LG HN1616 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

www.lg.com
Citiţi acest manual de instalare în întregime înainte de a instala produsul.
Lucrarea de instalare trebuie efectuată numai de personal autorizat,
conform standardelor naţionale de cablare electrică.
Păstraţi acest manual de instalare pentru referinţă ulterioară, după ce
l-aţi citit în detaliu.
Traducerea instrucţiunii iniţiale
Copyright © 2017 - 2020 LG Electronics Inc. Toate drepturile rezervate.
MANUAL DE INSTALARE
POMPĂ DE
CĂLDURĂ AER-APĂ
LIMBA ROMÂNĂ
2
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
5
PREFAȚĂ
6
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
13
PARTEA DE INSTALARE
14
INFORMAȚII GENERALE
14
Informații model
17
Nume model și informații aferente
18
Părți componente și dimensiuni
27
Cutie de comandă
29
Panou de comandă
30
Exemplu de instalare normală
35
Diagramă ciclu (Pentru R410A)
37
Diagramă ciclu (Pentru R32)
38
Ciclul apei (Pentru R410A)
40
Ciclul apei (Pentru R32)
42
INSTALARE UNITATE EXTERIOARÃ
42
Condiţii de instalare a unităţii exterioare
42
Practicați o gaurã în perete
43
Transportul unității
45
Instalarea la malul mării
45
Vânturi sezoniere şi atenţionări pe timp de iarnă
46
INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
46
Condiţii de instalare a unităţii interioare
49
Suprafață minimă de podea: unitate de interior (Pentru R32)
50
Circuite electrice
53
CONDUCTE ȘI INSTALAȚIE ELECTRICĂ PENTRU UNITATEA EXTERIOARĂ
53
Conducte pentru refrigerant
54
Pregătirea pentru instalaţia de conducte
55
Conectarea conductei la unitatea interioară
55
Conductă de conectare la unitatea exterioară
58
Finalizare
59
Test de etanşeitate şi evacuare
61
Circuite electrice
65
CONDUCTELE ŞI CABLURILE UNITĂŢII INTERIOARE
65
Instalaţia de conducte cu apă şi conectarea la circuitul cu apă
68
Capacitate pompă de apă
68
Scăderea presiunii
69
Curbă de performanță
71
Calitate apă
71
Protecție pentru îngheț
72
Volumul apei și presiunea vasului de expansiune
CUPRINS
3
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
73
INSTALAREA ACCESORIILOR
75
Înainte de instalare
75
Termostat
80
Boiler terț
81
Controler terț
82
Interfață de măsurare
84
Rezervor de apă caldă
87
Un set de rezervoare pentru apă caldă menajeră
89
Kit termic solar
90
Contact uscat
92
Controler extern - setarea funcționării intrării digitale programabile
93
Senzor de temperatură la distanță
95
Pompă solară
96
Pompă externă
97
Modem Wi-Fi
98
Grilă inteligentă
99
Supapă cu 2 căi
100
Supapă cu 3 căi(A)
101
Supapă cu 3 căi(B)
102
Verificare finală
103
CONFIGURARE
103
Configurare comutator DIP
110
SETARE SERVICE
110
Cum puteți accesa setarea de service
110
Setare de service
111
Service Contact
112
Informatii privind modelul
113
RMC Version Informatii
114
Open License Source
115
SETARE INSTALATOR
115
Cum puteți accesa setarea instalator
116
Setare instalator
118
3 minute întârziere
119
Selectați senzorul de temperatură
120
Mod de contact uscat
121
Centrale de Control Adresă
122
Funcționare test pompă
123
Setare temp. răcire aer
124
Setare temp. răcire apă
125
Setare temp. încălzire aer
126
Setare temperatură încălzire apă
127
Setare temp. ACM
128
Uscare șapă
130
Încălzire independentă de temperatura
132
ACM oprita în răcire
134
Setare dezinfectare rezervor 1, 2
135
Setare rezervor1
136
Setare rezervor2
138
Prioritate radiator
139
Setare timp ACM
140
Variabila TH on/off aerului încălz.
4
CUPRINS
LIMBA ROMÂNĂ
141
Variabila TH on/off apei încălz.
