Makita EH6000W Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare
EH5000W/EH6000W/EH7500W
GB PETROL HEDGE TRIMMER
ID PEMANGKAS TANAMAN PAGAR BERMESIN BENSIN
VI MÁY TỈA CÀNH GIẬT DÂY CHẠY XĂNG
TH เครื่องตัดแต่งพุ่มไม้แบบใช้น้ำมัน
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the hedge
trimmer. Manufacturer reserves the right to change specications without notice. Specications may differ
from country to country. Do only hand over the hedge trimmer together with this manual.
PERINGATAN:
Untuk mengurangi RISIKO cedera, pengguna harus membaca dan memahami petunjuk penggunaan
ini sebelum menggunakan pemangkas tanaman pagar. Perusahaan pembuat berhak untuk mengubah
spesikasi tanpa pemberitahuan. Spesikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. Hanya
pindah tangankan pemangkas tanaman pagar ini bersama dengan buku petunjuk ini.
CNH BÁO:
Đ gim RI RO thương tch, ngưi s dng phi đc v hiu sch hưng dn an ton trưc khi s dng
my tỉa cnh giật dây. Nh sn xut bo lưu quyn thay đi cc thông s k thuật m không cn thông bo.
Thông s k thuật c th khc nhau gia cc quc gia. Chỉ giao my tỉa cnh giật dây cng vi sch hưng
dn ny.
คำเตือน:
เพื่อลดความเสี่ยงของการได้รับบาดเจ็บให้มากที่สุด ควรอ่านและทำความเข้าใจคู่มือใช้งานก่อนใช้งานเครื่อง
ตัดแต่งพุ่มไม้ ผู้ผลิตขอสงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลทางเทคนิคโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า ข้อมูลเทคนิคอาจแตกต่างกัน
ในแต่ละประเทศ ต้องมอบคู่มือนี้ไปพร้อมกับเครื่องตัดแต่งพุ่มไม้
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIU HƯNG DN
คู่มือการใช้งาน
2
Thank you very much for selecting the MAKITA hedge trimmer. We are pleased
to be able to offer you the MAKITA hedge trimmer which is the result of a long
development program and many years of knowledge and experience.
The hedge trimmer models EH5000W, EH6000W and EH7500W combine the
advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design, light weight,
handy, compact and represent professional equipment for a great variety of
applications.
Please read, understand and follow this booklet which refers in detail to
the various points that will demonstrate its outstanding performance. This
will assist you to safely obtain the best possible results from your MAKITA
hedge trimmer.
It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.
SYMBOLS
English
WARNING/DANGER Fuel and oil mixture
Read, Understand and Follow
Instruction Manual Engine-Manual start
Forbidden Emergency stop
No smoking First Aid
No open ame Recycling
Protective gloves must be worn ON/START
Keep the area of operation clear of all
persons and pets OFF/STOP
Wear protective helmet, eye and ear
protection!
(Original instructions)
Table of Contents Page
Symbols .........................................................................2
Safety instructions .........................................................3
Technical data................................................................6
Designation of parts.......................................................7
Fuels/refueling ...............................................................8
Precautions before starting............................................9
Starting the machine....................................................10
Stopping the machine ..................................................10
Operation of the machine ............................................ 11
Adjusting rear handle angle ......................................... 11
Maintenance instructions .............................................12
Storage ........................................................................15
Maintenance schedule.................................................15
Fault location ...............................................................15
3
General Instructions
- THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions
carefully for correct handling, preparation, maintenance, starting and stopping of
the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine. (1)
- It is recommended only to loan the hedge trimmer to people who have proven to
be experienced with hedge trimmers.
Always hand over the instruction manual.
- First-time users should ask the dealer for basic instructions to familiarize
themselves with handling of an engine powered hedge trimmer.
- Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate
the hedge trimmer. Persons over the age of 16 years may however use the
device for the purpose of being trained only while under the supervision of a
qualied trainer.
- Use the hedge trimmer with the utmost care and attention.
- Operate the hedge trimmer only if you are in a good physical condition. Perform
all work calmly and carefully. The user has to accept liability for others.
- Never use the hedge trimmer after consuming alcohol or drugs, or if feeling tired
or ill. (2)
Intended use of the machine
- The hedge trimmer is designed for only the purpose of trimming bushes and
hedges, and must not be used for any other purpose. Do not abuse the Trimmer.
Personal protective equipment
- The clothing worn should be functional and appropriate, i.e. it should be tight-
tting but not cause hindrance. Do not wear jewelry or loose clothing which could
become entangled with bushes or shrubs, or the machine.
- In order to avoid eye, hand or foot injuries as well as to protect your hearing,
the following protective equipment and protective clothing must be used during
operation of the hedge trimmer.
- During operation of the hedge trimmer always wear goggles or a visor to prevent
eye injuries. (3)
- Wear adequate noise protection equipment to avoid hearing impairment, ear
muffs, ear plugs, etc. (3)
- We strongly recommend that the user wears work overalls. (4)
- Special gloves made of thick leather are part of the prescribed equipment and
must always be worn during operation of the hedge trimmer. (4)
- When using the hedge trimmer, always wear sturdy shoes with a non- slip sole.
This protects against injuries and ensures a good footing. (4)
SAFETY INSTRUCTIONS
(1)
(2)
(3)
(4)
4
Starting up the hedge trimmer
- Please make sure that there are no children or other people within a working
range of 15 meters (5), also pay attention to any animal in the working vicinity.
- Before operating, always check the hedge trimmer is safe for operation.
- Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be checked for
the smooth and easy actions. Check for proper functioning of the throttle lever
lock. Check for clean and dry handles and test the function of the I-O switch.
Keep handles free of oil and fuel.
Start the hedge trimmer only in accordance with the instructions.
Do not use any other methods for starting the engine (6)!
- Use the hedge trimmer only for applications specied.
- Start the hedge trimmer engine only after the entire assembly is done. Operation
of the hedge trimmer is permitted only after all the appropriate accessories are
attached!
- Before starting, make sure that the cutter blade will not contact any objects such
as branches, stones, etc.
- Stop the engine immediately if there are any engine problems.
- During operation, hold both the front and rear handle rmly by wrapping your
ngers around the handles. Keep handles clean and free of moisture, resin, oil or
grease.
Always ensure a safe, well-balanced footing.
- Only use outdoors.
- Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that
you may not hear due to the noise of the machine.
- Operate the hedge trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the
exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of suffocation and
gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas. Always ensure there is an
adequate ventilation.
- Stop the engine when resting and when leaving the hedge trimmer unattended.
Place it in a safe location to prevent danger to others or, setting re to
combustible materials or damage to the machine.
- Never put the hot hedge trimmer onto dry grass or onto any combustible
materials.
- To reduce re hazard, keep the engine and silencer free of debris, leaves, or
excessive lubricant.
- Never operate the engine with a faulty exhaust mufer.
- Stop the engine during transport (7).
- Stop the engine before:
- Cleaning a blockage;
- Checking, maintenance or working on the machine.
- Position the hedge trimmer safely during car or truck transportation to avoid a fuel
leakage.
- When transporting the hedge trimmer ensure that the fuel tank is completely
empty to avoid fuel leakage.
- When transporting or storing the machine always t the cutting device guard.
Refuelling
- Stop the engine before refuelling (7), keep well away from open ame (8) and do
not smoke.
- Do not attempt to refuel a hot or a running engine.
- Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel vapors. Always
wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at
regular intervals.
- Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination
(environmental protection). Wipe down the hedge trimmer immediately after fuel
has been spilled. Dry the cloths used for wiping the fuel at a well ventilated area
before disposing them. Failure to do so may cause spontaneous combustion.
- Avoid any fuel contact with your clothes. Change your clothes immediately if fuel
has been spilled on it (dangerous hazard).
- Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays securely fastened.
- Carefully tighten the fuel tank cap. Change locations to start the engine (at least 3
meters away from the place of refuelling) (9).
- Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level (risk of
explosions).
- Only transport and store fuels in approved containers. Make sure stored fuel is
not accessible to children.
- When mixing gasoline with two-stroke engine oil, use only gasoline which
contains no ethanol or methanol (types of alcohol).
This will help to prevent damage to fuel lines and other engine parts.
15 meters
(50 feet)
360°
(5)
(6)
(7)
• Resting
• Transporting
• Refuelling
• Maintenance
• Tool Replacement
(8)
(9)
3 meters
(10 feet)
5
Method of operation
- Always use two hands to grip each handle during operation.
- Use the hedge trimmer only in a good light and visibility. During cold seasons
beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a
safe footing.
- Never work on unstable surfaces or steep terrain.
- Never stand on a ladder and run the hedge trimmer.
- Never climb up onto trees to perform cutting operation with the hedge trimmer.
- To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk backward while
operating the machine.
- Always stop the engine before cleaning or servicing the unit or replacing parts.
- Do not operate the machine with a damaged or excessively worn cutting device.
Maintenance instructions
- Be kind to the environment. Operate the hedge trimmer with as little noise and
pollution as possible. In particular check the correct adjustment of the carburetor.
- Clean the hedge trimmer at regular intervals and check that all screws and nuts
are securely tightened.
- Never service or store the hedge trimmer in the vicinity of open ames, sparks,
etc. (11).
- Empty the fuel tank before storing the hedge trimmer.
- Never store the hedge trimmer in the vicinity of naked ames to avoid res.
- Store the hedge trimmer in well ventilated and high or locked location out of reach
of children.
- Do not attempt to repair the machine unless you are qualied to do so.
Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations safety board and by insurance
companies.
Do not perform any modications to the hedge trimmer as this will risk your safety.
The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in this instruction manual. All other works
are to be done by Authorized Service Agents.
Use only genuine spare parts and accessories supplied by MAKITA authorized or factory service centers.
Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. MAKITA will not accept any liability for accidents or
damage caused by the use of any non-approved accessories.
First aid
In case of an accident make sure that a well-stocked rst-aid kit according to DIN
13164, is available in the vicinity of the cutting operations.
Immediately replace any item taken from the rst aid kit.
When asking for help, please give the following information:
- Place of accident
- What happened
- Number of injured persons
- Extend of injuries
- Your name
Packaging
The MAKITA hedge trimmer is delivered in a protective cardboard box to prevent
shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore consequently
reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
(10)
(11)
6
TECHNICAL DATA
Model EH5000W EH6000W EH7500W
Dimension (L x W x H) mm 1,014 x 262 x 216 1,119 x 262 x 216 1,259 x 262 x 216
Mass (without blade cover) kg 4.8 5.0 5.2
Volume (fuel tank) L 0.4
Engine displacement cm322.2
Cutting length mm 483 588 728
Maximum engine performance kW 0.68
Stroke per minute min-1 4,270
Idling speed min-1 3,000
Clutch engagement speed min-1 4,000
Carburetor type type WALBRO WYL
Ignition system type Solid state ignition
Spark plug type NGK CMR6A
Electrode gap mm 0.7 - 0.8
Vibration per
EN ISO 10517
Right handle
ahv eq m/s22.5 2.7 2.3
Uncertainty K m/s21.3 1.1 1.6
Left handle
ahv eq m/s22.5 2.8 2.3
Uncertainty K m/s21.3 1.1 1.2
Noise per
EN ISO 10517
Sound pressure level dB (A) 93.0 92.8 93.9
Uncertainty K dB (A) 1.4 2.2 1.2
Sound power level dB (A) 103.0 103.2 103.8
Uncertainty K dB (A) 2.1 1.5 1.3
Mixture ratio (fuel: engine oil)
MAKITA genuine two-stroke
engine oil 50 : 1
Other manufacutrer's two-
stroke engine oil 25 : 1
Gear ratio 9 : 43
7
DESIGNATION OF PARTS
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTS
1 Blade 7 Carburetor (not shown) 13 Release lever
2Blunt extension 8I-O switch (ON-OFF) 14 Mufer
3 Front handle 9 Spark plug 15 Primer pump
4Recoil starter 10 Lock-off lever 16 Fuel tank
5Fuel tank cap 11 Throttle lever 17 Blade cover
6 Choke lever 12 Rear handle
1
11
12
8
14
10
4
3
2
6
1516
7
13
59
17
8
Fuel and oil mixture
- The engine of the hedge trimmer is a high-efciency two-stroke engine.
It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed
for unleaded regular fuel with a min. octane value of 91 ROZ.
In case no such fuel is available, you can use fuel with a higher octane value.
This will not damage the engine, but may cause poor operating behaviour.
A similar situation will arise from the use of leaded fuel.
To obtain optimum engine operation and to protect your health and the
environment, only unleaded fuel should be used!
- For lubricating the engine use a two-stroke engine oil (quality grade: TSC-3),
which is added to the fuel.
The engine has been designed for use with MAKITA two-stroke engine oil and a
mixture ratio of 50:1 only to protect the environment. In addition, a long service
life and a reliable operation with a minimum emission of exhaust gases is
guaranteed. It is absolutely essential to observe a mixture ratio of 50:1 (MAKITA
2-stroke engine oil), otherwise the reliable function of the hedge trimmer cannot
be guaranteed.
- The correct mixture ratio:
Gasoline: Specied two-stroke engine oil = 50 : 1 or
Gasoline: Other manufacturers two-stroke engine oil = 25 : 1
recommended
NOTE: For preparing the fuel-oil mixture, rst mix the entire oil quantity with half of
the fuel required in an approved canister which meets or exceeds all local
code standards. Then add the remaining fuel.
Thoroughly shake the mixture before lling it into the hedge trimmers tank.
Do not add more engine oil than specied to ensure safe operation. It will
only result in a higher production of combustion residues which will pollute
the environment and clog the exhaust channel in the cylinder as well as the
mufer. In addition, the fuel consumption will rise and the performance will
decrease.
Handling petroleum products
Utmost care is required when handling fuels. Fuels may contain substances similar
to solvents. Refuel either in a well ventilated area or outdoors. Do not inhale fuel
vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin.
If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended
period of time, it will desiccate.
Various skin diseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.
Eyes can be irritated by contact with oil, fuel etc.
If oil, fuel, etc., comes into your eyes, immediately wash them with clear water.
If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!
FUELS/REFUELING
Observe the Safety Instructions on page 4.
1,000 cm3 (1 litter)
5,000 cm3 (5 litter)
10,000 cm3 (10 litter)
20 cm3 40 cm3
100 cm3 200 cm3
200 cm3 400 cm3
Gasoline Oil
+
50:1
50:1 25:1
9
Refuelling
- The engine must be switched off.
- Stop the engine during refuelling, keep away from ames and do not smoke.
- Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination.
Clean the hedge trimmer immediately after fuel has been spilled.
- Do not spill fuel onto the engine. Wipe down if the fuel is spilled.
- Avoid any fuel contact with your clothes. Change your clothes instantly if fuel has
been spilled on it (to prevent clothes catching re).
- Inspect the fuel cap regularly making sure that it can be securely fastened and
does not leak the fuel.
- Carefully tighten the fuel tank cap. Change location to start the engine (at least
3 meters away from the place of refuelling.)
- Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level. (Risk of
explosions.)
- Transport and store fuel only in approved containers. Make sure the fuel stored is
not accessible to children.
- Thoroughly clean the area around the tank cap to prevent dirt from getting into
the fuel tank.
- Unscrew the plug and ll the tank with fuel. Use a gauze funnel to lter the fuel.
- Tightly screw on the plug by hand only.
- Clean around the screw plug and the tank after refuelling.
- Always wipe up any spilled fuel to prevent a re.
Storage of fuel
- Fuel cannot be stored for an unlimited period of time.
- Purchase only the quantity required for a 4 week operation period.
- Use approved fuel storage containers only.
- Make sure that there are no children or other people within a working range of
15 meters. Also pay attention to any animal in the working vicinity.
- Before use always check that the hedge trimmer is safe for operation. Check the
cutting device is not damaged, the control lever for easy action and check for the
proper function of the I-O switch.
Make sure that the cutting blades do not run when the engine is idling.
Check with your dealer for adjustment if in doubt. Check for clean and dry
handles and test function of the I-O switch.
- Start the hedge trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any
other methods for starting the engine. (See Starting)
- Start the engine only after the entire assembly is done. Operation of the engine is
only permitted after all the appropriate accessories are attached. Otherwise there
is a risk of injury.
- Before starting, make sure that the cutting blades have no contact with objects
such as branches, stones, etc.
- Before trimming, inspect the area for wires, cords, glass, or other foreign objects
which could come in contact with the blade.
- Electrical shock. Be aware of any and all electric lines and electric fences. Check
all areas for electrical lines before cutting.
PRECAUTIONS BEFORE STARTING
3 meters
(10 feet)
Diagrammatic
gure
15 meters
(50 feet)
360°
10
Move at least 3 meters away from the place of refuelling. Place the hedge trimmer
on a clean area of ground. Make sure that the cutting blades do not come into
contact with the ground or any other objects.
Cold starting: (When the engine is cold or it has been stopped for more than
5 minutes or when fuel is added to the engine.)
1. Push the I-O switch (1) to “I” position.
2. Repeat pushing the primer pump (2) gently (7 to 10 times) until the fuel comes
into the primer pump.
3. Move the choke lever (3) to position “ ”.
4. Hold the hedge trimmer down rmly to avoid loss of control while cranking the
engine. Failure to do so may cause serious injury and/or property damage due to
falling or contact with the cutting blade.
5. Pull the starter handle slowly for 10 to 15 cm until you feel the resistance.
6. Pull the starter handle strongly with feeling the resistance and start the engine.
7. When the engine starts or pop-up and stop, return the choke lever (4) to “ ”.
8. Run the engine for approximately one minute at a moderate speed before
accelerating to full throttle.
Note: If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever
remains at “ ” position, the engine will not start easily due to
excessive fuel intake.
In case of excessive fuel intake, remove the spark plug and pull the
starter handle slowly to remove excess fuel. Also, dry the electrode
section of the spark plug.
Hot starting: (Restarting immediately after the engine has stopped.) When
restarting a hot engine, rst try the above procedure: 1, 2, 4, 5, 6 with the choke
lever (4) to “ . If the engine does not start, repeat above steps 1-8.
Note: Do not pull the starter rope to its full extension. Do not allow the
starter grip to be retracted without control. Ensure that it is retracted
slowly.
STARTING THE MACHINE
1. Release the throttle lever completely.
2. Push the I-O switch (1) to “O” position. The engine will slow down and stop.
STOPPING THE MACHINE
11
- Never operate the hedge trimmer with a loose grip.
- Never touch the cutting blades when starting the engine and during operation.
- Operate the hedge trimmer in such a manner as to avoid inhalation of the
exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (Risk of gas poisoning).
Carbon monoxide is an odorless gas.
- All protective equipment such as a guard supplied with the machine must be used
during operation.
- Never operate the engine if the mufer is faulty or missing.
- Use the hedge trimmer only in good light and visibility.
- During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow. (Risk of
slipping.) Always ensure a safe footing.
- Never stand on a ladder and run the hedge trimmer. Keep both feet on the
ground.
- Never climb up the trees with the hedge trimmer to perform cutting operation.
- Never work on unstable surfaces.
- Remove sand, stone, nails, wire, etc. found within the working area. Foreign
objects may damage the cutting blades.
- Prior to the cutting operation, cut away 8 mm or thicker branches with pruning
shears.
- Before commencing cutting, the cutting blades must have reached full working
speed.
- Always hold the hedge trimmer rmly with both hands on the handles.
- Use a rm grip with thumbs and ngers encircling the handles.
- When you release the throttle, it takes a few moments before the cutting blades
stop.
- Do not operate the hedge trimmer with high idle speed. You cannot adjust the
cutting speed with the throttle control if the idle speed is too high.
- During the cutting operation, hold the hedge trimmer so that the blades form a
15-30° angle with the cutting line.
- Pay special attention when cutting hedges close to or against wire fences.
- Do not touch hard objects such as wire fence, stone or ground with the cutter
blades. It may cause blades to crack, chip or break.
- Should the cutting blades hit stones or other hard objects, immediately switch off
the engine and inspect the cutting blades for damage. Replace damaged blades
before re-commencing work.
- Take a rest periodically. Makita recommends to take a 10- to 20-minute rest every
50 minutes of use.
- Switch off the engine immediately in case of any engine problems.
- Operate the hedge trimmer with as little noise and contamination as possible. In
particular check the correct setting of the carburetor and the fuel/oil ratio.
- Never attempt to remove jammed cut material when blades are running. Put unit
down, turn it off, and remove necessary cuttings.
The rear handle can be turned down to 90° to the left or right side and set at every
45°.
To change the angle:
1. Press the release lever to release the lock.
2. Turn the handle to an angle of 0°, 45° or 90°.
3. Make sure that the release lever returns to the original position to engage the
lock.
Do not pull the throttle lever while the lock is released.
Do not release the lock during operation.
OPERATION OF THE MACHINE
ADJUSTING REAR HANDLE ANGLE
12
- Turn off the engine and remove the spark plug connector when cleaning/replacing/sharpening the cutting blades or carrying out any
maintenance.
- Never straighten or weld a damaged cutting blade.
- Frequently inspect the cutting blades for damage with the engine switched off.
- Keep the cutting blades sharp.
- Clean the hedge trimmer and check that all screws and nuts are well tightened regularly.
- Never service the hedge trimmer in the vicinity of naked ames to avoid res.
- Always wear leather gloves when handling or sharpening the blades, as they are sharp.
Sharpening blade
If the edges are rounded and do not cut well any more, grind off only the shaded
portions in the gure. Do not grind the contact surfaces (sliding surfaces) of the top
and bottom edges.
- Before grinding, be sure to secure the blade rmly and switch off the engine and
remove the spark plug cap.
- Wear gloves, protective glasses, etc.
- Do not remove too much material. It lose the hardened layer and cause the
blades to get dull very quickly in use.
Adjusting blade clearance
The upper/lower blades wear. If you cannot get a clean cut though the blades are
sharp enough, adjust the clearance as follows.
1. Remove the blunt extension by loosen the screws.
2. Loosen the nut (1) with a box or open-ended wrench.
3. Tighten the truss bolt (2) with a hex wrench lightly till it stops and screw it back a
quarter turn.
4. Tighten the nut (1), holding the truss bolt (2).
5. Apply light oil on the friction surface of the blades.
6. Start the engine, operate the throttle on and off for a minute.
7. Measure the time necessary for the blades to stop after releasing the throttle. If it is two seconds or longer, stop the engine and repeat the
step 2 to 7.
8. Stop the engine and touch the blade surface. If they are not too hot to touch, you have made a proper adjustment. If they are too hot to touch,
turn the truss bolt (2) back a little and repeat the step 6 to 8.
9. Attach the blunt extension by tightening the screws.
NOTE: Before making the adjustment, stop the engine and wait for the blades to stop.
The blades have a slot around screw (2). In case you nd dust in the end of any of the slots, clean it.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
10° 10°
45°
Disk grinder
Edge cross
section
Holding the disk grinder at
a 45° angle, grind the edge
off to the dotted line to
sharpen the rounded tip.
Nut
Truss bolt
Blade guide
Upper blade
Lower blade
13
Checking and adjusting the idling speed
The cutting blades should not run when the engine is at idle.
- Idle speed should be set to 3,000 min-1 (rpm).
- If necessary, adjust the idle screw (the cutting blades must not run when the
engine is on idle).
The cutting blades run while idling - turn the idle screw counterclockwise to
decrease the idle speed.
The engine stops while idling - turn the idle screw clockwise to increase the idle
speed.
If the cutting blades still continue to run at idle after the adjustment, consult your
nearest authorized service agent.
• The clutch should engage at 3,750 min-1 (rpm) or higher revolution.
Check the functioning of the I-O switch, the lock-off lever and the throttle lever.
Cleaning the air cleaner
DANGER: Inammables strictly prohibited
Check and clean the air cleaner daily or every 10 operating hours.
- Turn the choke lever to the close side fully, and keep the carburetor free from
dust or dirt.
- Loosen the xing bolt.
- Pull the rear side of the air cleaner cover and move it forward to detach.
- If oil adheres to the element (sponge), squeeze it rmly.
- For heavy contamination:
1) Remove the element (sponge), immerse it in warm water or in water-diluted
neutral detergent, and dry it completely.
2) Clean the element (felt) with gasoline, and dry it completely.
- Before attaching the elements, be sure to dry it completely. Insufcient drying of
the elements may lead to difcult startup.
- Wipe out oil adhering around the air cleaner with waste cloth.
- Immediately after cleaning is nished, attach the cleaner cover and tighten it with
xing bolts. (In remounting, rst place the upper claw.)
Points in handling the air cleaner elements
- Clean the elements several times a day, if excessive dust adheres to it.
- If operation continues with the elements remaining not cleared of oil, oil in
the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.
Element (Sponge)
Fixing bolt
Element (felt)
Upper claw
14
For any maintenance or adjustment not described in this manual, ask your local Makita authorized service center.
Daily checkup and maintenance
To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular
intervals.
- Before use;
• Check the machine for loose screws or missing parts. Pay particular attention to the tightness of the cutter blade screws.
• Check for clogging of the cooling air passage and the cylinder ns. Clean them if necessary.
• Clean and check the fuel tank for fuel leakage or foreign object in the tank.
- After use;
• Clean the hedge trimmer externally and inspect for damage.
• Clean the air lter. When working under extremely dusty conditions, clean the lter several times a day.
• Check the blades for damage and make sure they are rmly mounted.
Checking the spark plug
Check and clean the spark plug daily or every 8 operating hours.
- Only use the supplied universal wrench to remove or install the spark plug.
- The gap between the two electrodes of the spark plug should be 0.7 to
0.8 mm. If the gap is too wide or too narrow, adjust it. If the spark plug is
clogged with carbon or fouled, clean it thoroughly or replace it. Use an exact
replacement.
0.7 - 0.8 mm
Grease nipple
Tank cap
Fuel pipe
Supplying grease and lubricant
- Supply grease through the grease nipple every 50 operating hours. (Shell
Alvania No. 3 or equivalent)
NOTE: Be sure to observe the specied time and amount of grease supply.
Otherwise an insufcient grease supply will cause a machine trouble.
Cleaning the fuel lter (suction head in the fuel tank)
WARNING: Inammables strictly prohibited
Check and clean the fuel lter monthly or every 50 operating hours.
- The felt lter (1) of the suction head is used to lter the fuel required by the
carburetor.
- Visually check the felt lter regularly.
- To check the felt lter, open the tank cap, use a wire hook and pull out the
suction head through the tank opening.
Replace the felt lter if it has hardened, been contaminated or be clogged.
- Replace the felt lter at least quarterly to ensure an enough fuel supply to the
carburetor. Otherwise an insufcient fuel supply will cause the engine start
failure and limited maximum speed.
Replacing the fuel pipe
CAUTION: Inammables strictly prohibited
Check and clean the fuel pipe daily or every 10 operating hours.
Replace the fuel pipe every 200 operating hours or every year regardless of
operating frequency. Otherwise fuel leakage may lead to re.
If you nd any leakage during inspection, replace the oil pipe immediately.
Replacing the tank cap
- If there is any aw or damage on the tank cap, replace it.
- The tank cap wears out in course of time. Replace it every two or three years.
15
- When keeping the machine in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank
and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank.
- Remove the spark plug and add a few drops of oil into the spark plug hole. Then,
pull the starter gently to conrm that oil lm covers inside of the engine and
tighten the spark plug.
- Clear dirt or dust from the cutter blade and outside of the engine, wipe them with
a oil-immersed cloth and keep the machine at a place as dry as possible.
STORAGE
After each refuelling Throttle lever
I-O switch
Check the function
Check the function
Before each use Engine assembly,
screws and nuts
Air lter
Cooling air duct
Cutting tool
Idling speed
Fuel tank
Visually check for damage and tightness
Check for general condition and security
Clean
Clean
Check for damage and sharpness
Inspection (cutting tool must not move)
Check and clean
Every 50 hours Gear case Supply grease
Weekly Spark plug Check and replace if necessary
Yearly Fuel pipe Replace
Biyearly Tank cap Replace
Before long term storage Fuel tank
Carburetor
Suction head
Empty and clean
Operate until the engine runs out of fuel
Replace
MAINTENANCE SCHEDULE
FAULT LOCATION
Fault System Observation Cause
Engine not starting or
under difculties
Ignition system Ignition spark is present Faulty fuel supply or compression system, mechanical
defect
No ignition spark I-O switch operated, wiring fault or short circuit, spark
plug or connector defective, ignition module faulty
Fuel supply Fuel tank lled Incorrect choke position, carburetor defective, suction
head (gas line lter) dirty, fuel supply line bent or
interrupted
Compression Inside of engine Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals
damaged, cylinder or piston rings defective
Outside of engine Improper sealing of spark plug
Mechanical fault Starter not engaging Broken starter spring, broken parts inside of the engine
Warm start problems Tank lled Ignition spark
existing
Carburetor contaminated, have it cleaned
Engine starts but dies
immediately
Fuel supply Tank lled Incorrect idling adjustment, suction head or carburetor
contaminated
Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted,
cable or I-O switch faulty
Insufcient performance Several systems may
simultaneously be
affected
Engine idling Air lter contaminated, carburetor contaminated, mufer
clogged, exhaust duct in the cylinder clogged
16
Terima kasih telah memilih pemangkas tanaman pagar MAKITA. Kami bangga
dapat menawarkan kepada Anda produk pemangkas tanaman pagar MAKITA
yang merupakan hasil program pengembangan yang panjang dan akumulasi
pengetahuan dan pengalaman bertahun-tahun.
Pemangkas tanaman pagar model EH5000W, EH6000W dan EH7500W
menggabungkan keunggulan-keunggulan teknologi tercanggih dengan desain
ergonomis, bobot ringan, kemudahan ditangani, ringkas, dan merupakan alat
profesional untuk beraneka ragam penggunaan.
Bacalah, pahami, dan ikuti buklet ini yang secara terperinci
mengungkapkan berbagai poin yang akan menunjukkan kinerjanya yang
unggul. Ini akan membantu Anda untuk secara aman mendapatkan hasil
maksimal dari pemangkas tanaman pagar MAKITA.
Adalah sangat penting bahwa Anda memahami simbol-simbol berikut ini saat membaca petunjuk penggunaan ini.
SIMBOL-SIMBOL
Bahasa Indonesia
PERINGATAN/BAHAYA Campuran bahan bakar dan oli
Baca, Pahami, dan Ikuti
Petunjuk Penggunaan Mesin-Penghidupan secara manual
Dilarang Penghentian darurat
Dilarang merokok Pertolongan Pertama
Dilarang menyalakan api Daur ulang
Sarung tangan pelindung harus dipakai ON/START (HIDUP/MULAI)
Jagalah area kerja selalu bebas dari
orang dan hewan peliharaan OFF/STOP (MATI/BERHENTI)
Kenakan helm pengaman, pelindung
mata, dan pelindung telinga!
(Petunjuk asli)
Daftar Isi Halaman
Simbol-simbol ..............................................................16
Petunjuk keselamatan .................................................17
Data teknis...................................................................20
Penamaan bagian .......................................................21
Bahan bakar/pengisian bahan bakar ...........................22
Pengamanan sebelum menghidupkan ........................23
Menghidupkan mesin ..................................................24
Menghentikan mesin ...................................................24
Pengoperasian mesin ..................................................25
Menyetel sudut gagang belakang................................25
Petunjuk pemeliharaan ................................................26
Penyimpanan...............................................................29
Jadwal pemeliharaan...................................................29
Lokasi kegagalan.........................................................29
17
Petunjuk Umum
- MESIN INI DAPAT MENYEBABKAN CEDERA SERIUS. Bacalah Petunjuknya
dengan teliti untuk menangani, menyiapkan, memelihara, menghidupkan, dan
menghentikan mesin dengan benar. Kenali dengan baik semua alat pengendali
dan penggunaan mesin yang benar. (1)
- Dianjurkan untuk hanya meminjamkan pemangkas tanaman pagar kepada orang
yang telah terbukti berpengalaman menangani pemangkas tanaman pagar.
Selalu serahkan juga petunjuk penggunaan ini.
- Pengguna pertama-kali harus meminta petunjuk dasar dari toko tempat membeli
alat ini untuk membiasakan diri dengan penanganan pemangkas tanaman pagar
bertenaga mesin.
- Anak-anak dan orang muda yang berusia kurang dari 18 tahun harus dilarang
mengoperasikan pemangkas tanaman pagar ini. Namun demikian, mereka
yang berusia lebih dari 16 tahun boleh menggunakan perangkat ini untuk tujuan
pelatihan hanya di bawah pengawasan pelatih yang berkualikasi.
- Gunakan pemangkas tanaman pagar dengan kehati-hatian dan perhatian
maksimal.
- Operasikan pemangkas tanaman pagar hanya jika Anda berada dalam kondisi
sik yang baik. Lakukan semua pekerjaan dengan tenang dan hati-hati.
Pengguna harus bertanggung jawab atas orang lain.
- Jangan sekali-kali menggunakan pemangkas tanaman pagar setelah
mengonsumsi alkohol atau obat, atau jika merasa lelah atau sakit. (2)
Maksud penggunaan mesin
- Pemangkas tanaman pagar dirancang hanya untuk memangkas semak
dan tanaman pagar, dan tidak boleh digunakan untuk tujuan lain. Jangan
menyalahgunakan Pemangkas ini.
Alat pelindung diri
- Pakaian yang dikenakan haruslah fungsional dan sesuai, yaitu harus terpasang
pas tetapi tidak menghambat. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian
kedodoran yang dapat tersangkut pada semak atau belukar, atau mesin.
- Guna menghindari cedera mata, tangan, atau kaki di samping untuk melindungi
pendengaran Anda, alat pelindung dan pakaian pelindung berikut ini harus
dikenakan selama mengoperasikan pemangkas tanaman pagar.
- Selama mengoperasikan pemangkas tanaman pagar, selalu kenakan kaca mata,
atau kaca helm untuk mencegah cedera pada mata. (3)
- Kenakan alat pelindung dari kebisingan yang memadai untuk menghindari
kerusakan pendengaran, yaitu penutup telinga, sumbat telinga, dll. (3).
- Kami sangat menganjurkan pengguna untuk mengenakan pakaian kerja terusan.
(4)
- Sarung tangan khusus yang dibuat dari kulit tebal merupakan salah satu alat
yang dianjurkan dan harus selalu dikenakan selama mengoperasikan pemangkas
tanaman pagar. (4)
- Saat menggunakan pemangkas tanaman pagar, selalu kenakan sepatu yang
kuat dengan sol antiselip. Ini akan melindungi Anda dari cedera dan memastikan
tercapainya pijakan yang baik. (4)
PETUNJUK KESELAMATAN
(1)
(2)
(3)
(4)
18
Menghidupkan pemangkas tanaman pagar
- Pastikan tidak ada anak-anak atau orang lain dalam radius kerja sejauh 15 meter
(5), juga perhatikan binatang yang ada di dekat tempat kerja.
- Sebelum mengoperasikan, selalu pastikan pemangkas tanaman pagar aman
untuk dioperasikan.
- Periksa keamanan tuas gas. Tuas gas harus diperiksa apakah berfungsi dengan
lancar dan mudah. Periksa kenormalan fungsi kunci tuas gas. Pastikan gagang
bersih dan kering dan uji fungsi sakelar I-O (hidup/mati). Jaga gagang selalu
bersih dari oli dan bahan bakar.
Hidupkan pemangkas tanaman pagar hanya dengan cara yang sesuai dengan
petunjuk.
Jangan menggunakan metode lain mana pun untuk menghidupkan mesin (6)!
- Gunakan pemangkas tanaman pagar hanya untuk penggunaan yang ditentukan.
- Hidupkan mesin pemangkas tanaman pagar hanya setelah keseluruhan
rangkaiannya lengkap. Pengoperasian pemangkas tanaman pagar ini
diperbolehkan hanya setelah semua aksesori yang sesuai dipasang!
- Sebelum menghidupkan, pastikan bahwa bilah pemotong tidak akan menyentuh
benda apa pun seperti cabang, batu, dll.
- Segera hentikan mesin jika ada masalah pada mesin.
- Selama mengoperasikan, genggam gagang depan dan gagang belakang kuat-
kuat dengan melingkarkan jari-jari Anda pada kedua gagang itu. Jagalah agar
gagang selalu bersih dan bebas dari cairan, resin, oli, minyak, atau gemuk.
Selalu pastikan pijakan yang aman dan seimbang.
- Gunakan hanya di luar ruangan.
- Selalu sadari keadaan sekitar Anda dan waspadalah terhadap kemungkinan
bahaya yang mungkin tidak Anda dengar karena tertutup kebisingan mesin.
- Operasikan pemangkas tanaman pagar dengan cara yang akan menghindarkan
terhirupnya gas buang mesin. Jangan sekali-kali menjalankan mesin di ruang
tertutup (risiko kehabisan napas dan keracunan gas). Karbon monoksida adalah
gas yang tidak berbau. Selalu pastikan adanya ventilasi yang memadai.
- Hentikan mesin bila beristirahat dan bila meninggalkan pemangkas tanaman
pagar tanpa ditunggui. Letakkan di tempat aman untuk mencegah bahaya bagi
orang lain atau terbakarnya bahan mudah terbakar atau kerusakan pada mesin.
- Jangan sekali-kali meletakkan pemangkas tanaman pagar yang masih panas di
atas rumput kering atau bahan mudah terbakar lainnya.
- Untuk mengurangi bahaya kebakaran, jagalah kebersihan mesin dan peredam
dari runtukan, dedaunan, atau pelumas yang berlebihan.
- Jangan sekali-kali mengoperasikan mesin dengan peredam knalpot rusak.
- Matikan mesin selama pengangkutan (7).
- Matikan mesin sebelum:
- Membersihkan kemacetan;
- Memeriksa, merawat, atau mengerjakan sesuatu pada mesin.
- Posisikan pemangkas tanaman pagar dengan aman selama pengangkutan
dengan mobil atau truk guna menghindari kebocoran bahan bakar.
- Saat mengangkut pemangkas tanaman pagar, pastikan bahwa tangki bahan
bakarnya benar-benar kosong guna menghindari kebocoran bahan bakar.
- Saat mengangkut atau menyimpan mesin, selalu pasang pelindung peranti
pemotongnya.
Pengisian bahan bakar
- Matikan mesin sebelum mengisi bahan bakar (7), jauhkan dari nyala api (8), dan
jangan merokok.
- Jangan mencoba mengisikan bahan bakar pada mesin yang panas atau hidup.
- Hindari persentuhan kulit dengan produk minyak bumi. Jangan menghirup uap
bahan bakar. Selalu kenakan sarung tangan pelindung saat mengisikan bahan
bakar. Ganti dan bersihkan pakaian pelindung secara teratur.
- Berhati-hatilah untuk tidak menumpahkan bahan bakar atau oli demi mencegah
pencemaran tanah (perlindungan lingkungan). Lap bersih pemangkas tanaman
pagar segera apabila ada bahan bakar yang tumpah. Keringkan kain yang
digunakan untuk mengelap bahan bakar di tempat yang berventilasi baik
sebelum membuangnya. Kelalaian untuk melakukan hal ini dapat menyebabkan
pembakaran spontan.
- Hindari pakaian Anda terkena bahan bakar. Segeralah ganti pakaian Anda jika
terkena tumpahan bahan bakar (bahaya serius).
- Periksalah tutup bahan bakar secara teratur sambil memastikan bahwa tutup
masih terpasang kencang.
- Dengan hati-hati kencangkan tutup tangki bahan bakar. Pindahlah dari tempat itu
untuk menghidupkan mesin (paling sedikit 3 meter dari tempat pengisian bahan
bakar) (9).
- Jangan sekali-kali mengisi bahan bakar di ruang tertutup. Uap bahan bakar
terakumulasi di permukaan tanah (risiko ledakan).
- Angkut dan simpan bahan bakar hanya dalam wadah yang ditentukan. Pastikan
bahwa bahan bakar yang disimpan tidak dapat diakses oleh anak-anak.
- Bila mencampurkan bensin dengan oli mesin dua-tak, gunakan hanya bensin
yang tidak mengandung etanol atau metanol (jenis-jenis alkohol).
Ini akan membantu mencegah kerusakan pada saluran bahan bakar dan
komponen mesin yang lain.
15 meter
(50 kaki)
360°
(5)
(6)
(7)
• Istirahat
• Pengangkutan
• Pengisian bahan bakar
• Pemeliharaan
• Penggantian Komponen
(8)
(9)
3 meter
(10 kaki)
19
Metode pengoperasian
- Selalu gunakan dua tangan untuk menggenggam masing-masing gagang selama
mengoperasikan.
- Gunakan pemangkas tanaman pagar hanya dalam kondisi penerangan dan
pandangan yang baik. Dalam musim dingin, awaslah terhadap tempat-tempat
yang licin atau basah, es dan salju (risiko terpeleset). Selalu pastikan pijakan
yang aman.
- Jangan sekali-kali bekerja di atas permukaan yang tidak stabil atau medan miring
yang curam.
- Jangan sekali-kali berdiri di tangga sambil menjalankan pemangkas tanaman
pagar.
- Jangan sekali-kali memanjat pohon untuk melakukan pemotongan dengan
pemangkas tanaman pagar ini.
- Untuk mengurangi risiko tersandung dan kehilangan kendali, jangan berjalan
mundur sambil mengoperasikan mesin.
- Selalu hentikan mesin sebelum membersihkan atau menyervisnya atau
mengganti komponennya.
- Jangan mengoperasikan mesin dengan perangkat pemotong yang rusak atau
sangat aus.
Petunjuk pemeliharaan
- Perlakukanlah lingkungan dengan baik. Operasikan pemangkas tanaman
pagar dengan sesedikit mungkin kebisingan dan polusi. Khususnya, periksalah
ketepatan pengaturan karburatornya.
- Bersihkan pemangkas tanaman pagar secara rutin dan pastikan bahwa semua
sekrup dan murnya telah dikencangkan dengan kuat.
- Jangan sekali-kali menyervis atau menyimpan pemangkas tanaman pagar di
dekat nyala api terbuka, bunga api, dll. (11).
- Kosongkan tangki bahan bakar pemangkas tanaman pagar sebelum
menyimpannya.
- Jangan sekali-kali menyimpan pemangkas tanaman pagar di dekat nyala api
terbuka guna menghindari kebakaran.
- Simpanlah pemangkas tanaman pagar di lokasi yang berventilasi baik dan tinggi
atau terkunci, yang tidak bisa dijangkau anak-anak.
- Jangan mencoba memperbaiki mesin kecuali jika Anda berkualikasi untuk
melakukannya.
Patuhi dan ikuti semua petunjuk pencegahan kecelakaan yang relevan dari badan keselamatan asosiasi profesi dan perusahaan
asuransi.
Jangan melakukan modikasi apa pun pada pemangkas tanaman pagar karena hal tersebut akan menimbulkan risiko bagi
keselamatan Anda.
Pekerjaan pemeliharaan atau perbaikan yang boleh dilakukan pengguna dibatasi pada kegiatan-kegiatan yang diuraikan dalam petunjuk
penggunaan ini. Semua pekerjaan lain harus dilakukan oleh Agen Servis Resmi.
Gunakanlah hanya suku cadang dan aksesori asli yang dipasok oleh pusat servis resmi atau pabrikan MAKITA.
Penggunaan aksesori dan alat yang tidak disetujui berarti meningkatkan risiko kecelakaan dan cedera. MAKITA tidak bertanggung jawab atas
kecelakaan atau kerusakan yang disebabkan oleh penggunaan aksesori yang tidak disetujui.
Pertolongan pertama
Apabila terjadi kecelakaan, pastikan bahwa kotak pertolongan pertama yang
dilengkapi sesuai dengan DIN 13164 tersedia di dekat tempat pekerjaan
pemotongan.
Segera ganti setiap barang yang diambil dari kotak pertolongan pertama.
Saat meminta bantuan, berikanlah informasi berikut ini:
- Tempat kecelakaan
- Apa yang telah terjadi
- Jumlah orang yang cedera
- Tingkat cedera
- Nama Anda
Kemasan
Pemangkas tanaman pagar MAKITA dikirim dari pabriknya dalam keadaan
terbungkus kotak kardus pelindung untuk mencegah kerusakan dalam pengapalan.
Kardus adalah bahan mentah dasar dan karena itu dapat digunakan kembali atau
didaur ulang (daur ulang kertas bekas).
(10)
(11)
20
DATA TEKNIS
Model EH5000W EH6000W EH7500W
Dimensi (P x L x T) mm 1.014 x 262 x 216 1.119 x 262 x 216 1.259 x 262 x 216
Massa (tanpa penutup bilah) kg 4,8 5,0 5,2
Volume (tangki bahan bakar) L 0,4
Volume langkah mesin cm322,2
Panjang pemotongan mm 483 588 728
Kinerja mesin maksimum kW 0,68
Guntingan per menit men-1 4.270
Kecepatan stasioner (langsam) men-1 3.000
Kecepatan penyambungan kopling men-1 4.000
Tipe karburator tipe WALBRO WYL
Sistem pengapian tipe Pengapian elektronik
Busi tipe NGK CMR6A
Celah elektroda mm 0,7 - 0,8
Getaran sesuai
EN ISO 10517
Gagang kanan ahv eq m/s22,5 2,7 2,3
Ketidakpastian K m/s21,3 1,1 1,6
Gagang kiri ahv eq m/s22,5 2,8 2,3
Ketidakpastian K m/s21,3 1,1 1,2
Kebisingan
sesuai
EN ISO 10517
Tingkat tekanan suara dB (A) 93,0 92,8 93,9
Ketidakpastian K dB (A) 1,4 2,2 1,2
Tingkat kekuatan suara dB (A) 103,0 103,2 103,8
Ketidakpastian K dB (A) 2,1 1,5 1,3
Rasio campuran (bahan bakar: oli
mesin)
Oli mesin dua-tak asli
MAKITA 50 : 1
Oli mesin dua-tak merek lain 25 : 1
Rasio gigi perseneling 9 : 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Makita EH6000W Manual de utilizare

Categorie
Aparate de tuns gard viu
Tip
Manual de utilizare