiercenie z funkcją udaru
3. Kucie
4. Kucie ze swobodnym ruchem obrotowym nardzia roboczego.
5. Nie należy zmieniać trybu pracy kiedy urdzenie jest włączone.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Kiedy urządzenie jest przygotowane do pracy, poączyć przewód zasilający do źdła zasilania.
Upewnić się, ze w stree wiercenia nie znajdują się żadne przewody, rury i inne wrażliwe elementy
RH3010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Blaupunkt RH3010 Impact Hammer Manual de utilizare

Categorie
Ciocane rotative
Tip
Manual de utilizare