142
Variabila TH on/off aerului răcire.
143
Variabila TH on/off apei răcire.
144
Setare temp. încălzire
145
Setare temp. răcire
146
Setare pompă în încălzire
147
Setare pompă în răcire
148
Operațiune forțată
149
CN_CC
150
Setare frecvență pompă (RPM)
151
Capacitatea pompei
152
Grilă smart (SG)
153
Temp. automat sezonal
155
Modbus Adresă
156
CN_EXT
157
Temperatură anti-îngheț
158
Adaugă zonă
159
Utilizați pompa externă
160
Boiler terță parte
161
Interfață contor
162
Funcționare în avans/depășire a pompei
163
Sistem solar termic
165
Debit actual
166
Înregistrare date în jurnal
167
Initializarea parola
168
Blocare sursă de alimentare (GI pregătită)
169
Setări prezentare generală
171
PUNERE ÎN FUNCȚIUNE
171
Listă de verificări înainte de a începe operarea
172
Operațiunea de pornire
173
Diagrama de flux pentru operațiunea de pornire
173
Emisie zgomot
173
Concentrația maximă admisă(Pentru R410A)
174
Aspirare și încărcare agent frigorific
177
Depanare
5
PREFAȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
PREFAȚĂ
Acest manual de instalare are rolul de a prezenta informațiile și instrucțiunile cu privire la înțelegerea,
instalarea și verificarea .
Se recomandă să citiți cu atenție acest manual înainte de instalare, pentru a evita greșelile și pentru a
preveni potențialele riscuri. Acest manual este împărțit în zece capitole. Acest capitole sunt clasificate în
funcție de procedura de instalare. Consultați tabelul de mai jos pentru informații pe scurt.
OBSERVAŢII : ÎNTREG CONŢINUTUL ACESTUI MANUAL POATE FI EXPUS SCHIMBĂRILOR,
FĂRĂ NOTIFICAREA ACESTUI LUCRU. PENTRU OBŢINEREA DE INFORMAŢII
ACTUALIZATE, VĂ RUGĂM SĂ VIZITAŢI SITE-UL WEB AL LG ELECTRONICS.
Capitole Conţinut
Capitol 1
Avertismente şi atenţionări cu privire la siguranţă.
• Acest capitol are legătură directă cu siguranţa personală.
Vă recomandăm insistent să citiţi acest capitol cu mare atenţie.
Capitol 2
• Piese în interiorul casetei produsului
• Înainte de începerea instalării, asiguraţi-vă că există toate piesele în interiorul casetei
produsului.
Capitol 3
• Informaţii fundamentale despre
• Identificarea modelului, informaţii cu privire la accesoriii, refrigerant şi diagrama ciclului
apei, piesele şi dimensiunile acestora, diagramele circuitelor electrice, etc.
Acest capitol este important pentru înţelegerea
Capitol 4
• Instalarea unităţii exterioare
• Locul unde se va face instalarea, restricţii de instalare la faţa locului, etc.
Capitol 5
• Instalarea unităţii interioare
• Locul unde se va face instalarea, restricţii de instalare la faţa locului, etc.
• Restricţii la instalarea accesoriilor
Capitol 6
• Cum să racordaţi conductele pentru refrigerant şi cum să efectuaţi cablarea unităţii
exterioare.
• Racordarea conductei cu refrigerant între unitatea interioară şi cea exterioară.
• Circuite electrice la unitatea exterioară.
Capitol 7
• Cum să racordaţi conductele de apă şi cum să efectuaţi cablarea la unitatea interioară
• Racordarea conductei de apă între unitatea interioară şi conducta prefabricată a
circuitului de apă sub podea
• Circuite electrice la unitatea interioară.
• Montarea şi configurarea sistemului
• Având în vedere că numeroşi parametri de comandă ai pot fi ajustaţi de
la panoul de comandă, este necesar ca dumneavoastră să înţelegeţi în profunzime acest
capitol în vederea asigurării flexibilităţii operaţiunilor pentru .
• Pentru mai multe informaţii detaliate, vă rugăm să citiţi manualul de operare care vă este
pus la dispoziţie separat, în vederea utilizării panoului de comandă şi ajustării
parametrilor de comandă.
Capitol 8
• Informaţii cu privire la accesoriile acceptate.
• Sunt descrise specificaţiile, restricţiile şi cablarea.
• Înainte de achiziţionarea accesoriilor, vă rugăm să găsiţi specificaţiile aferente în vederea
procurării accesoriilor adecvate.
Capitol 9 • Testul de funcţionare şi punctul de verificare pe durata rulării testului.
Capitol 10
• Sunt explicate punctele de verificare înainte de începerea diferitelor operaţiuni.
• În vederea corectării problemelor apărute, este prezentată o listă care cuprinde informaţii
despre depanare, întreţinere şi coduri de eroare
6
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
AVERTISMENT
Instalare
• Nu folosiți un întrerupător defect sau prea slab. Utilizați acest aparat pe un
circuit dedicat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Pentru probleme electrice, contactați furnizorul, comerciantul, un electrician
calificat sau un Centru de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Întotdeauna împământați unitatea.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
!
Citiți cu atenție măsurile de
precauție din acest manual
înainte de utilizarea unității.
Acest aparat este umplut cu
agent frigorific inflamabil
(R32)
Acest simbol indică faptul că
Manualul de utilizare trebuie
citit cu atenție.
Acest simbol indică faptul că
o persoană autorizată trebuie
să utilizeze acest echipament
în conformitate cu Manualul
de instalare.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca
vătămarea gravă sau decesul.
ATENŢIE
Acesta indică faptul că nerespectarea instrucțiunilor poate provoca
vătămarea ușoară sau deteriorarea produsului.
Acest simbol este afișat pentru a indica problemele și operațiunile
care pot provoca riscuri. Citiţi cu atenție partea care conţine acest
simbol și urmați instrucțiunile pentru a evita riscul.
!
!
!
Următoarele îndrumări de siguranță au scopul de a preveni riscurile
neprevăzute sau daunele provenite din operarea nesigură sau incorectă a
produsului. Îndrumările sunt separate în „AVERTISMENT” şi „ATENŢIE”,
după cum se descrie mai jos.
7
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Instalați panoul și carcasa casetei de control.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Instalați întotdeauna un circuit și un întrerupător dedicate.
- Cablarea sau instalarea necorespunzătoare pot provoca incendii sau șoc
electric.
• Folosiți un întrerupător sau siguranțe cu tensiunea corectă.
- Există riscul de incendiu sau electrocutare
• Nu modificați sau prelungiți cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu instalați, îndepărtați sau reinstalați unitatea de unul singur (client).
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare
• Pentru antigel, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru de
service autorizat.
- Antigelul este un produs toxic.
• Pentru instalare, contactați întotdeauna distribuitorul sau un centru
autorizat de service.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, explozie sau accidentare.
• Nu instalați unitatea pe un suport de instalare defect.
- Acesta poate provoca leziuni, accident, sau deteriorarea unității.
• Asigurați-vă că zona de instalare nu se deteriorează în timp.
- Dacă baza se prăbușește, unitatea ar putea cădea cu ea, provocând
pagube materiale, defectarea unității și vătămarea corporală.
• Nu instalați sistemul de conducte de apă ca tip circuit deschis.
- Acest lucru poate cauza defectarea unității.
• Folosiți o pompă de vid sau un gaz inert (azot) atunci când efectuați testul
de scurgere sau purjarea aerului. Nu comprimați aerul sau oxigenul și nu
utilizați gaze inflamabile.
- Există riscul de deces, rănire, incendiu sau explozie.
• Asigurați-vă că starea conectorului în produs după întreținere este
conectat.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca daune
• Nu atingeți direct scurgerile de agent frigorific.
- Există riscul de degerături.
• Cuprul care intră în contact cu agenții frigorifici trebuie să nu conțină
oxigen sau să fie deoxidat, de exemplu Cu-DHP, așa cum este specificat în
normele EN 12735-1 și EN 12735-2.
8
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Trebuie verificată respectarea reglementărilor naționale cu privire la gaz.
(pentru R32)
• Conductele pentru agentul frigorific trebuie să fie protejate sau sigilate
pentru evitarea daunelor. (pentru R32)
• Numărul de componente al instalației de conducte trebuie păstrat la minim.
(pentru R32)
• O conexiune lipită, sudată sau mecanică trebuie realizată înainte de
deschiderea supapelor care permit fluxul de agent frigorific între piesele
sistemului de răcire. Va fi furnizată o supapă cu vid pentru evacuarea
conductei de interconectare și/sau a oricărei piese cu agent frigorific din
sistem. (pentru R32)
• Orice persoană implicată în repararea sau modificarea unui circuit de
agent frigorific trebuie să dețină un certificat valabil din partea unei
autorități de evaluare acreditate de industrie, care autorizează competența
acestora de a manipula agenții frigorifici în siguranță, în conformitate cu
specificațiile de evaluare recunoscute de industrie. (pentru R32)
• Nu utilizați mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare sau
pentru curățare, altele decât cele recomandate de producător.
• Nu perforați sau ardeți. (pentru R32)
• Fiți conștienți că agenții de răcire pot să nu conțină miros. (pentru R32)
• Demontarea unității, tratarea agentului frigorific sub formă de ulei și a
eventualelor piese trebuie efectuată în conformitate cu standardele locale
și naționale. (pentru R32)
• Conectori flexibili ai agentului frigorific (cum ar fi linii de legătură între
unitatea interioară și exterioară) care pot fi deplasaţi în timpul operaţiunilor
normale trebuie să fie protejaţi împotriva deteriorării mecanice. (pentru
R32)
• Lucrările la conducte trebuie protejate de daune fizice. (pentru R32)
• Conexiunile mecanice trebuie să fie accesibile, în scopul întreţinerii.
(pentru R32)
Operare
• Asigurați-vă că, în timpul utilizării, cablul de alimentare nu poate fi scos
întâmplător sau deteriorat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
9
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu puneți nimic pe cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu conectați și nu deconectați fișa de alimentare în timpul funcționării.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu atingeți (operați) unitatea cu mâinile ude.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu așezați un radiator sau alte aparate în apropierea cablul de alimentare.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Nu permiteți accesul apei în piesele electrice.
- Există riscul de incendiu, defectarea unității sau șoc electric.
• Nu depozitați și nu folosiți gaze inflamabile sau combustibili în apropierea
unității.
- Există riscul de incendiu sau de defectare a unității.
• Nu folosiți unitatea într-un spațiu închis și strâmt pentru o perioadă lungă
de timp.
- Poate cauza deteriorarea unității.
• Când au loc scurgeri de gaz inflamabil. opriți gazul și deschideți o fereastră
pentru ventilație înainte de a porni aparatul.
- Există riscul de explozie sau incendiu.
• Dacă sunete ciudate sau miros sau fum apar de la unitate, opriți
întrerupătorul sau deconectați cablul de alimentare.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Încetați utilizarea și închideți fereastra în cazul unei furtuni sau a unui
uragan. Dacă este posibil, scoateți unitatea din fereastră înainte de sosirea
unui uragan.
- Există riscul de deteriorare a proprietății, defecțiune a unității sau șoc
electric.
• Nu deschideți capacul frontal al unității în timpul funcționării. (Nu atingeți
filtrul electrostatic în cazul în care unitate este dotată cu unul.)
- Există riscul de accidentări fizice, șocuri electrice sau defectare a unității.
• Nu atingeți nici o parte electrică cu mâinile ude. înainte de a atinge o parte
electrică ar trebui să o opriți.
- Există riscul de șoc electric sau incendiu.
• Nu atingeți conducta cu agent frigorific și conducta de apă sau oricare
dintre piesele interne în timp ce unitatea funcționează sau imediat după
funcționare.
- Există riscul de arsuri, degerături sau accidentări corporale.
10
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Dacă atingeți conducta sau piesele interne, trebuie să purtați echipament
de protecție sau să așteptați până când unitatea revine la temperatura
normală.
- În caz contrar, există riscul de arsuri, degerături sau accidentări
corporale.
• Porniți alimentarea principală cu 6 ore înainte de pornirea produsului.
- În caz contrar, acest lucru poate provoca deteriorarea compresorului.
• Nu atingeți componentele electrice timp de 10 minute după oprirea
alimentării principale.
- Există riscul de accidentări fizice sau șoc electric.
• Radiatorul interior al produsului poate funcționa în modul oprit. Este
destinat protejării produsului.
• Aveți grijă că unele părți ale cutiei de control sunt fierbinți.
- Există riscul de accidentări fizice sau arsuri.
• Când unitatea este udată (inundată sau scufundată), contactați un centru
de service autorizat.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Aveți grijă ca apa să nu poată fi turnată direct pe unitate.
- Există riscul de incendiu, șoc electric, sau defectare a unității.
• Ventilați unitatea din când în când atunci când o folosiți împreună cu un
cuptor etc.
- Există riscul de incendiu sau șoc electric.
• Opriți alimentarea principală atunci când curățați sau întrețineți unitatea.
- Există riscul de șocuri electrice.
• Aveți grijă să vă asigurați că nimeni nu poate păși sau cădea pe unitate.
- Acest lucru poate cauza accidentări corporale sau deteriorarea unității.
• Dacă unitatea nu este folosită mult timp, recomandăm insistent să nu opriți
alimentarea cu energie a unității.
- Există riscul de înghețare a apei.
• Aparatul trebuie depozitat într-un spațiu bine ventilat, în care dimensiunea
camerei corespunde cu dimensiunile specificate pentru funcționare. (pentru
R32)
• Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără flăcări deschise continue (de
exemplu, un aparat care funcționează cu gaz) sau surse de aprindere (de
exemplu, un încălzitor electric). (pentru R32)
11
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Aparatul trebuie depozitat astfel încât să se prevină daunele mecanice.
(pentru R32)
• Activitățile de service se vor efectua numai în conformitate cu
recomandările producătorului echipamentului. Întreținerea și reparațiile
care necesită asistență din partea altor membri calificați ai personalului se
vor efectua sub supravegherea persoanei competente în utilizarea
agenților inflamabili de refrigerare. (pentru R32)
• Atunci când piesele de legătură mecanice sunt refolosite în interior,
sigilările trebuie reînnoite. Atunci când îmbinările evazate sunt reutilizate în
interior, partea de evazare va fi refăcută. (pentru R32)
• Curățarea periodică (de mai multe ori pe an) a particulelor de praf sau de
săruri depuse pe schimbătoarele de căldură, prin utilizarea apei. (pentru
R32)
• Păstrați toate orificiile de ventilare necesare libere de orice obstrucții.
(pentru R32)
ATENŢIE
Instalare
• Verificați întotdeauna scurgerea de gaz (agent frigorific) după instalarea
sau reparația unității.
- Nivelurile scăzute de agent frigorific pot cauza defectarea unității.
• Mențineți același nivel atunci când instalați unitatea.
- Pentru a evita vibrațiile sau scurgerile de apă.
• Utilizați două sau mai multe persoane pentru a ridica și a transporta
unitatea.
- Evitați accidentările personale.
Operare
• Nu utilizați aparatul în scopuri speciale, cum ar fi conservarea alimentelor,
operelor de artă etc.
- Există riscul deteriorării sau distrugerii bunurilor.
• Pentru curățare folosiți o lavetă moale. Nu folosiți detergenți puternici,
solvenți, etc.
- Există riscul de incendii, șocuri electrice sau deteriorarea pieselor de
plastic ale unității.
!
12
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
LIMBA ROMÂNĂ
• Nu călcați sau nu puneți nimic pe unitate.
- Există riscul de accidentări personale și defectare a unității.
• Utilizați un scaun ferm sau o scară când curățați sau întrețineți unitatea.
- Aveți grijă și evitați accidentările personale.
• Nu porniți întrerupătorul sau alimentarea cu energie, în condiția în care
panoul frontal, capacul superior, capacul cutiei de control sunt îndepărtate
sau deschise.
- În caz contrar, puteți provoca incendii, șocuri electrice, explozii sau
deces.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare în timpul întreținerii
și schimbării pieselor.
• Modurile de deconectare trebuie să fie încorporate în cablarea fixă, în
conformitate cu regulile privind cablarea.
• Trebuie să folosiți kitul de instalare furnizat împreună cu aparatul și nu kitul
de instalare vechi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de producător sau de agentul responsabil de reparaţii sau de persoanele
care au calificări similare, pentru a evita pericolul. Lucrările de instalare
trebuie efectuate în conformitate cu standardele naționale de cablare
numai de personal autorizat.
• Acest echipament trebuie să fie dotat cu un cablu de alimentare în
conformitate cu reglementările naționale.
• Instrucțiunile pentru reparațiile ce trebuie realizate de personal specializat,
desemnat de către producător sau reprezentantul legal, pot fi furnizate într-
o singură limbă internațională, pe care personalul specializat o înțelege.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență
și cunoștințe, cu excepția cazului în care au fost supravegheați sau instruiți
cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu
se joacă cu aparatul.
13
PARTEA DE INSTALARE
LIMBA ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru alegerea Pompei de căldură aer-apă LG Electronics .
Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă că toate piesele se găsesc în interiorul cutiei produsului.
CASETA UNITĂŢII INTERIOARE
PARTEA DE INSTALARE
Element Imagine
Unitatea exterioară
Cadru U4
Unitatea exterioară
Cadru U3
Capac de scurgere
Dop de scurgere
CASETA UNITĂŢII EXTERIOARE
Element Imagine
Supapă de închidere
Fișa de
instalare
Element Imagine
Unitatea interioară
Manual
De Instalare
Manual de
utilizare/instalare
14
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
INFORMAȚII GENERALE
Cu tehnologia avansată a invertorului, este adecvată pentru aplicații cum ar fi încălzirea prin
pardoseală, răcirea prin pardoseală și generarea apei calde. Prin interfața cu diverse accesorii, utilizatorul
poate personaliza domeniul aplicației.
În acest capitol, sunt prezentate informații generale despre în vederea identificării procedurii
de instalare. Înainte de a începe instalarea, citiți cu atenție acest capitol și găsiți informații utile privind
instalarea.
Informații model
Nume model în fabrică
Unitatea Exterioară
Funcţie
A: Pompă încălzire generală
Caracteristici electrice ale încălzitorului
6 : 1 fază 220-240 V~ 50 Hz
8 : 3 faze 380-415 V~ 50 Hz
Capacitate de încălzire
09 : 9 kW 16 : 16 kW
Capacitatea încălzitorului
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Tip Model
W: Pompă de încălzire cu invertor
Clasificare
N: Unitatea interioară
Z H N W 0 9 6 0 6 A 0
ZH :
Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R32
AH :
Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R410A
Număr serie
Funcţie
A: Pompă încălzire generală
Caracteristici electrice
6: 1 fază 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 faze 380-415 V~ 50 Hz
Capacitate încălzire
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW 12 : 12 kW
14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tip Model
W: Pompă de încălzire cu invertor
Clasificare
U: Unitatea exterioară
Z HUW 0 9 6 A 0
Număr serie
ZH :
Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R32
AH :
Pompă de încălzire Aer-Apă pentru R410A
Unitatea Interioară
15
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nume model cumpărător (Pentru R410A)
Unitatea Exterioară
3 Serii
H U 16 1 U3 3
Număr serie
Șasiu
U3, U4
Caracteristici electrice
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacitate de încălzire
Przykład:) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U: Unitatea Exterioară
H: pompă de încălzire pentru aer-apă
4 Serii
U 1 M A U3 3
3: Ramificat, R410A
Șasiu
U3
A : R410A
M: Temperatură mijlocie / joasă
H: Temperatură ridicată
Caracteristici electrice
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacitate de încălzire
Przykład:)
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U: Unitatea Exterioară
H: pompă de încălzire pentru aer-apă
16H
16
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nume model cumpărător (Pentru R32)
Unitatea Exterioară
H U09 1 M R U 4 4
Număr serie
Șasiu
U4
Clasificare
U: Unitatea Exterioară
Agent frigorific
R : R32
M: temperatură medie
Etalonări electrice
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz
Capacitate de încălzire
Przykład:) 9 kW : ‘09’
U: Unitatea Exterioară
Clasificare
H: pompă de încălzire pentru aer-apă
N 1 6 N K 3
Număr serie
Șasiu
K1, K2, K3
N: Unitatea Interioară
Capacitatea încălzitorului
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Caracteristici electrice
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacitate de încălzire
Przykład:) “16” : 16 kW
N: Unitatea Interioară
H: pompă de încălzire pentru aer-apă
16H
Unitatea Interioară
17
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
H N09 1 6 M N K 4
Număr serie
Șasiu
K1
Clasificare
N: Unitatea Interioară
M: temperatură medie
Capacitate încălzitor
6: încălzitor de 6 kW
Etalonări electrice pentru încălzitor
1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Capacitate de încălzire
Przykład:) 9 kW : ‘09’
N: Unitatea Interioară
Clasificare
H: pompă de încălzire pentru aer-apă
Unitatea Interioară
Nume model și informații aferente
*1 : Testat în EN14511
(Temperatura apei 30 °C 35 °C la temperatura din mediul exterior 7 °C / 6 °C)
*2 : Testat în EN14511
(Temperatura apei 23 °C 18 °C la temperatura din mediul exterior 35 °C / 24 °C)
h Toate echipamentele au fost testate la presiune atmosferică.
Numele modelului
Încălzitor
încastrat
(kW)
Sursă
alimentare
(Încălzitor
electric)
Capacitate
Sursă
alimentare
(Unitate)
Agent
frigorific
Serii
Unitatea exterioară
Unitatea interioară
Fază
Capacitate
(kW)
Fază
Capacitate
Încălzire
(kW)*1
Răcire
(kW)*2
R32 0
5
9 6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.5 5.5
220-240 V~
50 Hz
7 7.0 7.0
9 9.0 9.0
R410A
3
5
16
6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.0 5.0
220-240 V~
50 Hz
7 7.0 7.0
9 9.0 9.0
12 12.0 10.4
14 14.0 12.0
16 16.0 13.0
4
12 12.0 10.4
14 14.0 12.0
16 16.0 13.0
3
12
9 (3+3+3)
380-415 V~
50 Hz
12.0 10.4
380-415 V~
50 Hz
14 14.0 12.0
16 16.0 13.0
4
12 12.0 10.4
14 14.0 12.0
16 16.0 13.0
18
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Părți componente și dimensiuni
Unitate interioară(Pentru R410A) : Extern
(Unitate : mm)
850315
490
490
315
Descriere
Nu Nume Observaţii
1 Panou de control Telecomandă încorporată
19
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
(Unitate : mm)
484 289.6
13
9
10
12
6
8
14
15
4
3
2
16
16
1
5
847.8
7
484
12311684.5 76 41
63.4
36.9
46.4
11
Unitate interioară(Pentru R410A) : Internă
20
INFORMAȚII GENERALE
LIMBA ROMÂNĂ
Nu Nume Observaţii
1
Conducta de evacuare a
apei
Mascul PT 1 inch
2 Conducta de admisie a apei Mascul PT 1 inch
3 Conductă agent frigorific Ø 9.52 mm
4 Conductă agent frigorific Ø 15.88 mm
5 Pompă de apă Cap Max 9.5 / 7 / 6 m
6 Supapă de siguranță Deschide la presiunea apei de 3 bari
7 Casetă de control Blocuri de PCB şi terminal
8 Termostat
Întrerupere alimentare încălzitor electric la 90 °C (retur manual la
55 °C)
9 Comutator de debit Registru minim de funcţionare la 15 LPM.
10
Schimbător de căldură cu
plăci
Schimb de căldură între agentul frigorific şi apă
11 Supapă de presiune Indică presiunea apei circulante
12 Rezervor de expansiune Modificare volum de absorbție apă încălzită
13 Gură de ventilație Purjare aer la încărcarea cu apă
14 Încălzitor electric
Consultați pagina de mai jos
"Nume model şi informaţii conexe"
15 Sită Filtrare şi stivuire particule în apa circulantă
16 Supapă de închidere
Pentru a drena sau pentru a bloca apa atunci când conducta de
conectare
Descriere
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

LG HN1616 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru