Firefly A200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

CZ
HU
www.firefly.eu
SCOOTER USER MANUAL
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
FIREFLY, Woelflistrasse 2, 3006 Berne, Switzerland,
www.firefly.eu
CZ
HU
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
These instructions contain important information about safety, performance and maintenance.
Read these instructions carefully before taking your FIREFLY scooter out for your first ride and keep
them safe in case you need to refer to them again.
SAFETY INSTRUCTIONS
Accidents can be avoided – please follow these safety instructions:
- Check your FIREFLY scooter each time before you take it out and make sure that all the locks,
levers, nuts and bolts are securely tightened. Check that the wheels are correctly attached and
that there are no signs of wear. Make sure that the steering tube is locked at the required height.
- Always wear a helmet, wrist, elbow and knee guards, as well as shoes with rubber soles when
you ride your FIREFLY scooter.
- Don’t ride down steep paths because the integrated brake doesn’t offer reliable protection for
this.
- The folding mechanism may only be operated by an adult.
- FIREFLY is using a brake feather brake system. To activate brake, apply firm pressure on rear
fender with right or left foot.
- The brake pad becomes very hot – avoid direct contact with your skin after braking, as you may
be burned. Avoid applying the brake continuously for a long period.
- Don’t ride any faster than 10 km/h (6.2 mph)
- Avoid streets, roads and other places where there is traffic.
- Pay attention on public highways and always follow the Highway Code.
- Never carry a second person on board your FIREFLY scooter.
- Clean the scooter with a soft, moist cloth after each use. You should also clean the bearings
regularly using a soft, moist cloth and grease them periodically, exchange if necessary.
- Do not lean too heavily on the handlebars since this could cause the tube to bend slightly, thus
preventing proper operation of the scooter.
- Check screws at least every 3 weeks and tighten them. Always use screw securing agent.
- Spray movable of the folding mechanism at least every 3 weeks with some penetrating oil and
wipe it afterwards.
- Check steering set after about 4 weeks and re-adjust, if necessary.
- Don’t use the FIREFLY scooter on wet, oily, sandy, dirty, icy, rough or uneven surfaces. Never use
it at dusk or night.
- You should not change anything on the scooter itself as this could reduce the safety.
- Self-locking connections may lose their ability and should be changed regularly.
- Sharp edges should be removed immediately to prevent injuries.
- Avoid doing stunts – ride your FIREFLY scooter according to your own ability.
- Don’t make any modifications to your FIREFLY scooter that could endanger your safety.
- Supports up to 50 kg (model A120) resp. up to 100 kg (models A125, A145, A200)
- Attention: If you keep loosening the axle screws, the screw locking devices will become less
effective.
WARNINGS
Just like riding a bike or skateboard or inline skating, riding a FIREFLY scooter can be dangerous
and may lead to accidents, even in the best conditions.
Always wear a safety-tested helmet whenever you’re riding your FIREFLY scooter. Tighten the chin
strap. A fall without wearing protective gear can lead to serious or even fatal injuries. Your grip on
the road, braking and visibility are impaired in rain. In wet weather, the risk of accident and injury
is much greater. It is dangerous to ride your FIREFLY scooter at dusk, at night or when visibility is
restricted, and there is a greater risk of accident and injury. Be careful of your fingers when op-
erating the folding mechanism. They may be crushed if you don’t pay attention as you open and
close the FIREFLY scooter. Children may only use the FIREFLY scooter in the presence of an adult.
Important warnings for small children
Our FIREFLY scooter A120 has been developed as sports equipment for children weighing up to 50
kg. The A120 is tested at the SGS Product Service in accordance with the latest European Directives
EN 71. Our FIREFLY scooters A125, A145 and A200 have been developed as sports equipment for
children and adults weighing up to 100 kg, which are tested at the SGS Product Service in accord-
ance with the latest European Directives EN 14619. However, if small children ride these FIREFLY
scooters, we would ask their parents or those supervising them to heed
following tips:
1. Adults should ideally set the height of the steering rod such that it is at least 20 cm lower
than the child’s chin. The quick-release lever should then be closed and the bolt tightened on
the other side using the appropriate size of Allen key so that the quick-release lever can’t be
undone by a child.
2. Children should only ride their scooters under the watchful eye of an adult, always wear com-
plete protective gears and suitable footwear and never ride on the road or in the dark.
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
GB GB
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNG
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über die Sicherheit, Leistung und Wartung. Lesen
Sie diese Anleitung vor Ihrer ersten Fahrt mit dem FIREFLY Scooter durch und bewahren Sie sie auf,
um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Unfälle müssen nicht sein – befolgen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften:
- Kontrollieren Sie Ihren FIREFLY Scooter vor jeder Fahrt, und vergewissern Sie sich, dass alle Ver-
riegler, Hebel, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Achten Sie darauf, dass die Räder
richtig befestigt sind und keine Verschleisszeichen aufweisen. Stellen Sie sicher, das das Lenk-
rohr in der gewünschten Höhe sicher hält.
- Tragen Sie immer einen Helm, Handgelenk-, Ellenbogen- und Knieschutz und Schuhe mit Gum-
misohlen, wenn Sie den FIREFLY Scooter fahren.
- Meiden Sie steil abfallende Strecken, da die integrierte Bremse hierfür keinen zuverlässigen
Schutz bietet.
- Der Faltmechanismus darf nur von Erwachsenen bedient werden.
- FIREFLY verwendet ein Bems-Feder-Bremssystem. Um zu bremsen, treten Sie einfach mit dem
rechten oder linken Fuß auf die Hinterrradbremse.
- Der Bremsaufsatz wird sehr heiß – vermeiden Sie direkten Hautkonakt nach dem Bremsen, es
besteht Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie längeres, kontinuierliches Betätigen der Bremse.
- Fahren Sie nie schneller als 10 km/h (6,2 MPH)
- Meiden Sie Straßen, Wege und andere Orte mit Automobilverkehr.
- Beachten Sie stets die Verkehrsregeln und Vorschriften auf öffentlichen Wegen.
- Nehmen Sie nie eine zweite Person auf Ihrem FIREFLY Scooter mit.
- Reinigen Sie den Scooter nach jedem Gebrauch mit einem feuchten, weichen Tuch,sowie auch
die Kugellager und schmieren Sie diese in regelmäßigen Abständen. Tauschen Sie sie aus wenn
nötig.
- Stützen Sie sich nicht zu stark an der Lenkstange ab, da sich dadurch das Rohr leicht verbiegen
kann, und es somit nicht mehr höhenverstellbar ist.
- Überprüfen Sie mindestens alle 3 Wochen die Schrauben und ziehen Sie sie fest an. Verwenden
Sie immer Schraubenversicherungsmittel.
- Sprühen Sie die bewegenden Teile des Faltmechanismus alle 3 Wochen mit Kriechöl ein und
reiben Sie es danach wieder ab.
- Kontrollieren Sie den Steuersatz alle 4 Wochen und stellen Sie sie nach wenn nötig.
- Benutzen Sie den FIREFLY Scooter nicht auf nassem, öligem, sandigem, schmutzigem, eisigem,
rauhem oder unebenem Belag.
- Benutzen Sie den FIREFLY Scooter nie bei Dämmerung oder in der Nacht.
- Die Wirkung der selbstsichernden Muttern und anderer Befestigungselemente am FIREFLY scoo-
ter können nachlassen und sollen deshalb regelmäßig ausgetauscht werden.
- Entfernen Sie entstandene scharfe Kanten am Scooter um Verletzungen zu verhindern.
- Verzichten Sie auf Stunteinlagen – passen Sie Ihre Fahrweise Ihren persönlichen Fähigkeiten an.
- Nehmen Sie keine Änderungen an Ihrem FIREFLY Scooter vor, die Ihre Sicherheit gefährden
könnten.
- Tragkraft bis 50 kg (Modell A120) bzw. bis 100 kg (Modell A125, A145 und A200)
- Achtung, durch das mehrmalige Lösen der Achsschrauben lässt die Wirkung der Schrauben-
sicherungsmittel nach.
WARNHINWEISE
Wie Radfahren, Skateboardfahren und Inline-Skating ist auch das Fahren auf einem FIREFLY Scoo-
ter sogar bei besten Verhältnissen nicht ungefährlich und kann zu Unfällen führen. Tragen Sie
immer einen sicherheitsgeprüften Helm, wenn Sie Ihren FIREFLY Scooter fahren. Ziehen Sie den
Kinnriemen fest an. Ein ungeschützer Sturz kann zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen füh-
ren. Bei Regen sind Bodenhaftung, Bremsen und Sichtverhältnisse beeinträchtigt. Die Unfall- und
Verletzungsgefahr ist bei nassen Witterungsverhältnissen erheblich erhöht. Das Fahren bei Däm-
merung, in der Nacht oder bei eingeschränkten Sichtverhältnissen ist gefährlich und erhöht die
Unfall- und Verletzungsgefahr. Bitte achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie den Klappmechanismus
betätigen, bei Unaufmerksamkeit beim Auf- und Zuklappen des FIREFLY Scooter besteht die Ge-
fahr von Quetschungen. Kinder dürfen den FIREFLY Scooter nur in Anwesenheit von Erwachsenen
benutzen.
Wichtige Warnhinweise für Kleinkinder
Unser FIREFLY Scooter A120 wurde als Sportgerät für Kinder mit einem Benutzergewicht bis zu 50
kg entwickelt. Den Scooter A120 haben wir entsprechend der neuesten Europäischen Richtlinien
vom SGS Produkt Service EN 71 getestet. Die Modelle A125, A145 und A200 wurden als Sportge-
rät für Kinder und Erwachsene mit einem Benutzergewicht bis zu 100 kg entwickelt, welche wir
entsprechend der neuesten Europäischen Richtlinien EN 14619 getestet haben. Falls diese FIREFLY
Scooter aber von Kleinkindern gefahren werden, bitten wir die Eltern oder verantwortliche Perso-
nen folgende Hinweise zu berücksichtigen:
1. Die ideale Höhe der Lenkstange sollte von Erwachsenen so eingestellt werden, dass das Kinn
des Kindes Kindes mindestens 20 cm höher ist als die Lenkstange. Anschliessend den Schnell-
spanner schliessen und die Gegenschraube mit dem passenden Imusschlüssel ganz fest an-
ziehen, damit der Schnellspanner von einem Kind nicht mehr geöffnet werden kann.
2. Kinder sollen nur unter ständiger Beaufsichtigung von Erwachsenen fahren, immer eine kom-
plete Schutzausrüstung und geeignete Schuhe tragen und auf keine Fall im Strassenverkehr
oder bei Dunkelheit fahren.
FALTMECHANISMUS FÜR DAS MODELL A120
FALTMECHANISMUS FÜR DIE MODELLE A125, A145 UND A200
MONTAGE-ANLEITUNG FÜR A120, A125, A145 UND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
DE DE
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
Vores FIREFLY-løbehjul - A125, A145 og A200 - er udviklet som sportsudstyr til børn og andre perso-
ner, som vejer op til 100 kg, og er testet af SGS Product Service i overensstemmelse med EN 14619
i de seneste EU-direktiver. Hvis mindre børn skal køre på disse FIREFLY-løbehjul, beder vi forældre
eller dem, som ser efter børnene, at følge disse forholdsregler:
1. Styrets højde bør indstilles af en voksen, barnets hage rager mindst 20 cm op over styret.
Derefter lukkes klampen, og kontraskruen den anden side strammes med en passende
unbrakonøgle, så klampen ikke kan løsnes af et barn.
2. Børn må kun køre under konstant overvågning af en voksen og skal altid bære komplet sikker-
hedsudstyr og passende fodtøj og må aldrig køre på veje eller i mørke.
FOLDEMEKANISME PÅ A120
FOLDEMEKANISME PÅ A125, A145 OG A200
INSTRUKTIONER TIL SAMLING AF A120, A125, A145 OG A200
DANSK
BRUGERVEJLEDNING
Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, ydelse og vedligeholdelse. Læs
denne vejledning omhyggeligt, før du kører den første tur på dit FIREFLY-løbehjul og opbevar ve-
jledningen et sted, du kan finde den igen, når du får brug for det.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ulykker kan undgås – følg disse sikkerhedsforskrifter.
- Tjek dit FIREFLY-løbehjul før hver tur og kontroller, at alle låsemekanismer, håndtag, bolte og
skruer er strammet til. Sørg for, at hjulene er sat ordentligt på, og at de ikke viser tegn på slitage.
Tjek, at styrestangen sidder godt fast i den ønskede højde.
- Brug altid hjelm, håndleds- , albue- og knæbeskyttere og sko med gummisåler, når du kører
på dit FIREFLY-løbehjul.
- Undgå at køre stejlt skrånende strækninger, da løbehjulets bremse ikke er sikker nok til dette.
- Foldemekanismen må kun betjenes af voksne.
- FIREFLY har et bremsesystem.
- For at aktivere bremsen skal du trykke kraftigt på den bageste hjulskærm med højre eller venstre
fod.
- Bremsen bliver meget varm – undgå at røre den direkte, når du har bremset, da du kan brænde
dig. Brug ikke bremsen konstant gennem længere tid.
- Kør ikke hurtigere end 10 km/t
- Undgå gader, veje og andre steder, hvor der er biltrafik.
- Vær opmærksom på offentlige veje, og følg altid færdselsreglerne.
- Du må aldrig have en ekstra person med på dit FIREFLY-løbehjul.
- Gør løbehjulet rent med en blød, fugtig klud efter brug. Du bør også rengøre lejer og nav med
en blød, fugtig klud, smøre dem regelmæssigt og udskifte dem, hvis det er nødvendigt. Fjern
partikler og splinter, som kan opstå ved brug for at undgå slitage.
- Læn dig ikke for tungt på styrehåndtagene, da det kan medføre, at styrestanden bøjer en anelse
og dermed forhindre, at løbehjulet kan køre ordentligt.
- Tjek skruer mindst hver 3. uge og stram dem. Skru dem fast med passende værktøj.
- Spray de bevægelige dele af foldemekanismen mindst hver 3. uge med multispray, og tør det
af bagefter.
- Kontroller styringen efter ca. 4 uger og juster den, hvis det er nødvendigt.
- Brug ikke dit FIREFLY-løbehjul på overflader, der er våde, og ujævne eller har olie, sand, snavs
eller is på. Brug det aldrig i mørke eller om aftenen.
- Du bør ikke ændre noget selve løbehjulet, da det kan mindske sikkerheden. Selvlåsende
mekanismer kan blive slidte og skal regelmæssigt udskiftes.
- Skarpe kanter skal med det samme fjernes for at undgå skader.
- Prøv ikke at lave stunts og tricks – brug dit FIREFLY-løbehjul, så du er i stand til at køre sikkert.
- Foretag ikke ændringer på dit FIREFLY-løbehjul, som kan gå ud over sikkerheden.
- Kan bære op til 50 kg (model A120) eller 100 kg (modellerne A125, A145, A200)
- Pas på: Hvis du flere gange løsner akselskruerne, bliver skruesikringen mindre effektiv.
GODE RÅD
Ligesom hvis du kører på cykel, skateboard eller rulleskøjter, så kan det være farligt at køre på et
FIREFLY-løbehjul, og der kan opstå ulykker selv under de bedste forhold.
Bær altid en sikkerhedstestet hjelm, når du kører dit FIREFLY-løbehjul. Spænd hageremmen
godt til. Et styrt uden sikkerhedsudstyr kan give alvorlige skader. Regn gør det svært at bremse,
stå fast og se. Når vejret er vådt, er risikoen for uheld og skader meget større. Det kan være farligt
at køre dit FIREFLY-løbehjul, når det er mørkt, eller om aftenen, når det er svært at se, fordi
risikoen så er større for uheld og skader. Pas på dine fingre, når du bruger foldemekanismen. De
kan komme i klemme, hvis du ikke passer på, når du åbner og lukker dit FIREFLY-løbehjul. Børn
kun bruge FIREFLY-løbehjulet, når der er voksne til stede.
Vigtige oplysninger i forhold til små børn
Vores FIREFLY-løbehjul A120 er sportsudstyr lavet til børn og andre personer, som vejer op til 50 kg.
A120 er testet af SGS Product Service i overensstemmelse med EN 71 i de seneste EU-direktiver.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
DK DK
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
Advertencias importantes para niños pequeños
Nuestro FIREFLY scooter A120 ha sido diseñado como equipamiento deportivo para menores y
para adultos de hasta 50 kg. El A120 ha sido testado por el SGS Product Service de acuerdo
con la últimas Directivas Europeas EN 71. Nuestros FIREFLY scooters A125, A145 y A200 han sido
diseñados como equipamiento deportivo para menores y para adultos de hasta 100 kg, y han
sido testados en el SGS Product Service de acuerdo con las últimas Directivas Europeas EN 14619.
Sin embargo si los FIREFLY scooters son conducidos por niños pequeños le pedimos a los padres
o a los supervisores que tengan en cuenta los siguientes consejos:
1. Los adultos deben ajustar la altura del manillar de modo que esté como mínimo 20 cm más
abajo que el mentón del menor. La palanca de desenganche rápido debe estar cerrada y el
perno debe estar apretado en el otro lado, usando el tamaño adecuado de llave allen de modo
que un menor no pueda soltar la palanca de desenganche rápido.
2. Los menores solo deben conducir sus scooter bajo la supervisión de un adulto, deben usar
siempre todos los dispositivos de protección y calzado adecuado y no deben circular nunca
por la calzada ni de noche.
MECANISMO ABATIBLE DE A120
MECANISMO ABATIBLE DE A125, A145 Y A200
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA A120, A125, A145 Y A200
ESPAÑOL
MODO DE EMPLEO
Estas instrucciones contienen información importante acerca de la seguridad, las prestaciones
y el mantenimiento del aparato. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el FIREFLY
scooter por primera vez y guárdelas en un lugar seguro para poder consultarlas más tarde.
NORMAS DE SEGURIDAD
Puede evitar accidentes – por favor siga estas instrucciones de seguridad:
- Antes de sacar el FIREFLY scooter chequéelos cada vez y asegúrese de que todos los cierres,
palancas, tuercas y pernos están apretados. Compruebe que las ruedas están bien ajustadas
y que no están desgastadas. Asegúrese de que la dirección está engarzada y en la altura
adecuada.
- Utilice siempre un casco, muñequeras, rodilleras y coderas, así como calzado con suela de
goma cuando utilice su FIREFLY scooter.
- No conduzca cuesta abajo en las zonas muy empinadas porque el freno integrado no ofrece la
protección adecuada para ese terreno.
- El mecanismo abatible debe ser operado solo por un adulto.
- FIREFLY utiliza un sistema de frenado por membrana.
- Para activar el freno presione con fuerza en el guardabarros trasero con el pie derecho o con
el izquierdo.
- La pastilla de freno se calienta mucho – evite el contacto directo con la piel después de frenar,
pues podría sufrir quemaduras. Evite frenar continuamente durante un periodo largo.
- No circule a más de 10 km/h (6,2 mph)
- Evite las calles, carreteras y otros lugares con mucho tráfico.
- Preste atención en las vías públicas y cumpla siempre con el reglamento de tráfico.
- No lleve nunca a una segunda persona a bordo de su FIREFLY scooter
- Limpie el scooter con un paño blando y húmedo después de cada uso. También debe limpiar
con frecuencia los rodamientos con un paño húmedo y engrasarlos periódicamente si fuese
necesario. Elimine todos los ruidos y abolladuras acontecidos por el uso, para evitar cortes.
- No ponga mucho peso encima del manillar, ya que podría doblarse un poco, y así prevendrá
malfuncionamiento del scooter.
- Controle los tornillos como mínimo cada 3 semanas y apriételos. Utilice siempre el dispositivo
de sujeción.
- Engrase las partes móviles del mecanismo abatible como mínimo cada 3 semanas con un
aceite desoxidante y muévalo después.
- Controle la dirección después de unas 4 semanas y reajústela si fuese necesario.
- No utilice el FIREFLY scooter en superficies húmedas, aceitosas, arenosas, sucias, heladas, rugo-
sas o desniveladas. No circule nunca al atardecer o durante la noche.
- No debe cambiar nada en el propio scooter, pues podría mermarse su seguridad. Las conexio-
nes de bloqueo automático podrían dejar de funcionar y deben ser cambiaras con regularidad.
- Las aristas vivas deben ser eliminadas inmediatamente para evitar lesiones.
- Evite realizar acrobacias – conduzca su FIREFLY scooter de acuerdo con sus habilidades.
- No realice ninguna modificación en el FIREFLY scooter que puede reducir su seguridad.
- Soporta hasta 50 kg (modelo A120) resp. hasta 100 kg (modelos A125, A145, A200)
- Atención: si afloja los tornillos del eje el dispositivo de bloqueo automático podría ser menos
efectivo.
ADVERTENCIAS
Al igual que circular en bicicleta o monopatín o con patines, el conducir un FIREFLY scooter puede
ser peligroso y podría ocasionar accidentes, incluso en las mejores condiciones. Use siempre
un casco testado siempre que conduzca su FIREFLY scooter. Apriete la correa del mentón. Una
caída sin casco puede ocasionar lesiones graves o letales. Con niebla el agarre en la calzada,
el frenado y la visibilidad están reducidos. Con el tiempo húmedo, el riesgo de accidentes y de
lesiones es mucho mayor. Es peligroso conducir el FIREFLY scooter al atardecer, de noche o con
visibilidad reducida y el riesgo de accidentes es mucho mayor. Tenga cuidado con los dedos
cuando maneje el mecanismo abatible. Cuando abra y cierre el FIREFLY scooter puede pinzarlos
si no tiene cuidado. Los menores solo deben usar el FIREFLY scooter en presencia de un adulto.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
ES ES
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
graves, voire mortelles. Par temps de pluie, l’adhérence des pneus, l’efficacité des freins et la
visibilité sont réduites. Le risque de faire une chute et de se blesser augmente considérablement
par temps pluvieux. Conduire votre trottinette FIREFLY au crépuscule, à l’aube, la nuit ou dans des
conditions de visibilité réduite est dangereux et augmente le risque de faire une chute et de se
blesser. Faites attention à vos doigts lorsque vous manipulez le mécanisme de pliage. Un man-
que de précaution lors du pliage et du dépliage de la trottinette FIREFLY risque d’occasionner des
contusions. Les enfants ne doivent utiliser la trottinette FIREFLY qu’en présence d’adultes.
Mise en garde importante pour les enfants en bas âge
Notre trottinette FIREFLY A120 a été conçue comme engins de sport destinés à des adolescents et
des adultes, et peut supporter une charge maximale de 50 kg. Le modèle A120 a été testé par le
SGS Product Service conformément aux dernières directives européennes EN 71. Nos trottinettes
FIREFLY, modèles A125, A145 et A200 ont été conçues comme engins de sport destinés à des
adolescents et des adultes, et peuvent supporter une charge maximale de 100 kg. Elles ont été
testées par le SGS Product Service conformément aux dernières directives européennes EN 14619.
Cependant, en cas d’utilisation de ces trottinettes FIREFLY par des enfants en bas âge, les parents
ou les personnes responsables sont priés d’observer les indications suivantes :
1. La hauteur du guidon doit être réglée par des adultes de sorte que le menton de l’enfant se
trouve au moins 20 cm au-dessus du guidon. Fermez ensuite le levier de blocage rapide et
vissez bien le contre-écrou avec la clé hexagonale appropriée, afin que le blocage rapide ne
puisse plus être ouvert par un enfant en bas âge.
2. Les enfants ne doivent conduire la trottinette que sous la surveillance vigilante d’adultes, et tou-
jours munis d’un équipement de protection complet et de chaussures adéquates. Ils ne doivent
en aucun cas conduire dans une rue ouverte à la circulation automobile ou dans l’obscurité.
MÉCANISME DE PLIAGE DU MODELE A120
MÉCANISME DE PLIAGE DU MODÈLE A125, A145 ET A200
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU A120, A125, A145 ET A200
FRANÇAIS
NOTICE D‘EMPLOI
Cette notice d’emploi contient des informations importantes concernant la sécurité, les conditions
d’utilisation et l’entretien.
Lisez entièrement cette notice d’emploi avant votre première utilisation de la trottinette FIREFLY, et
conservez-la afin de pouvoir y recourir en cas de besoin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les accidents peuvent être évités ; veuillez observer ces consignes de sécurité.
- Contrôlez votre trottinette FIREFLY avant chaque trajet, et vérifiez que tous les verrous, leviers,
écrous et vis sont bien serrés. Veillez à ce que les roues soient bien attachées et ne présentent
aucun signe d’usure. Assurez-vous que la colonne de direction se trouve bien bloquée à la
hauteur souhaitée.
- Portez toujours un casque, des protège-poignets, des coudières, des genouillères et des chaus-
sures à semelles en caoutchouc, lorsque vous utilisez la trottinette FIREFLY.
- Évitez les pentes escarpées, car le frein intégré ne constitue pas sur ces terrains, une protection
fiable.
- Le mécanisme de pliage doit uniquement être opéré par des adultes.
- FIREFLY utilise un système de freinage Feather.
- Pour activer le frein, appuyez fermement sur le garde-boue arrière avec le pied gauche ou le
pied droit.
- Le dispositif de freinage devient très chaud – évitez un contact direct avec la peau après le frei-
nage, vous risqueriez de vous brûler. Évitez d’actionner le frein de façon prolongée et continue.
- Ne dépassez jamais 10 km/h (6,2 mph).
- Évitez les routes, chemins et autres lieux ouverts à la circulation automobile.
- Observez rigoureusement les règles de la circulation.
- Ne montez jamais à plusieurs sur la trottinette FIREFLY.
- Après chaque utilisation, nettoyez la trottinette avec un chiffon doux, humide. Vous devez éga-
lement nettoyer de manière régulière les roulements à l‘aide d‘un chiffon doux et humide et les
graisser périodiquement. Changez-les si besoin est. Éliminez toutes les saillies et bavures qui
pourraient se former lors de l‘utilisation de la trottinette afin d‘éviter toute blessure.
- Il ne faut pas s‘appuyer trop lourdement sur le guidon, car ceci peut causer un léger pliage du
tube, conduisant alors à une opération incorrecte de la trottinette.
- Vérifiez les vis au moins toutes les 3 semaines et resserrez-les. Utilisez toujours un produit de
fixation de vis.
- Vaporisez toutes les pièces en mouvement du mécanisme de pliage au moins toutes les 3
semaines en utilisant un dégrippant et essuyez ensuite les pièces.
- Vérifiez le mécanisme de direction après environ 4 semaines et réajustez, si nécessaire.
- Ne conduisez pas la trottinette FIREFLY sur des terrains mouillés, huileux, boueux, sableux, verg-
lacés ou accidentés. N’utilisez jamais la trottinette la nuit, au crépuscule ou à l’aube.
- N’apportez aucune modification à votre trottinette, car ceci pourrait mettre en danger votre
sécurité. Les raccords autofreinés peuvent perdre leur propriété et devraient être changés ré-
gulièrement.
- Les bords coupants devront être éliminés rapidement pour éviter toute blessure.
- N’essayez pas de faire des cascades – adaptez votre mode d’utilisation de la trottinette FIREFLY
à vos capacités personnelles.
- N’apportez aucune modification à votre trottinette FIREFLY pouvant mettre en danger votre sé-
curité.
- Supporte un poids de 50 kg (modèle A120) jusqu‘à 100 kg (modèles A125, A145, A200)
- Attention : le desserrage répété des vis axiales diminue l’efficacité du frein-filet.
MISES EN GARDE
Tout comme la pratique du vélo, du skate-board ou du patin en ligne, l’utilisation de la trottinette
FIREFLY n’est pas sans danger, y compris dans les meilleures conditions, et comporte un risque
d’accident.
Portez toujours un casque conforme aux normes de sécurité lorsque vous conduisez votre trotti-
nette FIREFLY. Attachez bien la jugulaire. Une chute non protégée peut occasionner des blessures
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
FR FR
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
palaisten EN 71 direktiivien mukaan. FIREFLY potkulaudat A125, A145 ja A200 on kehitetty urhei-
luvälineeksi nuorille ja aikuisille, joiden paino on enintään 100 kg ja ne on testattu SGS Product
Servicessä uusimpien eurooppalaisten EN 14619 direktiivien mukaan. Jos pikkulapset kuitenkin
ajavat näillä FIREFLY potkulaudoilla, pyydämme vanhempia tai vastuullisia henkilöitä ottamaan
seuraavat ohjeet huomioon:
1. Aikuisten tulee asettaa ohjaustanko ihanteelliseen korkeuteen siten, että lapsen leuka on vä-
hintään 20 cm ohjaustankoa korkeammalla. Sulje sen jälkeen pikakiinnitin ja kiristä vastaruuvi
sopivalla avaimella hyvin tiukkaan, jottei lapsi pysty avaamaan pikakiinnitintä.
2. Lapset saavat ajaa vain aikuisten jatkuvan silmälläpidon alaisena, pitäen aina täyttä suoja-
varustusta ja sopivia kenkiä, heidän ei tule missään tapauksessa ajaa katuliikenteessä tai
pimeässä.
A120 POTKULAUDAN TAITTOMEKANISMI
A125, A145 JA A200 POTKULAUTOJEN TAITTOMEKANISMI
ASENNUSOHJEET MALLEILLE A120, A125, A145 JA A200
SUOMALAINEN
KÄYTTÖOHJEET
Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta, suorituskyvystä ja huollosta. Lue nämä
ohjeet ennen ensimmäistä kertaa FIREFLY potkulaudalla ajamista ja säilytä ne, jotta ne voidaan
tarvittaessa ottaa esiin.
TURVAOHJEET
Onnettomuudet voidaan välttää - noudata näitä turvaohjeita.
- Tarkista FIREFLY potkulauta aina ennen ajamista ja varmista, että kaikki lukot, vivut, mutterit ja
ruuvit on kiristetty tiukkaan. Tarkista, että pyörät on kiinnitetty oikein eikä niissä ole kulumisen
merkkejä. Varmista, että ohjaustangon putki on lukittu haluttuun korkeuteen.
- Käytä aina kypärää, ranne-, kyynärpää- ja polvisuojusta sekä kumipohjaisia kenkiä FIREFLY
potkulaudalla ajaessasi.
- Vältä jyrkkiä mäkiä, koska jarrut eivät silloin anna luotettavaa turvaa.
- Taittomekanismia saavat käyttää vain aikuiset.
- FIREFLY potkulaudassa on painojarrujärjestelmä.
- Kun haluat jarruttaa, paina takalokasuojaa oikealla tai vasemmalla jalalla.
- Jarrulaite tulee erittäin kuumaksi – vältä heti jarrutuksen jälkeen koskettamasta siihen palovam-
mavaaran vuoksi. Vältä jarrujen pitkää, jatkuvaa käyttöä.
- Älä aja nopeammin kuin 10 km/h (6,2 MPH)
- Vältä katuja, teitä ja muita paikkoja, joissa on liikennettä.
- Noudata aina liikennesääntöjä ja määräyksiä.
- Älä kuljeta toista henkilöä FIREFLY potkulaudallasi.
- Puhdista potkulauta pehmeällä, kostealla liinalla jokaisen käytön jälkeen. Puhdista myös laake-
rit säännöllisesti käyttäen pehmeää, kosteaa liinaa sekä voitele ne määräajoin, vaihda tarvitta-
essa. Poista kaikki oksat ja roskat, joita käytössä voi tulla, välttääksesi vaurioita.
- Älä nojaa liian kovaa ohjaustankoon, koska se voi aiheuttaa ohjaustangon vääntymisen ja
estää potkulaudan oikean toiminnan.
- Tarkista ruuvit ainakin joka 3. viikko ja kiristä ne. Käytä aina ruuvinkiristintä.
- Suihkuta taittomekanismin liikkuvat osat ainakin joka 3. viikko jollakin ruosteenirrotusöljyllä ja
pyyhi sen jälkeen.
- Tarkista ohjausjärjestelmä noin 4 viikon päästä ja säädä mikäli tarpeen.
- Älä käytä FIREFLY potkulautaa kostealla, öljyisellä, hiekkaisella, likaisella, jäisellä, rosoisella tai
epätasaisella pinnalla. Älä aja koskaan hämärässä tai yöllä.
- Älä tee itse mitään muutoksia potkulautaan, koska se saattaa vähentää turvallisuutta. Itselukit-
tuvat liitännät saattavat lopettaa toiminnan ja ne tulisi vaihtaa säännöllisesti.
- Terävät reunat on poistettava välittömästi loukkaantumisten estämiseksi.
- Vältä stunttiesityksiä – aja FIREFLY potkulaudalla henkilökohtaisten kykyjesi mukaan
- Älä tee mitään sellaisia muutoksia FIREFLY potkulautaan, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden.
- Kantokyky enintään 50 kg (malli A120), enintään 100 kg (mallit A125, A145, A200)
- Huomio: Useasti toistuva akseliruuvien irrottaminen heikentää ruuvin lukituslaitteen tehokkuutta.
VAROITUKSET
Pyöräilyn, rullalautailun ja rullaluistelun tapaan ei FIREFLY potkulaudalla ajaminenkaan ole hyvis-
säkään olosuhteissa vaaratonta ja tapaturmia voi sattua.
Käytä aina turvatarkastettua kypärää, kun ajat FIREFLY potkulaudalla. Kiinnitä leukahihna tiuk-
kaan. Suojaamaton kaatuminen voi aiheuttaa vakavia tai jopa kuolemaan johtavia vammoja.
Sateessa renkaiden pitokyky, jarrut ja näkyvyys heikkenevät. Tapaturma- ja loukkaantumisvaara
lisääntyvät märissä sääolosuhteissa. Ajaminen FIREFLY potkulaudalla hämärässä, yöllä tai näky-
vyyden ollessa muuten rajoittunut on vaarallista ja lisää tapaturma- sekä loukkaantumisriskiä.
Varo sormia käyttäessäsi kokoontaittomekanismia. Kun FIREFLY potkulautaa käännetään auki ja
kiinni, voi varomattomuudesta aiheutua puristumisvaara. Lapset saavat käyttää FIREFLY potku-
lautaa vain aikuisten läsnä ollessa.
Pikkulapsia koskevia tärkeitä varoituksia
FIREFLY potkulauta A120 on kehitetty urheiluvälineeksi nuorille ja aikuisille, joiden paino on enin-
tään 50 kg. Olemme testanneet A120 potkulaudan SGS Product Servicessä uusimpien euroop-
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
FI FI
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
cidenti e subire lesioni risulta nettamente maggiore. Prestare attenzione alle dita mentre si opera
sul meccanismo di ripiegamento. In caso contrario ci si possono infatti schiacciare le dita mentre
si apre e si chiude il monopattino FIREFLY. I bambini piccoli dovrebbero usare il monopattino FIRE-
FLY solo in presenza di un adulto.
Importanti avvertenze per i più piccoli
Il nostro monopattino FIREFLY A120 è stato sviluppato come attrezzatura sportiva per bambini
e adulti fino a 50 kg di peso. L‘A120 è testato dal Servizio Prodotti SGS in conformità con le più
recenti direttive europee EN 71. I nostri monopattini FIREFLY A125, A145 e A200 sono stati sviluppati
come attrezzature sportive per bambini e adulti fino a 100 kg di peso, e sono stati sottoposti ai test
del Servizio Prodotti SGS in conformità con le più recenti direttive europee EN 14619. Tuttavia, se
bambini piccoli utilizzano i monopattini FIREFLY, suggeriamo ai loro genitori o agli accompagnatori
di seguire i seguenti consigli:
1. Gli adulti dovrebbero regolare l‘altezza del manubrio in modo che questo risulti almeno 20
cm più basso rispetto al mento del bambino. La leva di sgancio rapido deve essere chiusa e il
bullone stretto sul lato opposto con chiave a brugola di adeguate dimensioni, in modo che la
leva di sgancio rapido non possa essere allentata dal bambino.
2. I bambini dovrebbero utilizzare il monopattino solo sotto sorveglianza di un adulto, indossare
sempre indumenti di protezione completa e calzature idonee e non utilizzarlo sulla strada o
al buio.
MECCANISMO DI CHIUSURA PER A120
MECCANISMO DI CHIUSURA PER A125, A145 E A200
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PER A120, A125, A145 E A200
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L‘USO
Queste istruzioni contengono informazioni importanti relative a sicurezza, prestazioni e manuten-
zione.
Consigliamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima di utilizzare il monopattino FIREFLY
e di conservarle accuratamente per riferimenti futuri.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Gli incidenti possono essere evitati, pertanto suggeriamo di seguire le seguenti istruzioni sulla
sicurezza:
- Controllare ogni volta il monopattino FIREFLY prima di utilizzarlo e assicurarsi che tutti i sistemi
di serraggio, le leve, i dadi e i bulloni siano fissati saldamente. Verificare che le ruote siano
assicurate correttamente e che non vi siano tracce di usura. Assicurarsi che il manubrio sia
bloccato all‘altezza richiesta.
- Quando si guida il monopattino FIREFLY indossare sempre il casco di sicurezza, oltre a protezioni
per polsi, gomiti e ginocchia, nonché scarpe con suole di gomma.
- Non seguire percorsi ripidi, poiché il freno integrato non offre una protezione sicura in tali si-
tuazioni.
- Il meccanismo di ripiegamento può essere azionato soltanto da un adulto.
- FIREFLY usa un sistema di frenatura a ganasce.
- Per attivare il freno, applicare una pressione costante sul parafango posteriore con il piede
destro o sinistro.
- Le ganasce del freno si scalderanno – evitare il contatto diretto con la pelle dopo aver frenato,
poiché potrebbe subire scottature. Evitare di frenare continuamente per lunghi periodi.
- Non guidare più velocemente di 10 km/h.
- Evitare strade, vie di grande comunicazione e altri luoghi trafficati.
- Prestare attenzione quando si utilizza su strade pubbliche e rispettare sempre il codice stradale.
- Non trasportare mai una seconda persona a bordo del monopattino FIREFLY.
- Pulire il monopattino con un panno morbido e umido dopo ogni uso. Pulire regolarmente anche
i cuscinetti usando un panno morbido e umido ed ungerli periodicamente, sostituirli se neces-
sario. Rimuovere ogni eventuale bavatura o rilievo tagliente.
- Non appoggiarsi troppo sui manubri poiché ciò potrebbe indurre il tubo a piegarsi, impedendo
così il funzionamento adeguato del monopattino.
- Controllare le viti almeno ogni 3 settimane e serrarle. Avvitare sempre il dispositivo di sicurezza.
- Spruzzare l‘elemento mobile del meccanismo di ripiegamento almeno ogni 3 settimane con
olio penetrante e pulire bene.
- Controllare il manubrio dopo circa 4 settimane e riadattarlo, se necessario.
- Non utilizzare il monopattino FIREFLY su superfici bagnate, oleose, sabbiose, sporche, ghiacciate,
grezze o irregolari. Non utilizzarlo mai al tramonto o di notte.
- Non modificare nulla sul monopattino, poiché ciò potrebbe limitarne la sicurezza. I collegamenti
autobloccanti possono perdere la loro efficienza e vanno sostituiti regolarmente.
- Gli spigoli taglienti vanno rimossi immediatamente per evitare lesioni.
- Evitare di eseguire acrobazie guidare il monopattino FIREFLY in base alle proprie effettive abilità.
- Non effettuare alcuna modifica sul monopattino FIREFLY, in quanto ciò potrebbe pregiudicare la
sicurezza dell‘utilizzatore.
- Supporta fino a 50 kg (modello A120) e fino a 100 kg (modelli A125, A145, A200)
- Attenzione: allentando a più riprese le viti dell‘asse, i dispositivi di chiusura delle viti perderanno
di efficienza.
AVVERTENZE
Proprio come in bicicletta, sullo skateboard o sui pattini in linea, utilizzare un monopattino FIREFLY
può essere pericoloso e provocare incidenti, anche nelle condizioni migliori. Indossare sempre un
casco di sicurezza collaudato ogni volta che si utilizza il monopattino FIREFLY. Stringere la cinghia
sotto il mento. Una caduta senza equipaggiamento protettivo può comportare conseguenze gra-
vi o addirittura mortali. La presa su strada, la frenata e la visibilità si riducono in caso di pioggia.
Condizioni meteorologiche umide aumentano il rischio di incidenti e lesioni. È pericoloso guidare
il monopattino FIREFLY al tramonto, di notte o quando la visibilità è limitata: il rischio di causare in-
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IT IT
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
FIREFLY-step niet oppast, zou u ze kunnen inklemmen. Kinderen mogen de FIREFLY-step uitsluitend
in aanwezigheid van volwassenen gebruiken.
Belangrijke waarschuwingen voor kleuters
Onze FIREFLY-step A120 is ontwikkeld als sportartikel voor kinderen en volwassenen met een ge-
bruikersgewicht t/m 50 kg. De A120 is bij de SGS Product Service getest, conform de nieuwste
Europese Richtlijn EN 71. Onze FIREFLY-steppen A125. A145 en A200 zijn ontwikkeld als sportartikel
voor kinderen en volwassenen met een gebruikersgewicht t/m 100 kg en zijn bij de SGS Product
Service getest, conform de nieuwste Europese Richtlijn EN 14619. Wanneer deze FIREFLY-steppen
echter door kleuters gebruikt wordt, verzoeken wij de ouders of verantwoordelijke
personen deze adviezen te volgen:
1. De ideale hoogte van de stuurstang dient door een volwassene zo te worden ingesteld, dat de
kin van het kind zich ten minste 20 cm boven de stuurstang bevindt. Daarna moet de snelspan-
ner gesloten en de bout met de juiste inbussleutel zeer vast aangetrokken worden, zodat de
snelspanner door een kind niet meer kan worden geopend.
2. Kinderen dienen uitsluitend onder permanent toezicht van volwassenen te steppen, moeten
altijd een complete beschermende uitrusting en geschikte schoenen dragen en mogen in geen
geval aan het wegverkeer deelnemen of in het donker rijden.
VOUWMECHANISME A120
VOUWMECHANISME A125, A145 en A200
MONTAGEINSTRUCTIES VOOR A120, A125, A145 en A200
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Deze gebruiksaanwijzingen bevatten belangrijke informatie over veiligheid, prestatie en onder-
houd. Lees deze gebruiksaanwijzingen door vóór uw eerste rit met de FIREFLY-step en bewaar
deze, zodat u er zo nodig op kunt teruggrijpen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Ongelukken hoeven niet te gebeuren – volg deze veiligheidsvoorschriften op.
- Controleer uw FIREFLY-step vóór elke rit en zorg ervoor dat alle grendels, hendels, moeren en
bouten vast aangetrokken zijn. Controleer, of de wielen correct bevestigd en niet versleten zijn.
Zorg ervoor, dat de stuurstang op de juiste hoogte stevig bevestigd is.
- Draag altijd een helm, pols-, elleboog- en kniebescherming en schoenen met rubber zolen,
wanneer u op de FIREFLY-step rijdt.
- Vermijd sterk hellende wegen, omdat de geïntegreerde rem hiervoor niet voldoende bescher-
ming biedt.
- Het vouwmechanisme mag uitsluitend door volwassenen worden bediend.
- FIREFLY gebruikt een remsysteem met een remveer.
- Om de rem te activeren, moet u met de rechter of linker voet stevig tegen het achterspatbord
drukken.
- De remkop wordt erg heet vermijd direct huidcontact met de remmen, er bestaat verbran-
dingsgevaar. Voorkom lang en continu gebruik van de rem.
- Rijd nooit sneller dan 10 km/u (6,2 MPH).
- Vermijd straten, wegen en andere plaatsen met veel verkeer.
- Pas op openbare wegen bijzonder goed op en neem altijd de verkeersregels en -voorschriften
in acht.
- Rijd uitsluitend alleen op de FIREFLY-step.
- Reinig de step na gebruik met een zachte, vochtige doek. U moet ook de lagers geregeld met
een zachte, vochtige doek reinigen, ze af en toe invetten en zo nodig vervangen. Verwijder
braam en graat, die bij gebruik kunnen ontstaan, om snijdverwondingen te voorkomen.
- Leun niet te zwaar op het stuur, omdat hierdoor de stang zou kunnen buigen, waardoor de step
niet meer correct gestuurd kan worden.
- Controleer ten minste eens in de 3 weken de schroeven en draai ze vast. Altijd de spanmoer
erop schroeven.
- Sproei bewegende delen ten minste eens in de 3 weken met kruipolie en veeg ze daarna
schoon.
- Controleer de instelling van het stuur na ongeveer 4 weken en corrigeer ze zo nodig.
- Gebruik de FIREFLY-step niet op een nat, zandig, vuil, ruw, oneffen of met olie of ijs bedekt weg-
dek. Gebruik de FIREFLY-step nooit tijdens de schemering of ‚s nachts.
- Breng geen wijzigingen aan uw step zelf aan, omdat dit de veiligheid kan verminderen. Zelfslui-
tende verbindingen kunnen eventueel losraken en moeten geregeld vervangen worden.
- Scherpe kanten moeten onmiddellijk verwijderd worden, om blessures te voorkomen.
- Laat u niet verleiden tot stunts – pas uw rijstijl aan uw persoonlijke vaardigheden aan.
- Breng aan uw FIREFLY-step geen wijzigingen aan, die uw veiligheid in gevaar kunnen brengen.
- Draagkracht t/m 50 kg (model A120) of t/m 100 kg (modellen A125, A145, A200)
- Let op: door het meermaals losdraaien van de asbouten vermindert de werking van de schro-
efborging.
WAARSCHUWINGEN
Evenals fietsen, skateboarden en inlineskaten, is ook rijden op een FIREFLYstep zelfs onder uitste-
kende omstandigheden niet ongevaarlijk en kan leiden tot ongelukken. Draag altijd een helm
met veiligheidsmerk, wanneer u op een FIREFLY-step rijdt en trek de kinriem vast aan. Een val
zonder bescherming kan tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen leiden. Bij regen zijn grip,
remmen en zicht verminderd. De kans op ongelukken en verwondingen is bij nat weer beduidend
hoger. Rijden tijdens schemering, ‚s nachts of bij beperkt zicht is gevaarlijk en verhoogt de kans
op ongelukken en verwondingen.
Let op uw vingers als u het vouwmechanisme bedient. Als u bij het open- en dichtvouwen van de
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
NL NL
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
tivet EN 71. Våre FIREFLY scootermodeller – A125, A145 og A200, selges som sportsutstyr til barn og
voksne med en brukervekt opptil 100 kg og er testet av SGS Product Service for samsvar med det
siste europeiske direktivet EN 14619. Hvis små barn imidlertid bruker denne FIREFLY scooteren, ber
vi foreldrene eller personene som har oppsyn med dem om å overholde følgende tips:
1. En voksen bør ideelt stille inn høyden på styrestangen, slik at denne er minst 20 cm lavere enn
barnets hake. Hurtigutløserhåndtaket skal deretter lukkes og bolten festes på den andre siden
ved bruk av en passende sekskantnøkkel, slik at et barn ikke kan åpne hurtigutløserhåndtaket.
2. Barn bør kun kjøre scooterne under permanent tilsyn fra en voksen. De skal alltid ha seg
komplett beskyttelsesutstyr og passende sko, og aldri kjøre i trafikken eller i mørket. VOUW
FOLDEMEKANISMEN TIL A120
FOLDEMEKANISMEN TIL A125, A145 OG A200
MONTERINGSINSTRUKSER FOR A120, A 125, A145 og A200
NORSK
BRUKSANVISNING
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhet, yteevne og vedlikehold.
Les gjennom hele bruksanvisningen før din første kjøretur med FIREFLY Scooter og ta vare på den
til senere bruk.
SIKKERHETSINSTRUKSER
Overhold disse sikkerhetsinstruksene for å unngå ulykker.
- Kontroller FIREFLY scooteren din før hver kjøretur og sørg for at alle låser, håndtak, skruer og
muttere er forsvarlig festet. Kontroller at hjulene er riktig festet og ikke ser slitt ut. Sørg for at
styrerøret er låst i ønsket høyde.
- Bruk alltid hjelm, puls-, albu- og knebeskyttelse og sko med gummisåler når du kjører med
FIREFLY scooter.
- Unngå å kjøre bratte stier, da den integrerte bremsen ikke byr tilstrekkelig beskyttelse for dem.
- Foldemekanismen skal kun betjenes av voksne.
- FIREFLY har et fjærbrems-system.
- For å aktivere bremsen, tråkk hardt ned på bakskjermen med venstre eller høyre fot.
- Bremseklossen blir veldig varm - unngå direkte hudkontakt etter nedbremsing, da du kan bren-
ne deg. Unngå å bruke bremsen kontinuerlig i lang tid av gangen.
- Ikke kjør fortere enn 10 km/timen (6,2 MPH).
- Unngå å kjøre på gater, veier eller andre steder der det er trafikk.
- Vær oppmerksom ved kjøring på offentlige veier, og overhold alltid veitrafikkloven.
- Kjør alltid alene på FIREFLY scooter.
- Rengjør Scooteren med en myk, fuktig klut etter hver bruk. Du bør også regelmessig rengjøre
lagrene ved bruk av en myk, fuktig klut og smøre dem periodisk, bytt dem dersom dette er
nødvendig. Fjern alle skarpe utstikkere og kanter som kan oppstå ved bruk for å unngå kutt.
- Ikke len for hardt styret da dette kan forårsake at røret bøyes og at Scooteren derfor ikke
fungerer ordentlig.
- Kontroller skruene minst hver 3. uke og stram dem. Benytt alltid festmiddel for skruer.
- Spray den bevegelige delen av foldemekanismen minst hver 3. uke med litt penetrerende olje
og tørk det av etterpå.
- Kontroller delene i styremekanismen etter ca. 4 uker og juster på nytt, hvis nødvendig.
- Ikke bruk FIREFLY scooter vått, oljet, sandet, skittent, isete, grovt eller ujevnt underlag. Aldri
bruk FIREFLY scooter i skumringen eller om natten.
- Du bør ikke foreta endringer på FIREFLY scooter selv da dette kan medføre fare for sikkerheten.
Selvlåsende koblinger kan miste egenskapen sin og bør byttes regelmessig.
- Skarpe kanter skal fjernes umiddelbart for å unngå skader.
- Ikke prøv deg på stuntkjøring – tilpass kjøremåten til dine personlige evner.
- Ikke foreta endringer på FIREFLY scooter som kan medføre fare for sikkerheten din.
- Bæreevne opptil 50 kg (modell A120) henholdsvis opptil 100 kg (modellene A125, A145, A200).
- OBS: Hvis du løsner akselskruene flere ganger, vil skruelåsemekanismene etter hvert slutte å
fungere.
ADVARSLER
På samme måte som sykling, skateboardkjøring og inline-skating, er det ikke ufarlig å kjøre med
en FIREFLY scooter, og kan føre til ulykker, selv under best mulige forhold.
Bruk alltid en sikkerhetstestet hjelm når du kjører på din FIREFLY scooter. Stram hakeremmen godt.
Et fall når beskyttelsesutstyr ikke brukes kan medføre alvorlig eller livsfarlig skade. Ved regn blir
veigrepet, bremseevnen og synligheten redusert. I vått og fuktig vær er risikoen for ulykker og
skader betydelig større. Det er farlig å kjøre i tussmørke, om natten eller ved minskede synlighets-
forhold, og øker risikoen for ulykker og personskader. Vær forsiktig med fingrene når du bruker
foldemekanismen. De kan komme til å knuses dersom du ikke er aktsom når du åpner og lukker
FIREFLY scooteren. Barn kan kun bruke FIREFLY scooteren når det er voksne til stede.
Viktige advarsler for små barn
Vår FIREFLY scootermodell – A120, selges som sportsutstyr til barn og voksne med en brukervekt
på opptil 50 kg. A120 er testet av SGS Product Service for samsvar med det siste europeiske direk-
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
NO NO
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
ost nesreč ali poškodb je znatno večje. Ko rokujete z mehanizmom za zlaganje, pazite na svoje
prste. Lahko jih stisnete, če med odpiranjem ali zapiranjem skiroja FIREFLY niste pozorni. Otroci
lahko skiro FIREFLY uporabljajo samo v prisotnosti odraslih oseb.
Pomembna varnostna navodila za majhne otroke
Naš skiro FIREFLY A120 je bil razvit kot športna oprema za otroke in odrasle, ki tehtajo do 50 kg. Model
A120 je preskušen v instituciji SGS Product Service v skladu z zadnjimi Evropskimi smernicami EN 71.
Naši skiroji FIREFLY A125, A145 in A200 so bili razviti kot športna oprema za otroke in odrasle, ki tehtajo
do 100 kg, in so preskušani v instituciji SGS Product Service v skladu z zadnjimi Evropskimi smernicami
EN 14619. V primeru, da skiroje FIREFLY uporabljajo majhni otroci, bi njihove starše ali odgovorne osebe
radi opozorili, da upoštevajo naslednja navodila:
1. Odrasli morajo nastaviti idealno višino krmila, tako da je bradica otroka najmanj 20 cm nad krmilom.
Nato zategovalni vzvod zaprite in močno zategnite protimatico z ustreznim inbus ključem, tako da
otrok vzvoda ne more sprostiti.
2. Otroci naj svoje skiroje uporabljajo le ob stalnem nadzoru odraslih, vedno morajo nositi popolno
zaščitno opremo in primerno obutev. V nobenem primeru pa naj ne uporabljajo skirojev na cestah
ali v mraku.‘
MEHANIZEM ZA ZLAGANJE MODELA A120
MEHANIZEM ZA ZLAGANJE A125, A145 IN A200
NAVODILA ZA SESTAVO ZA MODELE A120, A125, A145 IN A200
SLOVENSKI
NAVODILA ZA UPORABO
Ta navodila vsebujejo pomembne informacije o varnosti, zmogljivosti in vzdrževanju.
Ta navodila skrbno preberite, preden greste na prvo vožnjo s skirojem FIREFLY, in jih dobro shran-
ite, če jih boste morebiti potrebovali še pozneje.
NAVODILA ZA UPORABO
Ta navodila vsebujejo pomembne informacije o varnosti, zmogljivosti in vzdrževanju.
Ta navodila skrbno preberite, preden greste na prvo vožnjo s skirojem FIREFLY, in jih dobro shrani-
te, če jih boste morebiti potrebovali še pozneje.
VARNOSTNA NAVODILA
Nesrečam se lahko izognete - upoštevajte ta varnostna navodila.
- Preverite skiro FIREFLY pred vsako vožnjo, in se prepričajte, da so vsa zapirala, vzvodi, matice in
vijaki pravilno zategnjeni. Prepričajte se, da so kolesa pravilno pritrjena, in da ne kažejo znakov
obrabljenosti. Prepričajte se, da je krmilna cev pritrjena na zahtevani višini.
- Vedno nosite čelado, zaščite za zapestje, komolce in kolena, kot tudi obutev z gumijastimi po-
dplati, ko uporabljate skiro FIREFLY.
- Izogibajte se strmim predelom, kajti vgrajene zavore ne zagotavljajo zanesljive zaščite v to-
vrstnih primerih.
- Z mehanizmom za zlaganje lahko rokujejo samo odrasli.
- FIREFLY uporablja sistem vzmetnih zavor.
- Da bi zavoro aktivirali, dobro pritisnete na zadnji blatnik z desno ali levo nogo.
- Zavorna obloga se lahko zelo segreje - izogibajte se neposrednemu stiku s kožo po zaviranju,
ker se lahko opečete. Izogibajte se stalnemu zaviranju za daljše obdobje.
- Ne vozite hitreje od 10 km/h (6.2 mph)
- Izogibajte se ulic, cest in drugih mest, kjer je promet.
- Vedno upoštevajte prometne predpise.
- Na skiroju FIREFLY se vedno vozite sami.
- Po vsaki uporabi skiro očistite s čisto, vlažno krpo. Prav tako redno čistite ležaje, s tem da upo-
rabite mehko, vlažno krpo. Po določenih obdobjih jih namažite in zamenjajte, če je to potrebno.
Odstranite vse bodice in robove, ki se lahko pojavijo zaradi uporabe, da preprečite ureznine.
- Ne naslanjajte se preveč na krmilo, ker se lahko zaradi tega cev nekoliko upogne, kar lahko
prepreči brezhibno delovanje skiroja.
- Preverite vijake najmanj vsake 3 tedne in jih po potrebi zategnite. Vedno privijte varovalni ele-
ment.
- Na pomične dele mehanizma za zlaganje vsaj vsake 3 tedne nanesite olje, ki preprečuje rjo,
in ga nato obrišite.
- Po pribl. 4 tednih preverite krmilni mehanizem in ga po potrebi ponovno nastavite.
- Skiroja FIREFLY ne uporabljajte na mokrih, naoljenih, peskastih, umazanih, ledenih, hrapavih ali
neravnih površinah. Nikoli ga ne uporabljajte v mraku ali ponoči.
- Na samem skiroju ne spreminjajte ničesar, ker se lahko s tem zmanjša varnost. Samozaklepne
povezave lahko izgubijo svojo zmožnost delovanja, zato jih je treba redno zamenjati.
- Ostre elemente odstranite takoj, da preprečite poškodbe.
- Ne izvajajte akrobacij – skiro FIREFLY uporabljajte v skladu s svojimi zmožnostmi.
- Na svojem skiroju FIREFLY ne opravite modifikacij, ki bi lahko ogrozile vašo varnost.
- Nosilnost do 50 kg (model A120), nosilnost do 100 kg (modeli A125, A145, A200)
- Pozor: Zaradi prekomernega privijanja in odvijanja vijakov se lahko zaporne priprave vijakov
zrahljajo.
OPOZORILA
Tako kot vožnja s kolesom ali skateboardom ali rolerji, je lahko vožnja s skirojem FIREFLY zelo
nevarna. Tudi v najboljših pogojih lahko pride do nesreč. Vedno ko vozite svoj skiro FIREFLY, no-
site čelado, ki ustreza varnostnim standardom. Zategnite trak pod brado. Padec brez zaščitne
opreme lahko povzroči resne ali celo smrtne poškodbe. Pri dežju so lega na cesti, zaviranje in
vidljivost slabši. V deževnem vremenu je nevarnost nesreč in poškodb znatno večja. Prav tako je
nevarna vožnja s skirojem FIREFLY v mraku, ponoči ali ob zmanjšani vidljivosti, tveganje za nevarn-
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
SI SI
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
Viktiga säkerhetsanvisningar gällande små barn
Vår din FIREFLY sparkcykel A120 har utvecklats som ett sportredskap för barn och vuxna med
en maximal kroppsvikt av 50 kg. Modellen A120 är testad av testinstitutet SGS Product Service i
enlighet med des senaste EU-direktivet EN 71. Våra FIREFLY sparkcyklar A125, A145 och A200 har
utvecklats som sportredskap för barn och vuxna med n maximal kroppsvikt av 100 kg och tes-
tats av testinstitutet SGS Product Service i enlighet det senaste EU-direktivet 14619. Om emellertid
små barn använder dessa FIREFLY sparkcyklar ber vi föräldrarna eller uppsiktspersonerna att följa
nedanstående råd:
1. En vuxen bör lämpligen ställa in styrets höjd att det ligger minst 20 cm nedanför barnets
haka. Därefter skall snabblåsspaken stängas och låsbulten på andra sidan dras fast med en
passande insexnyckel, så att snabblåsspaken inte kan öppnas av ett barn.
2. Barn bör endast åka med sina sparkcyklar under noggrann uppsikt av en vuxen, alltid böra full
skyddsutrustning och lämpliga skor samt aldrig åka på gator eller i mörker.
VIKMEKANISM HOS A120
VIKMEKANISM HOS A125, A145 OCH A200
MONTERINGSANVISNINGAR FÖR A120, A125, A145 OCH A200
SVENSKA
ANVÄNDARINSTRUKTION
Denna användarinstruktion innehåller viktig information om säkerhet, prestanda och skötsel. Läs an-
visningarna noga innan du tar ut din FIREFLY sparkcykel för en första tur och förvara dem på en säker
plats så att du kan läsa dem senare igen om du skulle behöva.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Olyckor kan undvikas – följ nedanstående säkerhetsinstruktioner:
- Kontrollera din FIREFLY sparkcykel varje gång du tar ut den och säkerställ att alla spärrar, spakar,
muttrar och bultar är väl åtdragna. Kontrollera att hjulen är korrekt fastsatta och inte uppvisar
tecken på slitage. Se till att styrstången är säkrad och inställd för rätt höjd.
- Bär alltid hjälm, handleds-, armbågs- och knäskydd samt skor med gummisula när du använ-
der din FIREFLY sparkcykel.
- Åk inte nedför branta vägar eftersom den integrerade bromsen inte ger tillförlitlig säkerhet för
sådana användningar.
- Vikmekanismen får endast hanteras av vuxna.
- FIREFLY sparkcykeln är utrustad med ett bromsfjäder-bromssystem.
- För att bromsa trycker du hårt med höger eller vänster fot på den bakre stänkskärmen.
- Bromsklossen blir mycket varm – undvik direktkontakt med huden efter bromsning eftersom du
kan bränna dig. Undvik att använda bromsen kontinuerligt under en längre period.
- Åk inte med högre hastighet än 10 km/tim.
- Åk inte på gator, vägar och andra platser där det förekommer trafik.
- Var uppmärksam på allmänna vägar och följ gällande trafikregler.
- Låt aldrig en andra person åka med på din FIREFLY sparkcykel.
- Rengör sparkcykeln med en mjuk, fuktig trasa efter varje användning. Även lagren bör rengöras
regelbundet med en mjuk, fuktig trasa och smörjas i vissa intervaller eller bytas ut vid behov.
Avlägsna alla grader och ojämnheter som kan uppkomma för att undvika skärskador.
- Luta dig inte för tungt på handtagen eftersom detta kan medföra att röret bockas lite, vilket kan
inkräkta på sparkcykelns felfria funktion.
- Kontrollera skruvarna minst var 3:e vecka och efterdra. Använd alltid gängsäkringsmedel.
- Spraya vikmekanismens rörliga delar minst var 3:e vecka med en inträngande olja och torka
rent efteråt.
- Kontrollera styrets inställning efter ca 4 veckor, justera vid behov.
- Använd inte din FIREFLY sparkcykel på våta, oljiga, smutsiga, isiga, skrovliga eller ojämna ytor.
Åk inte i skymning eller mörker.
- Det är inte tillåtet att ändra någonting på själva sparkcykeln eftersom detta skulle kunna äventy-
ra säkerheten. Självlåsande förbindningar kan förlora sin funktion och skall bytas ut regelbundet
- Vassa kanter skall omedelbart avlägsnas för att förhindra personskador.
- Gör inga stuntar – åk med din FIREFLY sparkcykel efter din egen förmåga.
- Vidta inga modifikationer på din FIREFLY sparkcykel som skulle kunna äventyra din säkerhet
- Bärförmåga: max. 50 kg (modell A120) resp. max 100 kg (modeller A125, A145, A200).
- Observera! Om du lossar axelskruvarna upprepade gånger blir låsanordningarna mindre ef-
fektiva.
VARNINGAR
Precis som cykling, skateboardåkning eller inlinesåkning kan åkningen med din FIREFLY sparkcy-
kel vara farlig och leda till olyckor även under bästa förhållanden.
Använd alltid en säkerhetstestad hjälm när du åker med FIREFLY sparkcykel. Se till att hakremmen
är väl åtdragen. En omkullåkning utan att bära skyddsutrustning kan leda till allvarliga även död-
liga skador. Väggreppet, bromsförmågan och synbarheten blir nedsatta i regn. Det är farligt att
åka FIREFLY sparkcykel i skymning, mörker och vid nedsatt sikt, eftersom det råder större risk för
en olycka eller skada. Var aktsam om fingrarna när du hanterar vikmekanismen. De kan krossas
om du inte är försiktig när du viker ut eller ihop din FIREFLY sparkcykel. Barn får endast använda
FIREFLY sparkcykelns vikmekanism i närvaro av en vuxen.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
SE SE
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τις επιδόσεις και
τη συντήρηση. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν βγείτε για την πρώτη βόλτα σας
με το πατίνι FIREFLY, και φυλάξτε τις κάπου για την περίπτωση που θα χρειαστεί να ανατρέξετε
και πάλι σ’ αυτές.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα ατυχήματα μπορούν να αποφευχθούν. Παρακαλείσθε να ακολουθήσετε κατά γράμμα τις
παρακάτω οδηγίες ασφαλείας.
- Ελέγξτε το FIREFLY πατίνι σας κάθε φορά πριν το οδηγήσετε και βεβαιωθείτε ότι όλα τα
συστήματα ασφαλείας, οι μοχλοί, οι βίδες και τα παξιμάδια είναι καλά σφιγμένα. Ελέγξτε
ότι οι τροχοί είναι καλά στερεωμένοι και δεν έχουν ίχνη φθοράς. Βεβαιωθείτε ότι το τιμόνι
βρίσκεται στο σωστό ύψος και έχετε σφίξει καλά τον τηλεσκοπικό βραχίονά του.
- Φοράτε πάντοτε κράνος, προστατευτικά για τους καρπούς, τους αγκώνες και τα γόνατα,
όπως επίσης παπούτσια με ελαστικές σόλες κάθε φορά που ανεβαίνετε στο πατίνι FIREFLY.
- Μην οδηγείτε σε απότομες κατηφόρες γιατί το ενσωματωμένο σύστημα πέδησης δεν
προσφέρει επαρκή προστασία σε τέτοιες περιπτώσεις.
- Ο χειρισμός του μηχανισμού αναδίπλωσης προορίζεται μόνο για ενηλίκους.
- Το πατίνι FIREFLY χρησιμοποιεί σύστημα πέδησης με τακάκια.
- Για να ενεργοποιήσετε το σύστημα πέδησης πατήστε με δύναμη στο πίσω φτερό με το
δεξί ή το αριστερό πόδι.
- Τα τακάκια ανεβάζουν μεγάλες θερμοκρασίες. Αποφύγετε την άμεση επαφή με το
δέρμα μετά την πέδηση γιατί κινδυνεύετε με εγκαύματα. Αποφύγετε να πατάτε φρένο
παρατεταμένα για μεγάλο διάστημα.
- Μην αναπτύσσετε ταχύτητα μεγαλύτερη των 10 χ.α.ω. (6,2 μ.α.ω.) Αποφύγετε τους
δρόμους ή άλλους χώρους όπου κ - υκλοφορούν οχήματα.
- Να οδηγείτε με μεγάλη προσοχή στους δημόσιους αυτοκινητόδρομους και να σέβεστε
πάντοτε τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας.
- Μην ανεβάζετε ποτέ δεύτερο άτομο επάνω στο πατίνι FIREFLY.
- Καθαρίστε το πατίνι με ένα μαλακό και βρεγμένο πανί μετά από κάθε χρήση. Θα πρέπει
επίσης να καθαρίζετε τακτικά τα ρουλεμάν με ένα μαλακό και βρεγμένο πανί, και να τα
γρασάρετε κατά περιόδους. Αντικαταστήστε τα εάν είναι απαραίτητο. Αφαιρέστε τις όποιες
ακίδες και προεξοχές που μπορεί να έχουν προκύψει από τη χρήση, ώστε να αποτρέψετε
τα κοψίματα.
- Μην γέρνετε υπερβολικά προς το τιμόνι γιατί υπάρχει κίνδυνος να λυγίσει ελαφρά ο
βραχίονας και να αποτραπεί η σωστή λειτουργία του πατινιού.
- Ελέγχετε τις βίδες τουλάχιστον κάθε 3 εβδομάδες και σιγουρευτείτε ότι είναι καλά
σφιγμένες. Βιδώνετε πάντοτε τα συστήματα ασφαλείας.
- Ψεκάστε τα κινούμενα μέρη του μηχανισμού αναδίπλωσης τουλάχιστον κάθε 3 εβδομάδες
με κάποιο αντιοξειδωτικό λάδι, και στη συνέχεια σκουπίστε το.
- Ελέγξτε το σύστημα διεύθυνσης μετά από περίπου 4 εβδομάδες και ρυθμίστε το ξανά, αν
είναι απαραίτητο.
- Μη χρησιμοποιείτε το πατίνι FIREFLY πάνω σε βρεγμένες, αμμώδεις, βρώμικες, παγωμένες,
τραχιές, ανώμαλες επιφάνειες ή όπου υπάρχουν λάδια. Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ το
σούρουπο ή τη νύχτα.
- Δεν θα πρέπει κάνετε οποιεσδήποτε αλλαγές στο ίδιο το πατίνι, γιατί κάτι τέτοιο θα
μπορούσε να μειώσει την ασφάλεια που παρέχει. Οι συνδέσεις που ασφαλίζουν αυτόματα
μπορεί να χάσουν την αποτελεσματικότητά τους και πρέπει να αντικαθίστανται τακτικά.
- Οι αιχμηρές άκρες πρέπει να αφαιρούνται αμέσως ώστε να αποτρέπονται οι τραυματισμοί.
- Αποφύγετε τις επιδείξεις. Οδηγήστε το πατίνι FIREFLY σύμφωνα με τις ικανότητές σας.
- Μην κάνετε οποιεσδήποτε μετατροπές στο πατίνι FIREFLY που θα μπορούσαν να θέσουν
σε κίνδυνο την ασφάλειά σας.
- Αντέχει μέχρι 50 κιλά βάρος (μοντέλο Α120), και αντιστοίχως μέχρι 100 κιλά βάρος
(μοντέλα Α125, Α145, Α200).
- Προσοχή! Αν ξεσφίγγετε επανειλημμένως τις βίδες των αξόνων, τα συστήματα ασφαλείας
γίνονται λιγότερο αποτελεσματικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Όπως ακριβώς το ποδήλατο, η σανίδα του σκέιτ ή τα τροχοπέδιλα, έτσι και το πατίνι FIREFLY
μπορεί να είναι επικίνδυνο και να οδηγήσει σε ατυχήματα, ακόμα και υπό τις ιδανικότερες
συνθήκες. Φοράτε πάντοτε κράνος πιστοποιημένης ασφάλειας όταν ανεβαίνετε στο πατίνι
FIREFLY. Σφίξτε καλά το λουράκι του κράνους. Η πτώση χωρίς προστατευτικό εξοπλισμό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς ή ακόμα και μοιραίους τραυματισμούς. Η πρόσφυση στο
οδόστρωμα, η πέδηση και η ορατότητα μειώνονται στη βροχή. Σε βροχερό καιρό ο κίνδυνος
ατυχήματος και τραυματισμού είναι πολύ μεγαλύτερος. Είναι επικίνδυνο να οδηγείτε το
πατίνι FIREFLY το σούρουπο, τη νύχτα ή με μειωμένη ορατότητα, καθώς υπάρχει αυξημένος
κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού. Προσέχετε τα δάκτυλά σας όταν χειρίζεστε τον
μηχανισμό αναδίπλωσης. Μπορεί να τα τραυματίσετε αν δεν δώσετε την απαραίτητη
προσοχή καθώς ανοίγετε και κλείνετε το πατίνι FIREFLY. Η χρήση του πατινιού FIREFLY από
παιδιά επιτρέπεται μόνο κατά την παρουσία ενηλίκων.
Σημαντικές προειδοποιήσεις για τα μικρά παιδιά
Το πατίνι FIREFLY Α120 που έχουμε δημιουργήσει είναι ένα όργανο άθλησης το οποίο
προορίζεται για παιδιά και ενήλικους που ζυγίζουν μέχρι 50 κιλά. Το Α120 έχει ελεγχθεί
από τον Οργανισμό Επιθεώρησης και Πιστοποίησης SGS σε συμφωνία με το τελευταίο
Ευρωπαϊκό Πρότυπο ΕΝ 71. Τα πατίνια FIREFLY Α125, Α145 και Α200 είναι όργανα άθλησης
τα οποία προορίζονται για παιδιά και ενήλικους που ζυγίζουν μέχρι 100 κιλά, και έχουν
ελεγχθεί από τον Οργανισμό Επιθεώρησης και Πιστοποίησης SGS σε συμφωνία με το
τελευταίο Ευρωπαϊκό Πρότυπο ΕΝ 14619. Ωστόσο, εάν χρησιμοποιούν τα πατίνια FIREFLY
μικρά παιδιά, παρακαλούμε τους γονείς ή αυτούς που τα επιβλέπουν να λάβουν υπόψη τους
τις παρακάτω οδηγίες:
1. Οι ενήλικες πρέπει να ρυθμίζουν το τιμόνι σε ιδανικό ύψος ώστε αυτό να βρίσκεται
τουλάχιστον 20 εκατοστά χαμηλότερα από το πηγούνι του παιδιού. Στη συνέχεια πρέπει
να κλείνουν τον μοχλό ταχείας απελευθέρωσης και να σφίγγουν καλά τη βίδα από την
άλλη μεριά με το κατάλληλο κλειδί Allen, ώστε να μην μπορεί να τον ανοίξει ένα παιδί.
2. Τα παιδιά πρέπει να οδηγούν το πατίνι πάντοτε υπό την επίβλεψη κάποιου ενηλίκου, να
φοράνε οπωσδήποτε προστατευτικό εξοπλισμό και κατάλληλα παπούτσια, και να μην
οδηγούν ποτέ στο δρόμο ή στο σκοτάδι.
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗΣ ΤΟΥ Α120
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗΣ ΤΟΥ Α125, Α145 ΚΑΙ 200
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ A120, A125, A145 ΚΑΙ A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
GR GR
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Катание на велосипеде, скейтборде, роликовых коньках и самокате даже в самых
оптимальных условиях не является безопасной и может стать причиной несчастных
случаев.
Всегда надевайте шлем, прошедший испытание на соответствие требованиям
безопасности, когда пользуетесь самокатом FIREFLY. Всегда застегивайте
подбородочный ремешок. Падение без средств защиты может привести к серьезным
или смертельным травмам. Во время дождя ухудшается прочность сцепления с
дорогой, торможение и условия видимости. В мокрую погоду значительно возрастает
риск возникновения несчастного случая и получения травмы. В сумерках, ночью или
в условиях ограниченной видимости повышается риск возникновения аварийной
ситуации и травмирования. Берегите пальцы во время пользования механизмом
складывания. В случае невнимательности при складывании и раскладывания самоката
FIREFLY возможно придавливание пальцев. Дети должны кататься на самокате FIRE-
FLY только в присутствии взрослых.
Важные предупреждения для детей младшего возраста
Самокат FIREFLY A120 является спортивным средством передвижения и предназначен
для детей и взрослых весом до 50 кг. Модель A120 прошла испытание в ассоциации
SGS Product Service на соответствие требованиям последних директив ЕС (EN 71).
Модели самокатов A125, A145 и A200 компании FIREFLY являются спортивными
средствами передвижения для детей и взрослых весом до 100 кг. Все самокаты
прошли испытания в ассоциации SGS Product Service на соответствие требованиям
последних директив ЕС (EN 14619). Тем не менее, при пользовании самокатами FIRE-
FLY детьми младшего возраста мы просим родителей или отвечающих за детей лиц
соблюдать следующие правила:
1. Взрослый человек обязан отрегулировать высоту рулевой колонки так, чтобы
руль находился как минимум на 20 см ниже подбородка ребенка. Затем закрыть
рычаг эксцентрикового зажима, а с другой стороны затянуть болт с помощью
шестигранного ключа соответствующего размера так, чтобы ребенок не смог
открыть рычаг эксцентрикового зажима.
2. Дети должны кататься только под постоянным наблюдением со стороны взрослых,
всегда надевать полный комплект защитного снаряжения, подходящую обувь.
Запрещается ездить на самокате по проезжей части и в темное время суток.
СКЛАДЫВАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ ДЛЯ A120
СКЛАДЫВАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ ДЛЯ A125, A145 И A200
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ ДЛЯ A120, A125, A145 И A200
P
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Данная инструкция содержит важные сведения по вопросам безопасности, эксплуатации
и технического обслуживания.
Ознакомьтесь с инструкцией перед первой поездкой на самокате фирмы FIREFLY и
сохраните ее, чтобы в случае необходимости можно было обратиться к содержанию.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание несчастных случаев соблюдайте следующие правила техники
безопасности:
- Перед поездкой обязательно проверьте самокат FIREFLY и убедитесь в том, что все
стопорные устройства, рычаги, гайки и болты надежно затянуты. Убедитесь, что
колеса правильно закреплены и не имеют признаков износа. Проверьте, что рулевая
колонка установлена на необходимой высоте.
- Перед поездкой на самокате всегда надевайте шлем, перчатки, защиту для локтей и
коленей, а также обувь на резиновой подошве.
- Избегайте участков с крутыми склонами, так как встроенный тормоз в подобных
случаях не обеспечит надежной защиты.
- Механизмом для складывания могут пользоваться только взрослые.
- Самокат FIREFLY оснащен задним ножным тормозом.
- Для торможения нажмите левой или правой ногой на тормоз, расположенный у
заднего крыла.
- Во время торможения колодка нагревается. После торможения избегайте прямого
контакта с кожей во избежание ожога. Не рекомендуется непрерывное торможение
в течение продолжительного времени.
- Не превышайте скорость 10 км/ч (6,2 миль/ч)
- Старайтесь не ездить по проезжей части.
- Всегда соблюдайте правила дорожного движения.
- Запрещено использовать самокат FIREFLY для катания вдвоем.
- После катания протрите самокат мягкой влажной тканью. Регулярно смазывайте
и чистите подшипники мягкой влажной тканью. При необходимости подшипники
следует заменить. Избегайте образования острых краев в результате эксплуатации
самоката для предотвращения травм.
- Не опирайтесь на руль, так как это может привести к деформации рулевой колонки
и нарушению управления самокатом.
- Проверяйте резьбовые соединения каждые 3 недели и подтягивайте их. Пользуйтесь
фиксатором для резьбовых соединений.
- Смазывайте пропиточным маслом подвижные детали складывающего механизма не
реже одного раза в 3 недели и вытирайте их после этого тряпкой.
- Проверяйте высоту руля каждые 4 недели и при необходимости регулируйте ее.
- Не пользуйтесь самокатом FIREFLY для движения по мокрому, маслянистому,
песчаному, грязному, скользкому, шероховатому или неровному покрытию. Ни в
коем случае не пользуйтесь самокатом в сумерках или ночью.
- Не изменяйте самовольно конструкцию самоката, так как это может отрицательно
сказаться на безопасности. Самостопорящиеся соединения, утратившие свои
свойства, подлежат замене.
- Во избежание травм незамедлительно устраняйте острые края.
- Не пытайтесь выполнять трюки, катайтесь на самокате только в соответствии с
Вашими возможностями.
- Не вносите изменения в конструкцию самоката, которые могут отрицательно
отразиться на безопасности.
- Самокат выдерживает нагрузку до 50 кг (модель A120) и до 100 кг (модели A125,
A145, A200) соответственно.
- Внимание! Не затянутые осевые болты отрицательно влияют на приспособление
против развинчивания.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
RU RU
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
zmiażdżenia. Dzieciom wolno używać hulajnogi FIREFLY tylko w obecności dorosłych.
Ważne wskazówki ostrzegawcze dla małych dzieci
Nasza hulajnoga FIREFLY A120 jest urządzeniem sportowym przeznaczonym dla dzieci i dorosłych
o wadze do 50 kg. Hulajnoga A120 poddana została odpowiednim testom w SGS Product
Service, według najnowszych dyrektyw EN 71. Nasze hulajnogi FIREFLY A125, A145,A200 są
urządzeniami sportowymi przeznaczonymi dla dzieci i dorosłych o wadze do 100 kg i poddane
zostały odpowiednim testom w SGS Product Service, według najnowszych dyrektyw EN 14619.
W przypadku, gdy na hulajnodze FIREFLY będą jeździć małe dzieci, prosimy rodziców albo opie-
kunów o uwzględnienie następujących wskazówek:
1. Idealna wysokość kierownicy powinna być przez rodziców tak ustawiona, aby podbródek
dziecka był minimalnie 20 cm powyżej kierownicy. Następnie należy zamknąć blokadę i
pasującym kluczem sześciokątnym tak mocno dokręcić śrubę kontrującą, aby dziecko nie
mogło tej blokady otworzyć.
2. Dzieci powinny jeździć tylko pod ciąą opieką dorosłych, zawsze w kompletnym sprzęcie
ochronnym, w odpowiednich butach i w żadnym wypadku jeździć w ruchu drogowym albo
w czasie zmroku
SKŁADANY MECHANIZM A120
SKŁADANY MECHANIZM A125, A145 ORAZ A200
INSTRUKCJA MONTAŻU DLA A120, A125, A145 ORAZ A200
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja ta zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, sprawności i konserwacji.
Prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji przed pierwszą jazdą na hulajnodze FIREFLY i
zachowanie jej, aby móc w razie potrzeby skorzystać z niej także w przyszłości.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Wypadków można uniknąć prosimy o przestrzeganie następujących przepisów bezpieczeństwa.
- Sprawdź hulajnogę FIREFLY przed każdą jazdą i upewnij się, czy wszystkie rygle, dźwignie,
nakrętki i śruby są dobrze przykręcone. Sprawdź również, czy koła są właściwie zamocowane
i czy nie ma na nich śladów zużycia. Upewnij się też, czy rama kierownicy jest bezpiecznie
zamocowana na wymaganej wysokości.
- Do jazdy na hulajnodze FIREFLY zawsze ubieraj kask, ochraniacze na nadgarstki, łokcie i kolana
oraz buty na gumowych podeszwach.
- Unikaj stromych zjazdów, ponieważ hamulec hulajnogi nie gwarantuje tu solidnej ochrony.
- Mechanizm składania hulajnogi może być obsługiwany tylko i wyłącznie przez osobę dorosłą.
- FIREFLY wyposażony jest w specjalny system hamowania.
- W celu aktywowania hamulca mocno naciśnij tylni błotnik prawą lub lewą nogą.
- Nasadka hamulca bardzo się nagrzewa prosimy unikać bezpośredniego kontaktu ze skórą
po hamowaniu, bo grozi to oparzeniem. Prosimy również unikać długiego i ciągłego naciskania
na hamulec.
- Jedź na hulajnodze nie szybciej niż 10 km/h (6.2 mph)
- Unikaj ulic, dróg oraz miejsc z ruchem samochodowym.
- Zawsze przestrzegaj przepisów ruchu drogowego.
- Hulajnoga FIREFLY jest jednoosobowa.
- Czyść hulajnogę miękką wilgotną szmatką po każdym użyciu. Należy też regularnie czyścić
łożysko używając miękkiej wilgotnej szmatki, co jakiś czas smarować oraz w razie potrzeby
wymienić. Usuwaj wszelkie odstające krawędzie i nierówności, aby zapobiec skaleczeniom.
- Nie przechylaj zbyt mocno kierownicy, które mogłoby spowodować nieznaczne przekrzywienie
ramy, uniemożliwiające właściwe działanie hulajnogi.
- Sprawdzaj mocowania przynajmniej raz na 3 tygodnie i dokręcaj je. Zawsze zabezpieczaj je
nakrętką.
- Spryskuj ruchomą część mechanizmu przynajmniej raz na 3 tygodnie olejem penetrującym,
następnie zetrzyj go.
- Sprawdź układ sterowniczy po około 4 tygodniach i reguluj go, jeśli to konieczne.
- Nie używaj hulajnogi FIREFLY na mokrych, olejowych, piaszczystych, brudnych, oblodzonych,
szorstkich lub nierównych powierzchniach. Nigdy nie używaj jej po zmierzchu lub w nocy.
- Nie powinieneś zmieniać w hulajnodze niczego, co mogłoby zmniejszyć jej bezpieczeństwo.
Samoryglujące połączenia mogą stracić swoją sprawność i powinny być regularnie wymieniane.
- Ostre krawędzie powinny zostać niezwłocznie usunięte, aby zapobiec skaleczeniom.
- Unikaj trików – dopasuj styl jazdy na hulajnodze FIREFLY do własnych umiejętności.
- Nie podejmuj żadnych zmian w hulajnodze FIREFLY, które mogłyby zagrozić twojemu
bezpiecze
ństwu.
- Nośność do 50 kg (model A120), do 100 kg (modele A125, A145, A200)
- Uwaga: przez zbyt częste odkręcanie śrub pogarsza się ich funkcja zabezpieczająca.
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
Jak jazda na rowerze, deskorolce i na łyżworolkach także jazda na hulajnodze FIREFLY jest niebez-
pieczna nawet w najlepszych warunkach i może prowadzić do wypadków.
W czasie jazdy na hulajnodze FIREFLY prosimy o założenie sprawdzonego pod względem
bezpieczeństwa kasku. Zaciągnij mocno pasek podbródkowy. Bez tej ochrony upadek może
prowadzić do poważnych albo śmiertelnych urazów. W czasie deszczu przyczepność, hamowa-
nie i widoczność są utrudnione. Przy wilgotnych warunkach atmosferycznych niebezpieczeństwo
wypadku i obrażeń znacznie wzrasta. Jazda hulajnogą FIREFLY w czasie zmroku i w nocy albo
przy ograniczonej widoczności jest niebezpieczna, co zwiększa stopień zagrożenia wypad-
kiem i obrażeniami. Prosimy uważać na palce przy uruchamianiu mechanizmu składanego.
Przy nieostrożnym rozkładaniu i składaniu hulajnogi FIREFLY istnieje niebezpieczeństwo ich
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
PL PL
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
Důležitá upozornění pro malé děti
Skútr FIREFLY model A120 jsme vyvinuli jako sportovní nástroje pro mladistvé a dospělé s hmotností
do 50 kg. Model skútru FIREFLY A120 jsme otestovali v SGS Product Service v souladu s nejnovějšími
směrnicemi EN 71. Modely skútru FIREFLY A125, A145 a A200 jsme vyvinuli jako sportovní nástroje
pro mladistvé a dospělé s hmotností do 100 kg a jsme otestovali jsme je v SGS Product Service v
souladu s nejnovějšími směrnicemi EN 14619. Když skútr používají malé děti, prosíme rodiče, nebo
jiné zodpovědné osoby, aby dodržovali následující pokyny:
1. Ideální výšku volantu by měla nastavit dospěosoba tak, abych brada dítěte byla ve výšce
minimálně 20 cm nad tyčí řízení. Následně přitáhněte upínač a utáhnete šroub příslušným
imbusovým klíčem tak, abych ho dítě nebylo schopné otevřít samo.
2. Děti mohou na skútru jezdit pouze pod neustálým dohledem dospělých osob, musí nosit kom-
pletní ochrannou výstroj, vhodné boty a v žádném případě nesmějí jezdit ve tm.
SKLÁDACÍ MECHANISMUS, MODEL A120
SKLÁDACÍ MECHANISMUS, MODEL A125, A145 A A200
POKYNY PRO MONTÁŽ PRO MODELY A120, A125, A145, A A200
CESKY
NÁVOD K POUŽITÍ
V tomto návodu naleznete důležité informace ohledne bezpečnosti, výkonu a údržby. Před první
jízdou na skútru FIREFLY si důkladně přečtěte tento návod a odložte si ho, aby jste ho měli vždycky
po ruce.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržováním následujících bezpečnostní pokynů můžete předejít mnohým úrazům.
- Před každou jízdou na Vašem skútru FIREFLY, zkontrolujte jestli jsou všechny matice, uzávěry,
páky a šrouby utáhnuté. Zkontrolujte správné upevnění koleček a jejich opotřebení. Zkontrolujte,
zda je řídící tyč skútru ve správné výšce.
- Při jízdě na skútru FIREFLY mějte vždy nasazenou helmu, chrániče loktů, kolen, zapěstí a boty s
gumovou porážkou.
- Vyhýbejte se strmým svahům, protože integrovaná brzda za těchto podmínek neposkytuje sto-
procentní bezpečnost.
- Skládací mechanizmus mohou obsluhovat jenom dospělé osoby.
- Scooter FIREFLY používá systém kleštinových brzd.
- Brzdu aktivujete pevným sešlápnutím zadního blatníku pravou nebo levou nohou.
- Brzdová destička je po brzděvelmi horká, proto se vyhýbejte přímému kontaktu s kůží – riziko
popálení. Nepoužívejte brzdu bez přerušení a dlouhodobě.
- Nejezděte rychleji jako 10 km/h (6,2 MPH)
- Vyhýbejte se cestám, ulicím a jiným prostorům s automobilovým provozem.
- Dodržujte vždy pravidla a předpisy silniční dopravy.
- Na skútru FIREFLY jezděte vždy jenom sami.
- Scooter čistěte pomocí měkkého, vlhkého hadru po každém použití. Ložiska také pravidelně
čistěte pomocí měkkého, vlhkého hadru a pravidelně je mazejte; v případě potřeby ložiska
vyměňte. Odstraňte veškeré ostré okraje a ostré zuby, které se mohou při používání vznikat;
zabráníte tak poranění.
- Na řidítka se nenahýbejte, neboť by mohlo dojít k prohnutí trubky řidítek a narušení správné
funkce skútru.
- Šrouby pravidelně každé tři týdny zkontrolujte a utáhněte. Vždy utahujte pojistnou matici.
- Pohyblivé části skládacího mechanismu každé tři týdny nastříkejte pomocí penetračního oleje
a poté otřete.
- Sadu řízení kontrolujte každé 4 týdny a v případě potřeby seřiďte.
- Nejezděte se skútrem FIREFLY na mokrém, olejovém, pískovým, znečistěném, zledovatělém, drs-
ném nebo nerovném povrchu. Nepoužívejte skútr FIREFLY v šeru nebo během noci.
- Na samotném skútru neprovádějte žádné úpravy, neboť může dojít ke snížení bezpečnosti. U
samosvorných spojů může dojít ke ztrátě funkčnosti a je třeba je pravidelně měnit.
- Ostré hrany ihned odstraňte; předejdete tak zranění.
- Neprovádějte na skútru kaskadérské kousky – přizpůsobte způsob jízdy Vaším schopnostem.
- Na skútru FIREFLY neprovádějte žádné úpravy, které by mohly ohrozit Vaší bezpečnost.
- Nosnost do 50 kg (model A120) nebo do 100 kg (modely A125, A145, A200).
- Pozor: častým uvolňováním šroubů os se snižuje bezpečnost uchycení šroubů.
UPOZORNĚ
Jízda na skútru FIREFLY stejně jako jízda na kole, skateboardu, nebo in-line bruslích představuje i
v případe nejlepších podmínek určité nebezpečí a může vést k úrazům.
Při jízdě na skútru FIREFLY vždy noste otestovanou bezpečnostní helmu. Pevně
utáhnete podbrad-
pásku. Pokud nemáte nasazenou helmu a ze skútru spadnete, může to vést k závažným
smrtelným zraněním. Za mokrého počasí se výrazně snižuje efektivita brzd, přilnavost k povr-
chu a viditelnost. Možnost úrazu nebo poraněje značně vysoká při dešti a mokrém povrchu.
Nebezpečje jízda při soumraku, v noci, nebo při omezené viditelnosti, co zvyšuje možnost
úrazu. Dávejte pozor na prsty, když skládáte skútr. Jestli nejste pozorní pří skládání skútru FI-
REFLY, může dojít k pohmožděninám. Děti mohou používat skútr FIREFLY jenom pod dohledem
dospělých osob.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
CZ CZ
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
magasabb a baleset és sérülés kockázata. Vigyázzon az ujjaira, amikor az összecsukó mecha-
nizmust kezeli. A FIREFLY scooter kihajtása vagy összecsukása alatti figyelmetlenség zúzódási
sérülésekhez vezethet. A FIREFLY scooter rollert gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett has-
ználhatják.
Fontos figyelmeztetések kisgyermekek számára
A FIREFLY scooter A120-as rollerünket sporteszközként fejlesztettük ki 50 kg testsúly alatti gyer-
mekek, és felnőttek számára. Az A120-as modellt a SGS Product Service ellenőrizte a legújabb
EN 71-es európai irányelvek alapján. A FIREFLY scooter A125, A145 és A200 rollereinket sportes-
zközként fejlesztettük ki 100 kg testsúly alatti gyermekek és felnőttek számára, ezeket is a SGS
Product Service ellenőrizte az EN 14619-es európai irányelvek alapján. Azonban, ha kisgyermekek
használják ezeket a FIREFLY scooter rollereket, akkor arra kérjük szüleiket vagy a felügyeletükért
felelős személyeket, hogy tartsák be az alábbi ajánlásokat:
1. A kormányrúd ideális magasságát felnőtt személy állítsa be, úgy hogy ez legalább 20 cm-
rel alacsonyabban legyen, mint a gyermek álla. A gyorskioldó kart ezután be kell zárni, és
megfelelő csavarkulccsal meg kell húzni a másik oldalon, úgy hogy a gyorskioldó kart a gy-
ermek ne tudja kinyitni.
2. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett rollerezzenek, mindig viseljenek teljes
védőfelszerelést, megfelelő lábbelit, és soha ne rollerezzenek az úton vagy sötétben.
AZ A120 ÖSSZECSUKÓ MECHANIZMUSA
AZ A125, A145 ÉS A200 ÖSSZECSUKÓ MECHANIZMUSA
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK AZ A120, A125, A145 ÉS A200 MODELLEKHEZ
MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A jelen használati utasításban megtalálhatók a biztonsági, használati és karbantartási tudnivalók.
Gondosan olvassa el ezeket az utasításokat a FIREFLY scooter roller első használata előtt, és a
későbbi használat céljából őrizze is meg.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A baleseteket meg lehet előzni - kérem, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat.
- A FIREFLY scooter rollert minden használat előtt ellenőrizze, és győződjön meg róla, hogy min-
den zár, kar, anya és csavar biztosan meg van-e húzva. Ellenőrizze, hogy a kerekek helyesen
vannak-e felszerelve, és nem láthatók-e rajtuk az elhasználódás jelei. Győződjön meg róla,
hogy a kormányrúd a megfelelő magasságban legyen rögzítve.
- Mindig viseljen védősisakot, kézvédőt, könyökvédőt és térdvédőt, valamint gumitalpú cipőt, ami-
kor a FIREFLY scooter rollert használja.
- Kerülje a meredek útrészeket, mert a beépítetett fék ehhez nem nyújt megfelelő védelmet.
- A roller összecsukó mechanizmusát csak felnőtt személy kezelheti.
- A FIREFLY roller dörzsfék fékrendszerrel van ellátva.
- A fék működtetéséhez erősen lépjen rá a hátsó sárvédőre jobb vagy bal lábbal.
- A fékbetét nagyon forró lesz - fékezést követően kerülje a közvetlen érintkezést a bőrrel, mert
égési sérüléseket szenvedhet. Kerülje a fék folyamatos, hosszú ideig tartó használatát.
- Ne haladjon gyorsabban 10 km/h (6,2 mérföld/óra) sebességnél.
- Kerülje az utakat, utcákat és olyan területeket, ahol autóforgalom van.
- Ügyeljen az utakon, mindig tartsa be a közlekedési szabályokat és előírásokat. Soha ne szállít-
son második személyt a FIREFLY scooter roller fellépőjén.
- A rollert puha, nedves ronggyal tisztítsa le minden használat után. A csapágyakat is puha, ned-
ves ronggyal kell rendszeresen tisztítani, és időszakonként meg kell zsírozni ill. adott esetben
ki kell cserélni őket. Távolítson el minden élet és sarkot, amely a használat során keletkezhet,
hogy a vágásokat elkerülje.
- Ne támaszkodjon nagyon erősen a roller kormányára, mert ez a cső enyhe elhajlásához veze-
thet, amely akadályozza a roller helyes használatát.
- A csavarokat legalább 3 hetenként ellenőrizze, és húzza meg. Mindig húzza meg a biztonsági
kart.
- Legalább 3 hetenként olaj spray-vel fújja be az összecsukó mechanizmus mozgó részeit, és
utána törölje le.
- Ellenőrizze a kormány-készletet 4 héttel a használatbavétel után, és igazítsa meg, ha szük-
séges.
- A FIREFLY scooter rollert ne használja nedves, homokos, piszkos, jeges, durva vagy egyenetlen
felületeken. Soha ne használja alkonyodáskor vagy éjszaka.
- A rolleren ne végezzen semmiféle változtatást, mert ez csökkentheti a biztonságot. Az önzáró
csatlakozások kilazulhatnak, ezért rendszeresen cserélni kell őket.
- Az éles sarkokat, a sérülések elkerülése érdekében, azonnal el kell távolítani.
- Kerülje az akrobatikus mutatványokat - a FIREFLY scooter rollert a saját képességeinek
megfelelően használja.
- A FIREFLY scooter rolleren ne végezzen semmiféle olyan beavatkozást, amely az Ön biztonságát
veszélyeztethetné.
- Teherbírás: 50 kg (A120 modell) ill. max. 100 kg (A125, A145, A200 modellek)
- Figyelem: A tengelycsavarok gyakori meglazítása növeli a csavarok önmeglazulásával járó
veszélyeket.
FIGYELMEZTETÉS
Hasonlóan a kerékpározáshoz, a gördeszkázáshoz vagy a görkorcsolyázáshoz a FIREFLY scooter
roller használata is veszélyes lehet, és még a legjobb feltételek mellett is balesethez vezethet.
Mindig viseljen hitelesített biztonsági védősisakot, amikor a FIREFLY scooter rollert használja. Szo-
rosan húzza meg az állhevedert. A védőfelszerelés nélküli esés súlyos vagy akár életveszélyes
sérüléshez is vezethet. Eső esetén csökken az útfelületi tapadás, a fék és a láthatóság. Ned-
ves időjárás esetén a baleset és a sérülés kockázata jóval magasabb. A FIREFLY scooter roller
használata alkonyatkor, éjszaka vagy, korlátozott látási viszonyok esetén veszélyes, és ilyenkor
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
HU HU
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
Dôležité upozornenia pre malé detí
Skútre FIREFLY, model A120, sme vyvinuli ako športové nástroje pre mladistvých a dospelých s
hmotnosťou do 50 kg. Model skútru FIREFLY A 120 sme otestovali v SGS Product Service v súladě s
platnými smernicami EN 71. Modely skútru FIREFLY A125, A145 a A200 sme vyvinuly ako športové
nástroje pre mladistvých a dospelých s hmotnosťou do 100 kg, a otestovali sme ich v SGS Product
Service v súladě s najnovšími platnými smernicami EN 14619. Ak však na skútri FIREFLY jazdia malé
deti, prosíme rodičov, alebo iné zodpovedné osoby, aby dodržiavali nasledujúce nariadenia:
1. Výšku volantu by mala dospelá osoba nastaviť tak, aby bola brada dieťaťa minimálne o 20cm
vyššie ako tyč volantu. Potom uzatvorte upínač a na pevno utiahnite skrutku príslušným imbu-
sovým kľúčom tak, aby ho dieťa nedokázalo otvoriť samé.
2. Deti môžu na skútri jazdiť iba pod stálym dohľadom dospelých, musia nosiť vždy kompletnú
ochrannú výstroj, vhodné topánky a v žiadnom prípade nesmú jazdiť v tme.
SKLADACÍ MECHANISMUS, MODEL A120
SKLADACÍ MECHANISMUS, MODEL A125, A145 A A200
POKYNY PRE MONTÁŽ PRE MODELY A120, A125, A145 A A200
SLOVENSKÁ
NÁVOD NA POUŽITIE
V tomto návode nájdete dôležité informácie ohľadom bezpečnosti, výkonu a údržby. Pred prvou
jazdou na skútri FIREFLY si prečítajte dôkladne tento návod a odložte si ho, aby ste ho mali v prípade
potreby vždy po ruke.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
K úrazom nemusí prísť, ak budete dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny.
- Pred každou jazdou skontrolujte Váš skúter FIREFLY, a ubezpečte sa, že pevne utiahnuté
všetky uzávery, matice, páky a skrutky. Dohliadnite na to, aby boli kolieska správne upevnené a
nepreukazovali žiadne náznaky opotrebenia. Zabezpečte, aby volant držal vo správnej výške.
- Ak jazdíte na skútri FIREFLY, noste vždy prilbu, chrániče zápästia, kolien, lakťov, topánky s gu-
menou podrážkou.
- Vyhýbajte sa strmým spádom, pretože nainštalovaná brzda, v tomto prípade nezabezpečuje
stopercentnú ochranu.
- Skladací mechanizmus môžu obsluhovať iba dospelé osoby.
- Skúter FIREFLY používa systém klieštinových bŕzd.
- Brzdu aktivujete pevným zošliapnutím zadného blatníku pravou alebo ľavou nohou.
- Brzdový nadstavec je vždy veľmi horúci, preto sa vyhnite priamemu kontaktu s kožou po brzdení
– riziko popálenia. Nepoužívajte brzdu bez prerušenia a dlhodobo.
- Nejazdite rýchlejšie ako 10 km/h (6,2 MPH)
- Vyhýbajte sa cestám, uliciam a iným priestorom s automobilovou premávkou.
- Dodržujte vždy pravidlá a predpisy cestnej dopravy.
- Na skútri FIREFLY jazdite vždy iba sami.
- Skúter čistite pomocou mekkej vlhkej handry po každom použití.
- Ložiská tiež pravidelne čistite pomocou mekkej, vlhkej handry a pravidelne ich mažte, v prípade
potreby ložiská vymeňte. Odstráňte všetky ostré okraje a ostré zuby, ktoré môžu pri používaní
vznikať, zabránite tak poraneniu.
- Nad riadidlá sa nenahýbajte, pretože by mohlo dôjst k prehnutiu trúbky riadidiel a narušeniu
správnej funkcie skútru.
- Šróby pravidelne každé tri týždne skontrolujte a utiahnite. Vždy uťahujte poistnú maticu.
- Pohyblivé časti skladacieho mechanizmu každé tri týždne nastriekajte pomocou penetračného
oleja a potom otrite.
- Sadu riadenia kontrolujte každé 4 týždne a v prípade potreby ju nastavte.
- Nejazdite so skútrom FIREFLY na mokrom, olejovom, pieskovom, znečistenom, zľadovatenom,
drsnom, alebo nerovnom povrchu. Nepoužívajte skúter FIREFLY počas noci, alebo v šere.
- Na skútry nerobte žiadne zmeny, pretože môže dojísť ku sníženiu bezpečnosti. U samozavier-
acích spojoj môže dojísť ku ztrate funkčnosti: spoje pravidelne vymeňujte.
- Odstráňte ostré hrany – budete tak predcházať rôznym úrazom.
- Nepoužívajte kaskadérske zariadenia – prispôsobte spôsob jazdy Vašim schopnostiam.
- Nerealizujte žiadne zmeny na Vašom skútri FIREFLY, môžete tým obmedziť jeho bezpečnosť.
- Nosnosť do 50 kg (model A120) nebo do 100 kg (modely A125, A145, A200).
- Varovanie: viacnásobným uvoľnením skrutiek ôs sa znižuje pôsobenie bezpečnostného uchy-
tenia skrutiek.
UPOZORNENIE
Tak isto ako bicyklovanie, jazda na skateboarde, alebo in-line korčuliach, nesie so sebou aj jazda
na skútri FIREFLY aj pri najlepších podmienkach určité nebezpečenstvo a môže viesť k úrazom.
Noste vždy otestovanú bezpečnostnú prilbu, ak jazdíte na skútri FIREFLY. Pevne utiahnite pás-
ku okolo brady. Pád zo skútra bez ochrany prilbou môže viesť k závažným, až smrteľným zra-
neniam. Za mokrého počasia sa výrazne obmedzuje funkčnosť bŕzd, priľnavosť k povrchu a
viditeľnosť. Možnosť úrazu, alebo poranenia je značne vysoká pri daždi a mokrom povrchu.
Nebezpečná je jazda v šere, v noci, alebo pri obmedzenej viditeľnosti, čo zvyšuje možnosť úrazu.
Dávajte si prosím pozor na prsty, ak skladáte skúter. Ak ste pri skladaní, alebo rozkladaní skútra
FIREFLY nepozorní, môže dôjsť k pomliaždeninám. Deti môžu používať skúter FIREFLY iba pod
dohľadom dospelých osôb.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
SK SK
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Так само, як і їзда на велосипеді, скейтборді та однорядних роликових ковзанах, їзда
на самокаті FIREFLY може бути небезпечною і спричиняти нещасні випадки навіть за
найкращих умов.
Тому при їзді на самокаті FIREFLY завжди носіть шолом, який відповідає міжнародним
стандартам безпеки. Затягуйте ремінь шолома під підборіддям. Падіння з самокату при
відсутності захисних засобів може спричинити важкі або навіть смертельні травми.
Під час дощу погіршується зчеплення коліс і ніг з поверхнею, гальмування та умови
видимості. У вологу погоду ризик нещасливих випадків і травм значно збільшується.
Небезпечно їздити на самокаті FIREFLY у сутінках, вночі і в умовах обмеженої видимості,
оскільки при цьому підвищується ризик нещасних випадків і травм. Будьте обережні,
коли користуєтеся механізмом складання-розкладання, оскільки при неуважному
розкладанні і складанні самокату FIREFLY Ви можете пошкодити свої пальці. Діти
можуть користуватися самокатом FIREFLY лише у присутності дорослого.
Важливі застереження щодо користування самокатом дітьми молодшого віку
Самокат FIREFLY моделі A120 розроблено як спортивне знаряддя для дітей і дорослих
з вагою тіла до 50 кг. Самокат FIREFLY A120 пройшов тестування в організації SGS
Product Service на відповідність новітнім стандартам безпеки згідно з Директивою
Європейського Союзу EN 71. Самокат FIREFLY моделей A120, A145 та A200 розроблено
як спортивне знаряддя для дітей і дорослих з вагою тіла до 100 кг. Вказані моделі
пройшли тестування в організації SGS Product Service на відповідність новітнім
стандартам безпеки згідно з Директивою Європейського Союзу EN 14619. Разом з тим,
якщо на цьому самокаті будуть їздити діти молодшого віку, ми просимо батьків або
відповідальних осіб виконувати такі вказівки:
1. Дорослі повинні виставити руль на оптимальній для дитини висоті – так, щоб
підборіддя дитини було вище за руль не менше як на 20 см. Зафіксуйте руль на
вибраній висоті затискачем, а з іншої сторони міцно затягніть болт за допомогою
торцевого ключа відповідного розміру, щоб дитина не змогла відкрити затискач.
2. Під час їзди на самокаті діти мають бути під пильним наглядом дорослих, носити
повний комплект захисного спорядження та відповідне взуття та в жодному разі не
їздити автомобільними дорогами або у темряві.
МЕХАНІЗМ СКЛАДАННЯ-РОЗКЛАДАННЯ МОДЕЛІ A120
МЕХАНІЗМ СКЛАДАННЯ-РОЗКЛАДАННЯ МОДЕЛЕЙ A125, A145 ТА A200
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ СКЛАДАННЯ МОДЕЛЕЙ A120,A125, A145 ТА A200
Український
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Ця інструкція містить важливу інформацію з питань безпеки, експлуатації та технічного
обслуговування. Ознайомтеся з цією інструкцією перед своєю першою поїздкою на
самокаті FIREFLY і зберігайте її, щоб при потребі можна було знову до неї звертатися.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Нещасним випадкам можна запобігти просимо дотримуватися цих простих правил
безпеки.
- Перед кожною поїздкою перевіряйте свій самокат FIREFLY. Перевіряйте, щоб були
надійно затягнуті всі стопори, важелі, гайки та болти. Перевіряйте, щоб були правильно
прикручені колеса і щоб вони не мали ознак зношеності. Переконайтеся, щоб руль був
надійно зафіксований стопором на потрібній висоті.
- При їзді на самокаті FIREFLY завжди носіть шолом, спеціальний захист для зап’ясть,
ліктів і колін та взуття на гумовій підошві.
- Не спускайтеся на самокаті з крутих схилів, оскільки вбудовані гальма не гарантують
при цьому надійного захисту.
- Механізмом складання-розкладання можуть користуватися тільки дорослі.
- У самокаті FIREFLY використовується система ковзних гальм.
- Щоб привести гальмо в дію, сильно натисніть на заднє крило лівою або правою ногою.
- Під час гальмування гальмівна насадка сильно нагрівається уникайте прямого
контакту зі шкірою після гальмування, оскільки може існувати небезпека опіку.
Уникайте довгого, без перерв гальмування.
- Під час їзди не перевищуйте швидкість 10 км/год (6,2 милі/год).
- Уникайте їзди вулицями, дорогами та в інших місцях із автомобільним рухом.
- Будьте уважними на шляхах з автомобільним рухом та завжди дотримуйтесь Правил
дорожнього руху.
- На самокаті FIREFLY одночасно можна їздити лише одній особі.
- Протирайте самокат м’якою вологою тканиною кожний раз після використання.
Необхідно також регулярно прочищати підшипники, використовуючи м’яку вологу
тканину, та періодично їх змащувати, а при необхідності – здійснювати заміну.
Видаляйте задирки та виступи на поверхнях, які можуть з’являтися у процесі
експлуатації, щоб запобігти пораненням.
- Не спирайтеся на ручки руля занадто сильно, оскільки це може спричинити невеликий
згин його труби, що погіршить керування самокатом.
- Не рідше як раз на три тижні перевіряйте осьові ґвинти. Завжди закручуйте захисний
пристрій.
- Не рідше як раз на три тижні розпилюйте мастило підвищеної змащуючої здатності
на рухому частину механізму складання-розкладання, після чого витирайте мастило.
- Перевіряйте положення руля приблизно кожні чотири тижні та при необхідності
підрегульовуйте його.
- Не користуйтеся самокатом FIREFLY на дорогах з мокрою, маслянистою, піщаною,
забрудненою, вкритою льодом, вибоїстою або нерівною поверхнею. Ніколи не
користуйтесь ним у сутінках і вночі.
- Забороняється вносити будь-які зміни в самокат, оскільки це може знизити рівень
безпеки. З’єднання, що самофіксуються, можуть втрачати свою надійність і повинні
регулярно замінюватися.
- Гострі виступи необхідно негайно ліквідовувати, щоб запобігти пораненням.
- Не робіть ризикових трюків характер їзди на самокаті FIREFLY повинен відповідати
Вашим особистим можливостям.
- Не робіть жодних змін у своєму самокаті FIREFLY, які б могли поставити під загрозу
Вашу безпеку.
- Самокат розраховано на навантаження до 50 кг (модель A120) та до 100 кг (моделі
A125, A145 та A200).
- Увага! Якщо ви послаблюєте міцність закручування осьових гвинтів після кожного
розкручування, це знижує ефективність їхніх фіксуючих механізмів.
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
UA UA
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
CZ
HU
50 kg. Model A120 je testiran u Servisu proizvoda SGS u skladu sa najnovijim Europskim direkti-
vama EN 71. Naši skuteri FIREFLY A125, A145 i A200 napravljeni su kao sportska oprema za djecu
i odrasle težine do 100 kg, i testirani su u Servisu proizvoda SGS u skladu sa najnovijim Europskim
direktivama EN 14619. Međutim, ako ove skutere FIREFLY voze mala djeca, roditelji odnosno odras-
la osoba odgovorna za tu djecu treba znati sljedeće:
1. Odrasla osoba treba podesiti visinu upravljača tako da brada djeteta bude barem 20cm iznad
upravljača. Nakon podešavanja visine, potrebno je vratiti zatezač i čvrsto zavrnuti suprotni vijak
kako dijete ne bi moglo više otvoriti zatezač.
2. Djeca smiju voziti skuter samo uz stalnu prisutnost i nadzor odrasle osobe, te moraju uvijek
nositi kompletnu zaštitnu opremu i odgovarajuću obuću. Djeca se ne smiju voziti po putu za
motorna vozila ili noću.
MEHANIZAM ZA SKLAPANJE MODELA A120
MEHANIZAM ZA SKLAPANJE MODELA A125, A145 I A200
UPUTSTVA ZA SKLAPANJE MODELA A120, A125, A145 I A200
HRVATSKI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Ove uputstva sadrže važne informacije o sigurnosti, učinku i održavanju. Pažljivo pročitajte ove
upute prije nego izvedete svoj skuter FIREFLY na prvu vožnju, i čuvajte ih sigurno u kutiji, tako
da se možete po potrebi ponovo obratiti na njih.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
Nezgode se mogu izbjeći – stoga slijedite ova sigurnosna uputstva.
- Provjerite svoj skuter FIREFLY prije svake vožnje i provjerite da li su sve spojnice, poluge, matice i
vijci dobro zategnuti. Provjerite da li su kotači dobro pričvršćeni i da nema znakova pohabanosti.
Isto tako, pogledajte da li je cijev upravljača prišvršćena na potrebnoj visini.
- Prilikom vožnje skutera FIREFLY, neophodno je nositi zaštitnu kacigu, štitnike za ruke, laktove i
koljena, kao i cipele sa gumenim đonom.
- Ne vozite po strmim padinama, jer Vam integralna kočnica ne daje pouzdanu zaštitu za to.
- Mehanizam za sklapanje smiju koristiti samo odrasle osobe.
- FIREFLY koristi sistem kočenja na lagane kočnice.
- Kočnica se aktivira tako da se lagano pritisne desnim ili lijevim stopalom na stražnji branik.
- Disk kočnice se može veoma ugrijati, stoga izbjegavajte direktan kontakt sa kožom odmah
nakon kočenja, jer se možete opeći. Nije preporučljivo neprestano dugotrajno stiskanje kočnice.
- Ne vozite brže od 10 km/h (6,2 MPH)
- Izbjegavajte ulice, puteve i druga mjesta gdje ima prometa.
- Budite pažljivi kad ste na javnim autocestama i uvijek poštujte pravila vožnje na autocestama.
- Nikad ne vozite dodatnu osobu na svom skuteru FIREFLY.
- Skuter nakon svake upotrebe očistite mekom, vlažnom krpom. Takođe trebate redovno čistiti
ležajeve uz pomoć meke, vlažne krpe i povremeno ih podmazivati, te ih po potrebi zamijeniti.
Da se ne biste porezali, uklonite sve komadiće koji su se otkinuli i počeli stršiti zbog uporabe
skutera.
- Ne naslanjajte se previše na upravljač, jer bi se tako cijev mogla lagano saviti, pa skuter ne bi
dobro radio.
- Provjeravajte vijke najmanje svaka tri tjedna i zatežite ih. Uvijek zavijte i sredstvo za osiguranje.
- Našpricajte pokretni dio mehanizma za sklapanje najmanje svaka tri tjedna nekim tekućnim
uljem i poslije ga prebrišite.
- Provjeravajte set za upravljanje otprilike svaka četiri tjedna i po potrebi ponovo podesite.
- Ne vozite skuter FIREFLY po površinama koje su mokre, umazane uljem, pijeskom, prljavštinama,
koje su zaleđene, grbave ili neravne. Nipošto ga ne vozite po sumraku niti noću.
- Ne vršite nikakve izmjene na samom skuteru, jer se time može smanjiti njegova sigurnost. Spo-
jevi koji se sami uklapaju mogu izgubiti na kapacitetu i trebaju se redovno mijenjati.
- Da ne bi došlo do povreda, treba odmah ukloniti sve oštre rubove.
- Ne izvodite nikakve vratolomije – vozite svoj skuter FIREFLY prema svojim mogućnostima.
- Ne vršite nikakve izmjene na svom skuteru FIREFLY, jer to može ugroziti Vašu bsigurnost.
- Nosivost je do 50 kg (model A120) tj. do 100 kg (modeli A125, A145, A200)
- Pažnja: čestim zavrtanjem i odvrtanjem vijaka na osovinama može doći do njihovog popuštanja.
UPOZORENJA
Kao i kod vožnje bicikla, skejtborda ili rola, i vožnja skutera FIREFLY može biti opasna i može, čak i
u najboljim uvjetima dovesti do povreda i nezgoda.
Uvijek morate nositi sigurnosnu kacigu kada vozite svoj skuter FIREFLY. Pritegnite kopču na bradi.
Pad sa skutera bez zaštitne opreme može dovesti do ozbiljnih povreda, a ponekad i do povre-
da sa smrtnim ishodom. Kada pada kiša, manje je trenje podloge, teže je zakočiti i manja je
vidljivost. Po vlažnom vremenu, mogućnost nesreće i povrede je daleko veća. Opasno je voziti
skuter FIREFLY u sumrak, noću i kad je vidljivost ograničena, i povećana je opasnost od nesreće
i povrede. Pazite na prste prilikom sklapanja i otklapanja mehanizma. Možete ih prignječiti ako
ne obratite pažnju dok otvarate i zatvarate skuter FIREFLY. Djeca mogu koristiti FIREFLY skuter samo
uz prisustvo odrasle osobe.
Važno upozorenje za malu djecu
Naš skuter FIREFLY 120 je napravljen kao sportska oprema za djecu i odrasle čija težina ne prelazi
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR A120, A125, A145 AND A200
DE
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
IS TR RO BG CS BA HR UA SK HU CZ PL RU GR SE SI NO NL IT FI FR ES DK DE GB
HR HR
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
5
FOLDING MECHANISM OF A120
FOLDING MECHANISM OF A125, A145 AND A200
2.
1.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Firefly A200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru