07
FR
2023-04
Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser, décharger, immobiliser, guider ou corriger un membre ou le tronc
Un professionnel formé est un professionnel de santé qui est formée à l’utilisation des orthèses actives et orthèses de
stabilisation conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays concernant l’adaptation et la mise en
place de ce type de dispositif médical.
Chère cliente, cher client,
Merci d'avoir choisi un produit Bauerfeind.
Position d’utilisation
Suivant les indications (genou).
Voir utilisation.
Instructions d’assemblage et
d’adaptation
L'orthèse SecuTecGenuFlex est
fournie montée dans les tailles
standard. La première mise
en place avec les réglages des
articulations, l'adaptation du cadre
et de la hauteur de l'orthèse ainsi
que la limitation et l'adaptation
statique doivent être eectuées
par un professionnel formé2 et
spécialisé.
Conseils d’entretien
S’il est manipulé et entretenu
correctement, ce dispositif
médical n’exige aucune
maintenance particulière.
Caractéristiques techniques /
paramètres
SecuTecGenuFlex est une
orthèse destinée à l'articulation
du genou. Elle est composée
d'un cadre avec des maillons
individuels, des articulations, des
sangles et des coussinets.
Conseils pour une réutilisation
Ce dispositif est réservé à la prise
en charge individuelle d'un seul
patient ou d'une seule patiente.
Garantie
La législation en vigueur est
celle du pays où le dispositif
médical a été acheté. Si un cas
de garantie est présumé, veuillez
vous adresser premièrement à la
personne à qui vous avez acheté
le dispositif médical. Le dispositif
médical doit être nettoyé avant de
notifier un cas de garantie. En cas
de non-respect des indications
sur le maniement et l'entretien de
la SecuTec GenuFlex, la garantie
peut être compromise, voire
devenir nulle et non avenue.
La garantie est caduque dans les
cas suivants:
• utilisation non conforme aux
indications
• non-respect des consignes du
professionnel formé
• altération arbitraire du dispositif
médical
Clause de responsabilité
Pour l'utilisation de la SecuTec
GenuFlex, il convient de respecter
les points suivants:
Ne vous autodiagnostiquez pas,
ne vous automédiquez pas non
plus, à moins que vous ne soyez
un professionnel médical formé.
Avant d'utiliser notre produit
pour la première fois, demandez
expressément conseil à ce
professionnel médical formé;
c'est le seul moyen d'évaluer
l'eet de notre SecuTecGenuFlex
sur votre corps et de déterminer
les éventuels risques d'utilisation
liés à votre constitution physique
personnelle. Suivez les conseils
du professionnel médical formé
ainsi que toutes les indications de
la présente brochure / ou de sa
version en ligne - même partielle
- (sans oublier les textes, images,
graphiques, etc.).
Si des doutes subsistent après la
consultation avec le professionnel
formé, veuillez contacter votre
médecin ou votre revendeur;
sinon, vous pouvez même nous
contacter directement.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions
légales en vigueur à l’échelle
nationale, il vous incombe de
signaler immédiatement, aussi
bien au fabricant qu’à l’autorité
compétente, tout incident grave
lié à l’utilisation de ce dispositif
médical.
Vous pourrez trouver nos
coordonnées au verso de cette
brochure.
Mise au rebut
Orthèse de réutilisation: à la fin
de sa durée d’utilisation, veuillez
mettre le dispositif médical au
rebut conformément aux
réglementations locales ou
restituez le dispositif au
revendeur spécialisé qui vous a
fourni l’orthèse.
Composition
Polycétone (PK), Aluminium (Al),
Polyamide (PA), Polyuréthane
(PUR), acier, traité par tribofinition,
anodisé, Polyester (PES),
Polyoxyméthylène (POM),
Polyuréthane thermoplastique
(TPU), Polypropylène (PP),
Élasthanne (EL), acier inoxydable,
Fibres de verre (FV), Polyéthylène
téréphtalate (PET), laiton sans
nickel, colle résine caoutchouc
– Medical Device
(Dispositif médical)
– Identifiant de la matrice de
données comme UDI
• Pour finir, refixez le coussinet au cadre
9
a-b à l’aide des boutons-
pressions. Procédez à cet eet symétriquement depuis le raccord central.
Réglage de la hauteur de l'orthèse (uniquement par un professionnel formé)
Vous pouvez régler la SecuTecGenuFlex sur deux longueurs, aussi bien
distales que proximales.
Pour ce faire, appuyez à l’aide d’un objet pointu sur le bouton-pression en
plastique au niveau du logement du cadre
10
et remontez la branche de
l’articulation jusqu’à ce que cette dernière s’encliquette dans la position
suivante. La livraison standard s'eectue avec le réglage le plus court.
Limitation des branches de l'articulation (uniquement par un professionnel
formé)
Si besoin, vous pouvez mettre en forme les branches de l'articulation
à l'aide d'une pince à gries à bouts ronds. Pour ce faire, les parties en
plastique peuvent rester sur les branches de l'articulation.
Adaptation statique (uniquement par un professionnel formé)
• Eectuer la première adaptation avec les sangles ouvertes.
• Placez l'orthèse SecuTecGenuFlex avec une flexion de 30° sur l'articula-
tion du genou à traiter de sorte que le point de rotation de l'articulation de
l'orthèse corresponde à l'axe de rotation de compromis selon Nietert
11
.
Mise en place de la SecuTecGenuFlex
• Mettez l'orthèse en place directement sur la peau. Le fait de la porter sur
un collant peut la faire glisser et ainsi nuire à sa fonction.
• Placer la jambe dans une légère position d'inclinaison (env. 30°). Ensuite,
palper la position de la rotule.
• Le centre de l'articulation (point de rotation des articulations de l'orthèse)
est positionné approximativement à la hauteur du centre de la rotule
11
.
• Commencez par serrer les sangles situées juste sous le genou, puis
continuez avec les sangles se trouvant près de l'articulation au-dessus
du genou. Par la suite, tendez les sangles plus éloignées des articulations
dans le même ordre
12
. Vérifiez si, lors de la fermeture des sangles,
l'orthèse a pivoté latéralement sur la jambe et corrigez sa position si
nécessaire.
• Une fois que toutes les sangles sont fermées, l'orthèse doit présenter une
pression uniforme lorsque les muscles sont tendus.
• Après une mise en place réussie de l'orthèse, contrôlez à nouveau la
position correcte.
Retrait de la SecuTecGenuFlex
• Pour le retrait de l'orthèse, il est recommandé de s'asseoir.
• Ouvrez les sangles signalées sur la figure
12
dans l'ordre inverse et faites
glisser l'orthèse vers le bas de la jambe.
CONSEIL: S'il vous est strictement recommandé de ne pas plier la jambe,
demandez de l'aide à votre entourage pour pouvoir mettre en place
l'orthèse sur le pied à votre place.
Conseils de nettoyage
Ne pas exposer l’orthèse à une chaleur directe (par ex. chauage ou rayons
solaires)!
• Les cadres en aluminium de l'orthèse sont enduits et peuvent, tout
comme les parties en plastique, être nettoyés avec un savon au
pH neutre.
• Nous recommandons de laver les coussinets et les sangles à la main à
30°C.
• En cas de contact avec de l'eau salée ou chlorée, rincez aussitôt
abondamment l'orthèse à l'eau claire.
• Si vous constatez que l’articulation fonctionne dicilement après
de fortes salissures (par ex. avec du sable), adressez-vous à votre
professionnel formé pour procéder au nettoyage de l’articulation.
Nous avons testé ce produit dans le cadre de notre système intégré de
gestion de la qualité. Si malgré toutes nos précautions vous étiez confronté
à une quelconque diculté, nous vous conseillons de prendre directement
contact avec votre revendeur spécialisé de matériel médical.
Utilisation
SecuTecGenuFlex est un dispositif médical. Il s'agit d'une orthèse
1
pour la
stabilisation avec limitation des mouvements en cas de lésions au genou
complexes.
Indications
• Rupture du ligament croisé antérieur et / ou postérieur (LCA / LCP)
• Après opérations / plasties des ligaments
• Instabilités graves et / ou complexes (traumatiques, dégénératives,
par ex. «Unhappy Triad» / triade d'O'Donoghue)
• Lésions des ligaments collatéraux
• Afin de limiter l'amplitude des mouvements de l'articulation du genou
(par. ex. après refixation du ménisque ou gree de ménisque)
• Pour la thérapie conservatrice ou la rééducation de longue durée
• Instabilités fonctionnelles
Risques d’utilisation
• Veuillez utiliser la SecuTecGenuFlex exclusivement dans le respect des
indications et conformément aux consignes respectives fournies par les
professionnels formés
2
de la santé.
• Avant d’utiliser le produit, une prophylaxie de la thrombose doit être mise
en place par le professionnel formé ou par votre médecin.
• En cas d'utilisation concomitante d'autres dispositifs, veuillez consulter
un professionnel formé ou votre médecin. N'eectuez vous-même aucun
changement sur le dispositif médical; autrement, le dispositif médical
ne vous apportera pas le bénéfice patient escompté, mais pourrait au
contraire entraîner des eets néfastes sur la santé. En pareil cas, la
garantie et notre responsabilité seraient exclues.
• Évitez tout contact avec des substances grasses ou acides, des crèmes
ou des lotions. Évitez les températures extrêmes ainsi que les produits
chimiques oxydants et les acides forts.
• Minimisez tout contact avec des substances abrasives (par ex., du sable)
afin d'éviter toute diculté de fonctionnement des articulations.
• Toutes les aides thérapeutiques positionnées sur les diérentes parties
du corps peuvent conduire à des pressions locales excessives si elles
sont portées trop serrées, et plus rarement à un rétrécissement du
calibre des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
• Si, lors du port du dispositif médical, vous constatez un quelconque
changement ou des troubles progressifs, stoppez son utilisation et adres-
sez-vous à votre médecin.
• Attention: En cas de relâchement des sangles/de retrait du produit ou
de modification des limites de mouvement réglées, la protection de la
partie du corps nécessitant un traitement n’est pas susante. Évitez,
notamment dans ce cas, toute sollicitation de cette partie du corps.
• Si vous constatez des changements sur le produit, consultez un
professionnel de santé formé.
• Si vous souhaitez utiliser la SecuTec Genu Flex plus de 24 mois après
sa réception, nous vous conseillons de vérifier au préalable l‘état des
pièces en plastique de l‘orthèse. En eet, le soleil, la chaleur, le froid et
l‘humidité en autres peuvent endommager les pièces en plastique selon
leur niveau d‘exposition. Une utilisation excessive peut entraîner une
diminution de la durée d‘utilisation.
• En cas d'apparition de problèmes d'ajustement de l'orthèse, par ex. en
raison d'une diérence dans la forme de votre jambe (par ex. renforce-
ment musculaire ou perte musculaire), ou en cas de dysfonctionnements
du produit, veuillez prendre immédiatement contact avec votre médecin
ou le professionnel formé chargé des soins.
• À ce jour, aucun eet secondaire aectant l’ensemble de l'organisme
n’est connu. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit
correctement mis en place et utilisé.
• Veuillez adapter votre comportement à la situation spécifique liée à votre
maladie et aux restrictions de mouvement y aérentes par exemple.
Évitez autant que possible tout ce qui pourrait retarder la guérison. Soyez
particulièrement prudent.
• Soyez en outre extrêmement prudent, car votre capacité à marcher et à
vous tenir debout peut s'en trouver diminuée.
• Demandez à votre médecin ou au professionnel formé qui vous suit
quelles sont les restrictions spécifiques qui s'appliquent à votre cas
personnel et dont il faut tenir compte.
• Si votre capacité de perception est limitée, que vous prenez des analgé-
siques ou des médicaments qui fluidifient le sang ou que vous sourez
de démence, nos produits ne peuvent être portés que sur prescription
médicale.
Contre-indications
Aucun eet secondaire de caractère pathologique n'est connu.
En présence des aections citées ci-après, l'application du dispositif
médical doit être précédée d’une consultation médicale:
• Dermatoses / lésions cutanées dans la zone en contact avec
l’appareillage, notamment en cas d’inflammations; il en va de même en
cas de cicatrices avec gonflement, de rougeur et d'hyperthermie
• Varices (varicosités)
• Troubles sensoriels et troubles moteurs des jambes / pieds,
par ex. en présence d'un diabète sucré
• Troubles de la circulation lymphatique, également tuméfactions
inexpliquées des masses molles éloignées de l’appareillage posé
Conseils d’utilisation
Définition des tailles:
La taille est sélectionnée et éventuellement adaptée par un professionnel
formé et spécialisé après une prise des mesures du patient.
Vous pouvez consulter la taille appropriée dans le guide des tailles indiqué
sur l'emballage.
Marche à suivre lors de la première prise en charge avec la
genouillère SecuTecGenuFlex
L’élément de liaison pourvu du logo B indique la face avant de l’orthèse. Il
doit être posé de face sur la cuisse. L’extrémité supérieure de l’orthèse est
en outre identifiée par les flèches présentes sur le cadre. Chez Bauerfeind,
les flèches doivent toujours pointer vers le haut.
Possibilités de réglage de l'articulation (uniquement par un professionnel
formé)
• Le recouvrement de l'articulation doit être ouvert via un dispositif de
fermeture rotatif. Il sert à la fois à la fixation des cales de limitation des
mouvements (extension – avant / flexion – arrière) et à la protection de
l'articulation contre toute encrassement du mécanisme.
• En ouvrant le dispositif de fermeture rotatif (un quart de tour avec la
flèche sur ), il est alors possible de retirer la protection de l'articulation
et de procéder au remplacement des butées souhaitées.
• Les cales d'extension et de flexion correspondantes peuvent être choisies
dans le cadre fourni et utilisées .
Les limitations suivantes sont possibles:
Extension: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°
Flexion: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
• Ensuite, vous encliquetez le recouvrement de l'articulation sur
l'articulation, puis vous vérifiez si celui-ci est correctement positionné
et parfaitement assemblé avec l'articulation, et enfin vous bloquez le
dispositif de fermeture rotatif . Eectuez le réglage au niveau des
deux articulations.
Adaptation du cadre (uniquement par un professionnel formé)
• Pour un maintien optimal, les barres articulées doivent être parallèles au
tibia et à la cuisse. Les raccords centraux se trouvent au centre du mollet
et de la cuisse.
• La circonférence sur le cadre proximal et distal de la SecuTecGenu Flex
peut être ajustée en retirant et en ajoutant des maillons.
• À cet eet, ouvrez la serrure du cadre à l'aide d'on objet pointu
(par ex., un stylo à bille).
• Séparez les maillons du coussinet en tirant doucement sur ce dernier
pour faire sortir les boutons-pressions en plastique du cadre a-b.
• Vous pouvez maintenant défaire la jonction entre les maillons en les
courbant dans le sens contraire de la courbure du cadre . À cet eet,
saisissez les deux maillons que vous souhaitez séparer et courbez-
les jusqu'à 90° l'un par rapport à l'autre, dans le sens contraire de la
courbure du cadre. Conseil: détachez tout d'abord les deux coins de
guidage extérieurs en les courbant légèrement, puis la partie centrale.
• En fonction des besoins, vous pouvez maintenant retirer des maillons ou
ajouter de nouvelles pièces présentes dans l'emballage joint.
• Chaque maillon correspond à une modification de la circonférence de
1cm.
• Pour l’assemblage des maillons, faites tout d’abord glisser les deux coins
de guidage extérieurs dans la rainure du maillon avant a. Ensuite, la
partie centrale peut être encliquetée, en exerçant une certaine pression,
en la courbant légèrement contre la courbure du cadre b.
• Il est recommandé de procéder à la modification, sur la face interne
comme sur la face externe de l’orthèse, symétriquement par rapport au
raccord central.
• Pour relier de nouveau le cadre aux chaînes à maillons, insérez la serrure
dans le logement du cadre
8
.
Tous les jours, nous travaillons à l'amélioration de l'ecacité médicale de nos produits, car votre santé
nous tient particulièrement à cœur. Veuillez suivre à la lettre les indications de la présente notice
d'utilisation ainsi que les remarques du professionnel formé.
Pour toutes questions, veuillez-vous adresser à votre médecin ou à votre revendeur spécialisé.