Medisana IR 100 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire care urmează, în special
indicaţiile de securitate, înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi
instrucţiunile de folosire pentru întrebuinţări ulterioare. Dacă
încredinţaţi aparatul unui terţ, predaţi-i neapărat şi aceste
instrucţiuni de folosire.
RO Indicaţii de securitate
Folosiţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia sa, indicată în instrucţiunile
de utilizare.
În cazul utilizării în alte scopuri, dreptul de garanţie îşi pierde valabilitatea.
Folosiţi lampa cu infraroşii numai cu becul în infraroşu destinat special.
Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează impecabil, dacă a căzut în apă sau pe
sol sau dacă s-a deteriorat.
Nu folosiţi aparatul în cazul în care cablul sau şa sunt deteriorate.
Păstraţi distanţa între aparat şi cablu, şi suprafeţele erbinţi. Nu instalaţi apara-
tul în apropierea surselor de căldură.
În cazul unor defecţiuni, nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii, deoarece
acest lucru duce la pierderea dreptului de garanţie. Încredinţaţi reparaţiile numai
centrelor de service autorizate.
Aparatul este prevăzut numai pentru uzul privat, nu pentru activităţi comerciale.
Vericaţi înaintea ecărei puneri în funcţiune nu e deteriorat cablul de
legătură. Cablul nu trebuie să atingă lampa incandescentă.
Înainte de a racorda aparatul la alimentarea electrică, vericaţi dacă tensiunea
de reţea indicată pe placa de fabricaţie coincide cu cea a reţelei dumneavoastră.
Aşezaţi aparatul pentru folosire pe o suprafaţă rigidă şi plană, astfel încât el
nu se poată răsturna. Nu îl agăţaţi de perete sau de tavan.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat, în timp ce este pornit.
Îndepărtaţi obiectele inamabile din zona de acţiune a lămpii cu infraroşii, ca de
ex. materialele textile, ochelarii sau pieptenii.
Păstraţi o distanţă minimă de 80 cm între lampa cu infraroşii şi obiectele ina-
mabile.
Folosiţi aparatul numai dacă este complet uscat.
Nu utilizaţi aparatul în aer liber sau în încăperi cu umiditate.
Nu este permisă folosirea aparatului în imediata apropiere a căzii de baie sau a
duşului, deasupra unei chiuvete pline cu apă sau cu mâinile ude.
Feriţi aparatul de umezeală.
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.
Nu purtaţi, trageţi sau rotiţi aparatul de cablul de reţea şi nu strângeţi cablul de
reţea între alte obiecte.
Nu este permisă acoperirea aparatului în stare caldă.
Feriţi aparatul de şocuri şi zguduituri.
Atenţie, pericol de arsuri!
- Lampa devine erbinte.
- Nu atingeţi lampa de infraroşii şi nu o rotiţi din fasung, când cablul de
reţea este introdus.
- Scoateţi întotdeauna şa de reţea şi lăsaţi lampa să se răcească, înainte
de a o atinge.
Deconectaţi aparatul după ecare folosire, înaintea ecărei curăţări şi îngrijiri
şi în cazul defecţiunilor din timpul funcţionării, prin scoaterea şei din priza de
reţea.
Lăsaţi lampa cu infraroşii se răcească, înainte de a o depozita pentru păstrare.
Acest aparat poate folosit de copii cu o vârstă începând de la 8 ani şi mai mulţi
cât şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu
lipsă de experienţă şi cunoştinţe dacă, sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi
cu privire la utilizarea aparatului şi înţeleg pericolele rezultate din aceasta.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu are voie e efectuată de către copii
nesupravegheaţi.
Calmantele şi sedativele diminuează sensibilitatea pielii faţă de durere şi
căldură; acelaşi lucru se întâmplă la consumul de alcool. Consultaţi medicul
înainte de utilizare.
Persoanele a căror sensibilitate este perturbată sau afectată au voie
folosească aparatul numai conform instrucţiunilor unui medic.
Aparatul nu este adecvat pentru persoanele insensibile la căldură.
Nu trataţi părţi ale corpului care prezintă umături, arsuri, iritaţii, eczeme, răni
sau locuri sensibile.
Nu folosiţi aparatul dacă pielea este arsă sau amorţită.
Dacă apar iritaţii ale pielii, întrerupeţi tratamentul şi consultaţi medicul.
În cazuri incerte, sfătuiţi-vă întotdeauna cu un medic şi urmaţi indicaţiile sale
terapeutice.
Distanţa faţă de lampă nu trebuie în niciun caz să e mai mică de 40 cm; în caz
contrar, intensitatea radiaţiei devine prea puternică şi căldura poate  resimţită
ca dureroasă.
În cazul radiaţiei asupra feţei, închideţi întotdeauna ochii, pentru a evita rănirea
retinei; nu priviţi direct spre lumina infraroşie. Ochii pot  acoperiţi şi cu un tam-
pon de vată.
Durata maximă de iradiere nu trebuie să depăşească 15 minute.
Tratamentul trebuie dea o senzaţie plăcută. Dacă sesizaţi dureri sau dacă
folosirea devine inagreabilă, întrerupeţi utilizarea şi luaţi legătura cu medicul
dumneavoastră.
Aparatul şi elementele de comandă
1
Lampă cu infraroşii
2
Piciorul lămpii
3
Cablu de reţea cu şă
4
Carcasa lămpii (4 posibilităţi de reglare)
Pachetul de livrare
Mai întâi, vericaţi dacă aparatul este complet şi nu prezintă niciun fel de deteri-
orare. În caz de incertitudine, nu puneţi aparatul în funcţiune şi expediaţi-l la un
centru de service.
Pachetul de livrare cuprinde:
• 1 MEDISANA lampă cu infraroşii IR 100
• 1 îndrumător cu instrucţiuni de utilizare
Dacă, după dezambalare, observaţi deteriorări provenite de la transport,
rugăm să luaţi legătura imediat cu reprezentantul comercial.
Tratamentul cosmetic
Lampa cu infraroşii MEDISANA IR 100 este, de ex. adecvată la sprijinul îngri-
jirii feţei şi îngrijirii cosmetice, în special în cazul unei pieli care nu este curată.
Înlăturaţi neapărat temeinic machiajul înaintea tratamentului. Prin efectul razelor
infraroşii, porii pielii se deschid. Urmarea este o curăţare în profunzime mai bună
şi mai ecientă a pielii.
Cremele şi alte substanţe cosmetice sunt absorbite de piele mai intens şi mai
repede.
Funcţionarea
Respectaţi indicaţiile de securitate.
Vericaţi cablul de legătură
3
.
Aşezaţi aparatul cu piciorul lămpii
2
pe un suprafaţă de sprijin stabilă şi plană.
Lampa cu infraroşii
1
trebuie să e bine înşurubată.
Aparatul are o caracasă reglabilă a lămpii
4
. Cele patru posibilităţi de reglare
de la 0° la 45° permit o poziţionare individuală şi în conformitate cu cerinţele.
Pentru a evita arsurile, prindeţi lampa numai de picior, dacă doriţi modicaţi
poziţia.
Conectaţi şa de reţea şi aparatul începe imediat să emită radiaţie.
Efectul radiaţiei este maxim la distanţă mică de radiaţie. Alegeţi totuşi distanţa
astfel încât căldura să e plăcut resimţită, dar respectaţi distanţa minimă de 40
cm. Măriţi distanţa dacă resimţiţi căldura în mod neplăcut.
Durata de utilizare se orientează după sensibilitatea dumneavoastră, maxim 15
minute.
După scurgerea timpului de iradiere, scoateţi şa de reţea.
Curăţarea şi îngrijirea
Înaintea ecărei curăţări şi la înlocuirea lămpii cu infraroşii, trageţi şa de reţea
din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
Curăţaţi după ce s-a răcit aparatul,
4
şi
2
, cu o cârpă umezită şi apoi frecaţi cu
una uscată.
Nu folosiţi detergenţi agresivi sau substanţe abrazive.
Nu imersaţi în niciun caz aparatul în apă.
Acordaţi atenţie ca în interiorul aparatului să nu pătrundă apă. Refolosiţi apara-
tul numai după ce s-a uscat complet.
Acordaţi atenţie ca, la înlocuire, e utilizate numai lămpi cu infraroşii de
acelaşi tip.
Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros.
AVERTIZARE
Aveţi în vedere ca foliile de ambalare să nu devină accesibile
copiilor! Pericol de asxiere!
AVERTIZARE
Durata de utilizare trebuie să e 1 sau de 2 ori zilnic, de ecare
dată de la 5 la 10 min. Durata maximă de iradiere nu trebuie să
depăşească în niciun caz 15 minute pentru o utilizare. Radiaţia
infraroşie a aparatului nu este adecvată pentru bronzarea pielii.
Lampa cu infraroşii
1
Nu este permisă înşurubarea unei lămpi cu putere mai mare decât cea indicată
pe plăcuţa de fabricaţie. Lămpile de schimb, pentru cazul în care aparatul a fost
achiziţionat, se pot cumpăra sau comanda direct de la producător (Indicaţi tipul!).
Trebuie utilizată următoarea lampă de schimb:
Philips Infrared R 95E 100 W
În cazul spargerii lămpii incadescente, trebuie scoasă imediat şa de reţea.
Atenţie! Pericol de vătămare cu cioburi de sticlă! Lăsaţi aparatul se
răcească. Îndepărtaţi cu grijă, cu ajutorul unui cleşte, partea înşurubată în fasung
a lămpii incandescente (protejaţi ochii) sau duceţi aparatul la reparat, la un atelier
specializat. Lampa incandescentă nu face obiectul garanţiei, nu se
poate solicita înlocuirea gratuită.
Evacuarea ca deşeu
Acest aparat nu are voie să e evacuat împreună cu gunoiul menajer.
Fiecare consumator este obligat să depună aparatele electrice sau
electronice la centrele de colectare din oraş sau la cele comerciale
de specialitate, indiferent dacă aparatele conţin substanţe nocive,
pentru respectarea prescripţiilor de protecţie a mediului. Pentru evacuarea ca
deşeu, adresaţi-vă autorităţilor locale sau reprezentantului comercial.
Date tehnice
Nume şi model:
Alimentarea electrică:
Puterea:
Dimensiuni L x l x H:
Masa:
Condiţii de depozitare:
Nr. articol:
Număr EAN:
Lampă incandescentă
de schimb:
MEDISANA Lampă cu infraroşii IR 100
220 - 240 V~ 50 - 60 Hz
100 Watt
aprox. 16,5 x 13,5 x 20,5 cm
aprox. 0,36 kg
curat şi uscat
88232
40 15588 88232 6
Nr. articol 30101
Redactarea actuală respectivă a acestor instrucţiuni de utilizare să găseşte la www.medisana.com
În cadrul procesului de îmbunătăţire permanentă a produselor, ne
rezervăm dreptul modicărilor tehnice şi de formă.
Garanţia/condiţiile de reparaţie
Pentru cazurile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi reprezentantului comercial
zonal de specialitate sau direct la centrul de service. Dacă trebuie să trimiteţi
aparatul la producător, vă rugăm să indicaţi defectul şi să ataşaţi o copie a
chitanţei de achiziţie.
Se aplică următoarele condiţii de garanţie:
1. Pentru produsele MEDISANA se acordă o garanţie de trei ani de la data
achiziţiei. În cazurile de garanţie, data cumpărării este dovedită prin chitanţa
de achiziţie sau prin factură.
2. Decienţele ca urmare a defectelor de material sau de fabricaţie sunt
remediate gratuit în perioada de garanţie.
3. Un caz de garanţie nu are ca efect prelungirea duratei de garanţie, nici
pentru aparat, nici pentru componentele schimbate.
4. Sunt excluse de la garanţie:
a. Toate deteriorările apărute ca urmare a tratamentului incorect, de
exemplu nerespectarea instrucţiunilor de utilizare.
b. Deteriorările provocate de reparaţii sau intervenţii ale cumpărătorului
sau ale unor terţe persoane neautorizate.
c. Deteriorările de la transport, apărute pe drum între producător şi
consumator sau la expedierea către centrul de service.
d. Accesoriile care sunt supuse uzurii normale.
5. Responsabilitatea pentru prejudiciile ulterioare directe sau indirecte,
provocate de aparat, este exclusă şi în cazul în care prejudiciul la aparat
este recunoscut ca ind un caz de garanţie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Germania
În caz de service, pentru accesorii sau piese de schimb adresaţi-vă:
RO - Romania
00800 63347262
3
1
2
4
RU/RO
RU
RO
Инструкция по применению
Instrucţiuni de utilizare
УИНФРАКРАСНАЯ ЛАМПА IR 100
LAMPĂ CU INFRAROŞII IR 100
Пояснение символов
Explicaţii asupra simbolurilor
ВAЖHO IMPORTANT
Несоблюдение инструкции может
приводить к тяжелым травмам или
повреждению прибора.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate
duce la vătămări grave sau la deteriora-
rea aparatului.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVERTIZARE
Во избежание возможных травм
пользователя необходимо строго
соблюдать эти указания.
Aceste indicaţii de avertizare trebuie să
e respectate, pentru a împiedica posibile
vătămări asupra utilizatorului.
ВНИМАНИЕ ATENŢIE
Во избежание возможных повреждений
прибора необходимо строго соблюдать
эти указания. Aceste indicaţii trebuie să
e respectate, pentru a împiedica posibile
deteriorări ale aparatului.
УКАЗАНИЕ INDICAŢIE
Эти указания содержат полезную
дополнительную информацию о
монтаже или работе. Aceste indicaţii
oferă informaţii suplimentare utile privind
instalarea sau exploatarea.
Соблюдайте расстояние не менее 80 см
от лампы до горючих предметов.
Păstraţi o distanţă minimă de 80 cm între
lampa cu infraroşii şi obiectele inamabile.
Горячая поверхность!
Suprafaţă erbinte!
Класс электробезопасности II
Clasa de protecţie II
Номер LOT Numărul de LOT
Производитель Producatorul
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de comandă
1 / 1

Medisana IR 100 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului