Omron Healthcare HEM-7155T-EBK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
Prieš naudodami, perskaitykite naudojimo
instrukciją
ir .
Naudojimo instrukcija
Automatinis žasto tipo kraujospūdžio matuoklis
LT
Simboliai
LT1
LT
1. Įžanga
Dėkojame, kad įsigijote OMRON automatinį žasto tipo kraujospūdžio
matuoklį. Šis kraujospūdžio matuoklis kraujospūdžiui matuoti naudoja
oscilometrinį metodą. Tai reiškia, kad matuoklis nustato kraujo tėkmę
žasto arterijoje ir pakeičia tėkmę skaitmeniniu rodmeniu.
1.1 Saugos taisyklės
Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama Jums svarbi informacija apie
OMRON automatinį žasto kraujospūdžio matuoklį. PERSKAITYKITE ir
ĮSISAVINKITE visas saugos ir naudojimo instrukcijas, kadgarantuotumėte
saugų ir tinkamą šio matuoklio naudojimą. Jeigunesuprantate šių
instrukcijų arba turite klausimų, kreipkitės įsavo „OMRON“ prekybos
atstovą arba platintoją, priešpradėdami naudoti šį matuoklį. Dėl
išsamesnės informacijos apie savo kraujospūdį kreipkitės įgydytoją.
1.2 Paskirtis
Šis prietaisas – tai skaitmeninis matuoklis, skirtas suaugusiųjų pacientų
kraujospūdžiui ir pulsui matuoti. Matuodamas šis prietaisas aptinka
neritmingą širdies plakimą ir kartu su rodmenimis pateikia įspėjamąjį
signalą. Jis daugiausia yra skirtas naudoti namuose.
1.3 Gavimas ir patikra
Išimkite matuoklį iš pakuotės ir patikrinkite, ar nėra pažeidimų. Jeigu
matuoklis pažeistas, NENAUDOKITE ir kreipkitės įsavo „OMRON“
pardavimo atstovą arba platintoją.
2. Svarbios saugos taisyklės
Prieš naudodami šį matuoklį, perskaitykite svarbias saugos taisykles
šioje naudojimo instrukcijoje. Dėl savo saugumo kruopščiai laikykitės
šios naudojimo instrukcijos nurodymų.
Šią naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pasinaudoti ir
ateityje. Dėl išsamesnės informacijos apie savo kraujospūdį KREIPKITĖS
Į GYDYTOJĄ.
2.1 Įspėjimas
Nurodo galimą pavojingą situaciją,
kurios nevengiant galima susidurti
su mirtimi ar pavojingu sužeidimu.
Šio matuoklio NENAUDOKITE kūdikių, mažų vaikų ar asmenų,
negalinčių savęs išreikšti, kraujospūdžiui matuoti.
NEKEISKITE vaistų dozių remdamiesi šiuo kraujospūdžio matuokliu
gautais rodmenimis. Vaistus vartokite, kaip paskyrė gydytojas. TIK
gydytojas yra kvalifikuotas diagnozuoti ir gydyti aukštą kraujospūdį.
NENAUDOKITE šio matuoklio ant sužeistos arba gydomos rankos.
NEDĖKITE rankovės ant rankos, kol prijungta intraveninė lašinė arba
atliekama kraujo perpylimo procedūra.
NENAUDOKITE šio matuoklio vietose, kur yra aukšto dažnio (AD)
chirurginė įranga, magnetinio rezonanso tyrimų (MRT) įranga,
kompiuterinės tomografijos (KT) skeneriai. Tai gali paveikti
matuoklio veikimą ir (arba) rodmenys gali būti netikslūs.
NENAUDOKITE šio matuoklio deguonimi prisotintoje aplinkoje arba
arti degiųjų dujų.
Prieš naudodami matuoklį, pasitarkite su gydytoju, jei jums
diagnozuotos, įprastos aritmijos, pvz., priešlaikinis prieširdžių ar
skilvelių susitraukimas arba prieširdžių virpėjimas, arteriosklerozė,
bloga perfuzija, diabetas, nėštumas, preeklampsija, inkstų liga.
ATKREIPKITE DĖMESĮ, kad šios ligos ir paciento judėjimas, drebėjimas
ar virpėjimas gali paveikti matavimo parodymus.
NIEKADA nenusistatykite sau diagnozės ar gydymo pagal gautus
rodmenis. VISADA pasitarkite su savo gydytoju.
Laikykite oro tiekimo vamzdelį ir kintamosios srovės adapterį toliau
nuo kūdikių ir vaikų, kad užkirstumėte kelią pasismaugimui.
Šiame gaminyje yra mažų sudedamųjų dalių, kurias nuriję kūdikiai ar
maži vaikai gali užspringti.
Duomenų persiuntimas
Šis gaminys skleidžia radijo dažnių (RD) bangas 2,4GHz juostoje.
NENAUDOKITE šio gaminio vietose, kur RD ribojame, pavyzdžiui,
lėktuvuose ar ligoninėse. Išjunkite šiame matuoklyje Bluetooth®
funkciją, išimkite baterijas ir (arba) ištraukite kintamosios srovės
adapterį vietose, kur RD yra ribojami.
LT2
LT
Kintamosios srovės adapterio (pasirenkamo priedo)
tvarkymas ir naudojimas
Kintamosios srovės adapterio NENAUDOKITE, jei matuoklis
arba kintamosios srovės adapterio kabelis yra sugadintas. Jei šis
matuoklis arba kabelis yra sugadinti, nedelsdami išjunkite maitinimą
ir atjunkite kintamosios srovės adapterį.
Kintamosios srovės adapterį junkite įtinkamos įtampos elektros
lizdą. NEJUNKITE įkelių lizdų kištukinį lizdą.
Kintamosios srovės adapterio NIEKADA nekiškite ir netraukite iš
elektros maitinimo tinklo drėgnomis rankomis.
Kintamosios srovės adapterio NEIŠARDYKITE arba nebandykite taisyti.
Baterijų tvarkymas ir naudojimas
Laikykite baterijas kūdikiams ir mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje.
2.2 Atsargiai
Nurodo galimą pavojingą situaciją,
kurios nevengiant naudotojui arba
pacientui galima sukelti lengvą ar
vidutinio sunkumo sužeidimą, taip pat
galima sugadinti prietaisą, kitą turtą.
Jei pasireiškė odos dirginimas arba jaučiate diskomfortą, nustokite
naudoti šį matuoklį ir pasitarkite su gydytoju.
Pasitarkite su savo gydytoju prieš naudodami šį matuoklį ant
rankos, kur yra intravaskulinė prieiga ar atliekama procedūra arba
arterioveninis (A-V) šuntas, nes laikinas kraujo tėkmės sutrikdymas
gali lemti sužalojimą.
Jei jums pašalinta krūtis, prieš naudodami šį matuoklį
pasikonsultuokite su gydytoju.
Jeigu turite sunkių kraujotakos problemų ar kraujo sutrikimų,
pasitarkite su savo gydytoju prieš naudodami šį matuoklį, nes
pučiant rankovę gali atsirasti kraujosruvų.
NEMATUOKITE kraujospūdžio dažniau nei būtina, nes dėl
kraujotakos sutrikdymo gali atsirasti kraujosruvų.
Žasto rankovę pūskite TIK tada, jei ji yra apvyniota aplink žastą.
Nuimkite rankovę, jei matuojant iš jos oras nepradeda išeiti.
Prietaiso NENAUDOKITE jokiems kitiems tikslams, išskyrus
kraujospūdžiui matuoti.
Matavimo metu įsitikinkite, kad 30 cm atstumu nuo šio matuoklio
nebūtų mobiliojo įrenginio ar kitų elektromagnetinius laukus
skleidžiančių elektros prietaisų. Tai gali paveikti matuoklio veikimą ir
(arba) rodmenys gali būti netikslūs.
NEARDYKITE ir nebandykite taisyti matuoklio ar kitų komponentų.
Dėl to galite gauti netikslius parodymus.
NENAUDOKITE vietoje, kur yra drėgmės arba aptaškymo vandeniu
rizika. Taip galite sugadinti matuoklį.
NENAUDOKITE šio matuoklio judančioje transporto priemonėje,
pavyzdžiui, automobilyje arba lėktuve.
Matuoklio NENUMESKITE ir saugokite nuo stiprių smūgių bei vibracijos.
NENAUDOKITE šio matuoklio vietose, kur yra daug ar mažai drėgmės
arba aukšta ar žema temperatūra. Žr. 6 skyrių.
Matuojant stebėkite ranką, ar matuoklis nesukelia ilgalaikio
kraujotakos sutrikdymo.
NENAUDOKITE šio matuoklio intensyvioje aplinkoje, pavyzdžiui,
medicinos klinikose arba gydytojų kabinetuose.
Šio matuoklio tuo pačiu metu NENAUDOKITE su kita elektros
medicinine įranga. Tai gali lemti netinkamą veikimą ir (arba)
rodmenys gali būti netikslūs.
Venkite maudytis, gerti alkoholio ar kofeino turinčius gėrimus, rūkyti,
sportuoti ir valgyti bent 30 minučių prieš matuodami kraujospūdį.
Prieš matuodami kraujospūdį, ramiai pasėdėkite bent 5 minutes.
Matuojant nusirenkite aptemptus arba storus drabužius nuo rankos.
Matavimo metu nejudėkite ir NEKALBĖKITE.
Šią rankovę naudokite TIK asmenims, kurių rankos apimtis atitinka
nurodytą rankovės dydžio intervalą.
Prieš matuojant įsitikinkite, kad matuoklis sušilo iki kambario
temperatūros. Matuojant po ekstremalaus temperatūros pokyčio
rodmenys gali būti netikslūs. „OMRON“ rekomenduoja palaukti
maždaug 2 valandas, kol matuoklis sušils arba atvės, kai jis
naudojamas tokioje aplinkoje, kurios temperatūra nurodyta darbo
sąlygose, po to kai jis buvo laikomas maksimalioje arba minimalioje
laikymo temperatūroje. Papildomos informacijos apie darbinę ir
laikymo / gabenimo temperatūrą rasite 6 skyriuje.
NENAUDOKITE šio matuoklio, kai pasibaigė jo naudojimo trukmė.
Žr.6 skyrių.
Rankovės ir oro tiekimo vamzdelio NESULENKITE pernelyg smarkiai.
Matuodami spaudimą NESULENKITE ar NESUSUKITE oro tiekimo
vamzdelio. Sutrikdžius kraujotaką, galima patirti sužalojimą.
Norėdami ištraukti oro tiekimo vamzdelio kištuką, suimkite
vamzdelio pagrindo plastikinio kištuko. Netraukite už vamzdelio.
LT3
Naudokite TIK šiam matuokliui nurodytus kintamosios srovės
adapterį, rankovę, baterijas ir priedus. Naudojant netinkamus
kintamosios srovės adapterius, rankoves ir baterijas, matuoklis gali
sugesti ir (arba) jam gali būti pakenkta.
Su šiuo matuokliu naudokite TIK patvirtintą rankovę. Naudojant
kitokias rankoves, rodmenys gali būti neteisingi.
Pripūtus daugiau oro nei reikia, ant rankos, rankovės uždėjimo
vietoje, gali atsirasti kraujosrūva. PASTABA: papildomos informacijos
ieškokite naudojimo instrukcijos
13 skyriuje „Jei sistolinis
spaudimas yra didesnis kaip 210 mmHg“.
Perskaitykite ir laikykitės 7 skyriuje Tinkamas gaminio šalinimas“
pateiktos informacijos apie tinkamą prietaiso šalinimą, panaudotus
priedus ar pasirenkamąsias dalis.
Duomenų persiuntimas
NEKEISKITE baterijų arba neatjunkite kintamosios srovės adapterio, kol
jūsų rodmenys persiunčiami įišmanųjį įrenginį. Šis matuoklis gali pradėti
netinkamai veikti ir jūsų kraujospūdžio duomenys gali būti nepersiųsti.
Kintamosios srovės adapterio (pasirenkamo priedo)
tvarkymas ir naudojimas
Iki galo įkiškite kintamosios srovės adapterį įelektros lizdą.
Kai traukiate kintamosios srovės adapterį iš elektros lizdo, įsitikinkite,
kad kintamosios srovės adapterį traukiate saugiai. NETRAUKITE
kintamosios srovės adapterio laikydami už kabelio.
Kai tvarkote kintamosios srovės adapterio kabelį:
Nepažeiskite jo. / Nenutraukite. / Neardykite.
NESUSPAUSKITE. / Stipriai nelenkite ir netempkite. / Nesusukite.
NENAUDOKITE, jeigu sugrūstas įgniutulą.
NEDĖKITE po sunkiais daiktais.
Nušluostykite dulkes nuo kintamosios srovės adapterio.
Išjunkite kintamosios srovės adapterį, jei jo nenaudojate.
Prieš valydami šį matuoklį, išjunkite kintamosios srovės adapterį.
Baterijų tvarkymas ir naudojimas
NEDĖKITE baterijų įprietaisą, neįsitikinę, ar jų poliai nukreipti
tinkama kryptimi.
Šį matuoklį naudokite TIK su 4 AA tipo šarminiais arba mangano
elementais. NENAUDOKITE kitokių baterijų. Vienu metu
NENAUDOKITE naujų ir naudotų baterijų. Vienu metu NENAUDOKITE
skirtingų gamintojų baterijų.
Išimkite baterijas, jei matuoklis bus nenaudojamas ilgą laiką.
Elementų skysčiui patekus įakis, skubiai nuplaukite jas dideliu kiekiu
švaraus vandens. Iškart kreipkitės įgydytoją.
Baterijų skysčiui patekus ant odos, skubiai odą nuplaukite dideliu
kiekiu švaraus, drungno vandens. Jeigu dirginimas, sužalojimas ar
skausmas nepraeina, kreipkitės įgydytoją.
NENAUDOKITE baterijų, jeigu jų naudojimo trukmė pasibaigusi.
Reguliariai tikrinkite baterijas, kad įsitikintumėte, ar jos geros būklės.
2.3 Bendros taisyklės
Jei norite sustabdyti matavimą, matuodami paspauskite mygtuką
[START/STOP].
Jei kraujospūdį matuojate ant dešinės rankos, oro tiekimo vamzdelis turi
būti alkūnės šone. Pasistenkite nedėti rankos ant oro tiekimo vamzdelio.
Dešinės ir kairės rankos kraujospūdis gali skirtis ir gali būti gauta
skirtinga matavimo vertė. Visada matuokite kraujospūdį ant tos
pačios rankos. Jei kraujospūdžio vertės, išmatuotos rankovę uždėjus
ant abiejų rankų, labai skiriasi, pasitarkite su savo gydytoju, kurios
rankos kraujospūdį matuoti.
Kai naudojate pasirenkamą kintamosios srovės adapterį, nedėkite
matuoklio vietoje, kur būtų sunku prijungti ir atjungti kintamosios
srovės adapterį.
Baterijų tvarkymas ir naudojimas
Panaudotos baterijos turi būti šalinamos pagal vietos taisykles.
Komplekte esančių baterijų naudojimo trukmė gali būti trumpesnė
nei naujų baterijų.
Nepamirškite užsirašyti kraujospūdžio ir pulso rodmenis, kad
galėtumėte parodyti gydytojui. Viena išmatuota vertė negali tiksliai
parodyti tikrojo kraujospūdžio.
Naudokite kraujospūdžio dienyną, kuriame galėtumėte registruoti kelis
rodmenis per tam tikrą laikotarpį. Jeigu norite parsisiųsti dienyno PDF
failus, apsilankykite interneto svetainėje www.omron-healthcare.com.
LT4
LT
3. Pranešimai apie klaidą ir trikčių šalinimas
Jeigu matuojant kiltų toliau minimų problemų, patikrinkite, ar 30 cm atstumu nėra kito elektros prietaiso. Jeigu problema kartojasi, žr. toliau
pateiktą lentelę.
Rodinys / problema Galima priežastis Sprendimas
rodoma arba
rankovė
neprisipučia.
Buvo paspaustas [START/STOP]
mygtukas, neuždėjus rankovės.
Norėdami išjungti matuoklį, vėl paspauskite mygtuką
[START/STOP]. Tvirtai įkišus oro tiekimo vamzdelio kištuką
ir tinkamai uždėjus rankovę, paspauskite [START/STOP]
mygtuką.
Oro tiekimo vamzdelio kištukas ne iki
galo įkištas įmatuoklį.
Tvirtai įkiškite oro tiekimo vamzdelio kištuką.
Rankovė netinkamai uždėta. Tinkamai uždėkite rankovę, tuomet atlikite kitą matavimą.
Žr. naudojimo instrukcijos
7 skyrių.
Iš rankovės išeina oras.
Pakeiskite rankovę nauja. Žr. naudojimo instrukcijos
14skyrių.
rodoma arba
matavimo
negalima atlikti
pripūtus rankovę.
Matuojant judate arba kalbate ir
rankovė nepakankamai prisipučia.
Matavimo metu nejudėkite ir nekalbėkite. Jei „E2“ pasirodo
dar kartą, rankiniu būdu pripūskite rankovę, kad sistolinis
spaudimas būtų 30–40mmHg didesnis nei jūsų ankstesni
rodmenys. Žr. naudojimo instrukcijos
13 skyrių.
Kadangi sistolinis spaudimas viršija
210 mmHg, matavimo negalima atlikti.
rodoma
Žasto rankovė pripūsta viršijant
maksimalų leistiną slėgį.
Matuodami spaudimą nelieskite rankovės ir (arba) nelenkite
oro tiekimo vamzdelio. Jeigu rankiniu būdu pučiate rankovę,
žr. naudojimo instrukcijos
13 skyrių.
rodoma
Matuojant judėjote arba kalbėjote.
Virpesiai trukdo matuoti.
Matavimo metu nejudėkite ir nekalbėkite.
rodoma
Pulsas nustatytas netinkamai. Tinkamai uždėkite rankovę, tuomet atlikite kitą matavimą.
Žr. naudojimo instrukcijos
7 skyrių. Matavimo metu
nejudėkite ir tinkamai sėdėkite.
Jeigu ir toliau bus rodomas simbolis
, rekomenduojame
pasikonsultuoti su savo gydytoju.
/ /
rodoma
nemirksi matuojant.
LT5
Rodinys / problema Galima priežastis Sprendimas
rodoma
Matuoklis netinkamai veikia. Dar kartą paspauskite mygtuką [START/STOP]. Jei vis
dar rodoma „Er, susisiekite su „OMRON“ pardavėju arba
platintoju.
rodoma
Matuoklio negalima prijungti prie
išmaniojo įrenginio arba tinkamai
persiųsti duomenų.
Laikykitės programėlėje „OMRON connect“ pateiktų
nurodymų. Jei patikrinus programėlę vis tiek užsidega
simbolis „Err, kreipkitės į„OMRON“ pardavėją arba
platintoją.
mirksi
Matuoklis laukia, kol bus susietas su
išmaniuoju įrenginiu.
Apie matuoklio susiejimą su išmaniuoju įrenginiu žr.
naudojimo instrukcijos
5 skyrių arba paspauskite
mygtuką [START/STOP], kad atšauktumėte susiejimą ir
išjungtumėte matuoklį.
mirksi
Matuoklis pasirengęs persiųsti
rodmenis įišmanųjį įrenginį.
Atverkite programėlę „OMRON connect“ ir persiųskite
rodmenis.
mirksi
Nepersiųsta daugiau kaip 48 rodmenų. Susiekite arba persiųskite rodmenis įprogramėlę
„OMRON connect“, kad galėtumėte išsaugoti juos atmintyje,
ir šis klaidos simbolis išnyks.
Nenustatyta data ir laikas.
rodoma
Į atmintį galima perkelti 60 rodmenų
mirksi
Baterijos senka. Rekomenduojama pakeisti visas keturias baterijas naujomis.
Žr. naudojimo instrukcijos
4 skyrių.
rodoma arba
matuoklis
netikėtai išsijungia
matavimo metu
Baterijos išsekę. Nedelsdami pakeiskite visas keturias baterijas naujomis.
Žr.naudojimo instrukcijos
4 skyrių.
Matuoklio ekrane nieko
nerodoma.
Baterijos įdėtos netinkamu poliškumu. Patikrinkite, ar baterijos tinkamai įdėtos. Žr. naudojimo
instrukcijos
4 skyrių.
Per dideli arba per maži
rodmenys.
Kraujospūdis nuolat keičiasi. Jūsų kraujospūdžiui gali turėti įtakos daug veiksnių, įskaitant stresą,
paros laiką ir (arba) kaip uždėjote rankovę. Peržiūrėkite naudojimo instrukcijos
2 skyrių.
LT6
LT
Rodinys / problema Galima priežastis Sprendimas
Bet kokia kita ryšio
problema.
Laikykitės išmaniajame įrenginyje rodomų nurodymų arba dėl papildomos pagalbos
apsilankykite programėlės „OMRON connect“ skiltyje „Žinynas“. Jei problema vis dar išlieka,
susisiekite su „OMRON“ pardavėju arba platintoju.
Kyla kita problema.
Paspauskite mygtuką [START/STOP], kad išjungtumėte matuoklį, tuomet paspauskite dar
kartą, jog atliktumėte matavimą. Jeigu problema kartojasi, išimkite visas baterijas ir palaukite
30sekundžių. Tuomet vėl įdėkite baterijas.
Jei problema vis dar išlieka, susisiekite su „OMRON“ pardavėju arba platintoju.
4. Ribota garantija
Dėkojame, kad įsigijote „OMRON“ gaminį. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir itin kruopščiai. Jis sukurtas taip, kad būtumėte
juo visiškai patenkinti, su sąlyga, kad jį tinkamai naudojate ir prižiūrite, kaip aprašyta naudojimo instrukcijoje.
„OMRON“ šiam gaminiui suteikia 3metų garantiją nuo įsigijimo datos. „OMRON“ šiam gaminiui garantuoja tinkamą konstrukciją, darbo kokybę ir
medžiagas. Šiuo garantiniu laikotarpiu „OMRON“, neimdama užmokesčio už darbą ar dalis, suremontuos arba pakeis defektų turintį gaminį arba
dalis.
Garantija negalioja:
A. Transporto išlaidoms ir gabenimo rizikai.
B. Išlaidoms už remontą ir (arba) defektus, atsiradusius dėl neįgaliotųjų asmenų atlikto remonto.
C. Periodinėms patikroms ir techninei priežiūrai.
D. Sugedus ar nusidėvėjus pasirenkamosioms dalims ar kitiems priedams (išskyrus patį pagrindinį prietaisą), nebent tai būtų aiškiai garantuota
anksčiau.
E. Išlaidoms, susidarančioms dėl skundo nepriėmimo (jos bus apmokestinamos).
F. Atsitiktinių įvykių arba dėl netinkamo naudojimo padarytai žalai, įskaitant žalą asmeniui.
G. Garantija netaikoma kalibravimo paslaugai.
H. Pasirenkamosioms dalims taikoma vienerių (1) metų garantija nuo įsigijimo datos. Pasirenkamosios dalys (sąrašas negalutinis): rankovė ir
rankovės vamzdelis.
Prireikus garantinės priežiūros, kreipkitės įprekybos atstovą, iš kurio įsigijote gaminį, arba įįgaliotąjį „OMRON“ platintoją. Adreso ieškokite ant
gaminio pakuotės ar jo dokumentuose arba kreipkitės įspecializuotą pardavėją. Jei nepavyksta rasti „OMRON“ klientų aptarnavimo tarnybų,
susisiekite su mumis dėl informacijos:
www.omron-healthcare.com
Pagal garantiją suremontavus ar pakeitus gaminį, garantinis laikotarpis nebus pratęstas ar atnaujintas.
Garantija bus suteikta, tik jei bus grąžintas sukomplektuotas gaminys kartu su originalia sąskaita ar kasos kvitu, kurį pardavėjas išdavė pirkėjui.
LT7
5. Priežiūra
5.1 Priežiūra
Siekiant apsaugoti matuoklį nuo pažeidimų, laikykitės šių nurodymų:
Atlikus gamintojo nepatvirtintų prietaiso pakeitimų ar modifikacijų, naudotojo garantija nebegalioja.
NEARDYKITE ir nebandykite taisyti matuoklio ar kitų komponentų. Dėl to galite gauti netikslius parodymus.
5.2 Laikymas
Kai matuoklio nenaudojate, laikykite jį saugojimo dėkle.
1. Nuimkite rankovę nuo matuoklio.
Dėmesio
Norėdami ištraukti oro tiekimo vamzdelio kištuką, suimkite vamzdelio pagrindo plastikinio kištuko. Netraukite už
vamzdelio.
2. Atsargiai sulankstykite oro vamzdelį ir įdėkite įrankovę. Pastaba: nesulenkite ar nespauskite oro tiekimo vamzdelio per stipriai.
3. Įdėkite matuoklį ir kitus komponentus įsaugojimo dėklą.
Matuoklį ir kitus komponentus laikykite švarioje, saugioje vietoje.
Nelaikykite matuoklio ir kitų komponentų:
Jeigu matuoklis ir kiti komponentai yra drėgni.
Vietose, kuriose yra per aukšta arba per žema temperatūra, per didelė drėgmė, tiesioginiuose saulės spinduliuose, dulkėse ar ėsdinančiuose
garuose, pvz., balinimo medžiagos.
Vietose, kur yra vibracija ar galimi smūgiai.
5.3 Valymas
Nenaudokite abrazyvinių arba lakių valiklių.
Matuoklį ir rankovę valykite minkšta sausa šluoste arba minkšta šluoste, sudrėkinta švelniu (neutraliu valikliu), po to nuvalykite sausa šluoste.
Matuoklio ir rankovės ar kitų komponentų neplaukite vandenyje arba nepanardinkite įvandenį.
Matuokliui ir rankovei ar kitiems komponentams valyti nenaudokite benzino, skiediklių ar panašių tirpiklių.
5.4 Kalibravimas ir techninis aptarnavimas
Šio kraujospūdžio matuoklio tikslumas buvo kruopščiai ištirtas, jis yra skirtas ilgalaikiam naudojimui.
Užtikrinant tinkamą prietaiso veikimą ir tikslumą, įprastai rekomenduojama tikrinti prietaisą kas du metus. Kreipkitės įįgaliotą OMRON atstovą
arba OMRON klientų aptarnavimo skyrių, kurių adresai nurodyti pakuotėje arba pridedamoje literatūroje.
Dėmesio
LT8
LT
6. Specifikacija
Gaminio pavadinimas Automatinis žasto tipo kraujospūdžio matuoklis
Gaminio kategorija Elektroninis sfigmomanometras
Modelis (kodas) „M4 Intelli IT“
(HEM-7155T-EBK)
„X4 Smart“ (HEM-7155T-ESL)
Ekranas Skaitmeninis skystųjų kristalų
ekranas
Rankovės spaudimo intervalas 0–299mmHg
Pulso matavimo
intervalas
40–180 tvinksnių per min.
Kraujospūdžio matavimo intervalas
SYS: 60–260mmHg / DIA: 40–215mmHg
Tikslumas Kraujospūdis: ±3 mmHg / pulsas: ±5 % ekrano rodmens
Oro pripūtimas Automatinis, elektrine pompa Oro išleidimas
Automatinis oro išleidimo
vožtuvas
Matavimo metodas Oscilometrinis metodas Persiuntimo būdas Bluetooth
®
mažos energijos
Belaidis ryšys Dažnių diapazonas: 2,4GHz (2 400–2 483,5MHz) / moduliacija: GFSK
Efektyvioji spinduliuotės galia: <20dBm
Veikimo režimas Nepertraukiamas veikimas
IP klasifikacija Matuoklis: IP20 / pasirenkamas kintamosios srovės adapteris: IP21 (HHP-CM01) arba
IP22 (HHP-BFH01)
Maitinimas NS 6 V 4,0W Su pacientu besiliečianti
dalis
BF tipo (rankovė)
Maitinimo šaltinis
4 AA baterijos 1,5V arba pasirenkamas kintamosios srovės adapteris (ĮVADO KINTAMOJI
SROVĖ 100–240 V 50 / 60Hz 0,12–0,065 A)
Akumuliatoriaus naudojimo
trukmė
Apytiksliai 1000 matavimų (naudojant naujus šarminius elementus)
Naudojimo trukmė Matuoklis: 5 metai / rankovė: 5 metai / pasirenkamas kintamosios srovės adapteris:
5metai
Naudojimo sąlygos Nuo +10°C iki +40°C / santykinis drėgnumas nuo 15 iki 90% (be kondensato)/
800–1060hPa
Laikymo / transportavimo sąlygos Nuo -20°C iki +60°C/ santykinis drėgnumas nuo 10 iki 90%(be kondensato)
Turinys Matuoklis, žasto rankovė (HEM-FL31), 4 AA baterijos, laikymo dėklas, instrukcijų
vadovas
ir , nustatymo instrukcijos
LT9
Apsauga nuo elektros smūgio ME įranga su vidiniu maitinimo šaltiniu (jei naudojamos tik baterijos)
II klasės ME įranga (papildomas KS adapteris)
Svoris Matuoklis: maždaug 340g (be baterijų) / žasto rankovė: maždaug 163g
Matmenys (apytikrė vertė) Matuoklis: 105mm (P) × 85mm (A) × 152mm (I)
Žasto rankovė: 145mm × 532mm (oro tiekimo vamzdelis: 750mm)
Atmintis Išsaugo iki 60 rodmenų naudotojui
Pastaba
Šios specifikacijos gali būti pakeistos be įspėjimo.
Šis matuoklis kliniškai ištirtas pagal ISO 81060-2:2013 reikalavimus. Atliekant klinikinį patvirtinamąjį tyrimą, K5 prietaisu diastolinis kraujospūdis
buvo matuojamas 85tiriamiesiems.
Šis prietaisas buvo patvirtintas naudoti nėščiosioms ir pacientams, kuriems pasireiškusi preeklampsija, laikantis pakeisto Europos hipertenzijos
bendruomenės protokolo*.
Šis prietaisas buvo patvirtintas naudoti diabetu (II tipo) sergantiems pacientams**.
IP klasifikacija reiškia gaubtų apsaugos lygius pagal IEC60529. Šis matuoklis ir papildomas kintamosios srovės adapteris yra apsaugoti nuo
12,5mm arba didesnio skersmens kietų pašalinių daiktų, pvz., piršto. Papildomas kintamosios srovės adapteris (HHP-CM01) yra apsaugotas nuo
vertikaliai krintančių vandens lašų, galinčių sukelti problemų įprastai naudojant. Kitas papildomas kintamosios srovės adapteris (HHP-BFH01) yra
apsaugotas nuo įstrižai krintančių vandens lašų, galinčių sukelti problemų įprastai naudojant.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
Apie belaidžio ryšio trukdžius
Šis gaminys veikia 2,4 GHz ISM dažnių juostoje, kuriai nereikalinga licencija. Jeigu gaminys naudojamas greta kitų belaidžių įrenginių, pavyzdžiu,
mikrobangų krosnelės ir belaidžio LAN. veikiančių toje pačioje dažnių juostoje kaip ir gaminys, galimi trukdžiai. Jeigu atsirastų trukdžių, išjunkite
kitus prietaisus arba perkelkite gaminį toliau nuo belaidžių prietaisų, prieš mėgindami jį naudoti.
7. Tinkamas gaminio šalinimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
Šis ženklas, matomas ant prietaiso arba jo dokumentuose, reiškia, kad pasibaigus prietaiso eksploatacijos laikui jo negalima išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis.
Kad būtų apsaugota aplinka ir žmonių sveikata nuo nekontroliuojamo atliekų šalinimo, prašome atskirti šį gaminį nuo kitų rūšių
atliekų ir atsakingai utilizuoti, kad būtų užtikrintas nenutrūkstantis žaliavų perdirbimas ir panaudojimas.
Privatūs vartotojai turėtų susisiekti su šio gaminio pardavėju arba su savivaldybe dėl išsamesnės informacijos, kur ir kaip šį gaminį
galima grąžinti utilizuoti tausojant aplinką.
Įmonės turėtų kreiptis įtiekėją ir patikrinti pirkimo sutarties sąlygas. Šio gaminio negalima šalinti su kitomis komercinėmis atliekomis.
LT10
LT
8. Svarbi informacija dėl elektromagnetinio suderinamumo (EMS)
HEM-7155-EBK ir HEM-7155-ESL atitinka EN60601-1-2:2015 elektromagnetinio suderinamumo (EMS) standarto reikalavimus.
Papildomą dokumentaciją pagal šį EMS standartą rasite svetainėje
www.omron-healthcare.com
Žr. HEM-7155-EBK ir HEM-7155-ESL EMS informaciją žiniatinklio svetainėje.
9. Rekomendacijos ir gamintojo deklaracija
Šis kraujospūdžio matuoklis yra sukurtas pagal Europos standartą EN1060: „Neinvaziniai sfigmomanometrai“, 1 dalis: „Bendrieji reikalavimai“ ir
3dalis: „Papildomi elektromechaninių kraujospūdžio matavimo sistemų reikalavimai“.
„OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.“ pareiškia, kad HEM-7155T-EBK ir HEM-7155T-ESL tipo radijo įranga atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus.
Visą EB atitikties deklaracijos tekstą galima gauti interneto adresu: www.omron-healthcare.com
Šis OMRON gaminys yra pagamintas taikant griežtą „OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonija, kokybės sistemą. Pagrindinis OMRON
kraujospūdžio matuoklių komponentas – spaudimo jutiklis – pagamintas Japonijoje.
Apie bet kokį su šiuo prietaisu susijusį rimtą incidentą praneškite gamintojui ir kompetentingai valstybės narės, kurioje esate, tarnybai.
SD1
Simbolių aprašas
Darbinė dalis – BF tipo apsaugos nuo
elektros šoko (srovės nuotekio) laipsnis
II klasės įranga
Apsauga nuo elektros smūgio
IP XX
Apsaugos nuo įsiskverbimo laipsnis,
numatytas IEC 60529
CE žymėjimas
Serijos numeris
Partijos numeris
Medicinos prietaisas
Temperatūros apribojimas
Drėgnio apribojimas
Atmosferos slėgio apribojimas
Jungties polių indikacija
Skirta naudoti tik patalpose
„OMRON“ prekės ženklo technologija
kraujospūdžio matavimui
Su prietaisu suderintų rankovių
identifikatorius
Žymė ant rankovės, nurodanti, kad reikia
uždėti virš arterijos
,
Gamintojo kokybės kontrolės žymė
Pagaminta nenaudojant natūralaus
kaučiuko latekso
Rankos apimtis
Naudotojas privalo žiūrėti šią naudojimo
instrukciją
Dėl savo paties saugumo naudotojas
turi atidžiai vadovautis šia naudojimo
instrukcija.
Tiesioginė sro
Kintamoji srovė
SD2
Pagaminimo data
Draudžiamas veiksmas
Žymi paprastai aukštesnį, galimai pavojingą nejonizuojančiosios spinduliuotės lygį arba įrangą
arsistemas, pvz., elektrinių medicinos prietaisų srityje, kuriose įtaisyti RD siųstuvai arba kurios
RDelektromagnetinę energiją tikslingai taiko diagnostikos arba gydymo tikslais.
Bluetooth®“ žodinis prekių ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, priklausantys „Bluetooth SIG, Inc.. „OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
šiuos ženklus naudoja pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir pavadinimai yra atitinkamų savininkų nuosavybė. „App Store“ ir „App Store“ logotipas
yra „Apple Inc.“ paslaugos ženklai, registruoti JAV ir kitose šalyse. „Google Play“ ir „Google Play“ logotipas yra „Google LLC“ prekių ženklai.
IM1-HEM-7155T-E-LT-03-01/2020
Išleidimo data: 2020-04-30
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
IM2-HEM-7155T-E-E3-03-01/2020
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
10
Read Instruction manual and before use.
ET
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhendid ja .
LV
Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un .
LT
Prieš naudodami, perskaitykite naudojimo instrukciją ir .
BG
Преди употреба прочетете ръководството за употреба и .
SR
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu i .
RO
Citiţi manualul de instrucţiuni şi înainte de utilizare.
1
Package Contents
ET
Pakendi sisu
BG
Съдържание на комплекта
LV
Iepakojuma saturs
SR
Sadržaj pakovanja
LT
Pakuotės turinys
RO
Conţinutul pachetului
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for aMeasurement
ET
Mõõtmiseks valmistumine
BG
Подготовка за измерване
LV
Sagatavošanās mērīšanai
SR
Priprema za merenje
LT
Pasiruošimas matavimui
RO
Pregătirea pentru măsurare
30minutes before
ET
30minutit enne
LV
30minūtes pirms
mērījumu veikšanas
LT
30minučių prieš
BG
30минути преди това
SR
30minuta pre merenja
RO
Cu 30de minute înainte
5minutes before: Relax and rest.
ET
5minutit enne: lõõgastuge ja puhake.
LV
5minūtes pirms mērījumu veikšanas:
atslābinieties un atpūtieties.
LT
5minutės prieš: atsipalaiduokite ir pailsėkite.
BG
5минути преди това: Отпуснете се ипочинете.
SR
5minuta pre merenja: opustite se iodmorite.
RO
Cu 5minute înainte: relaxaţi-vă şi odihniţi-vă.
3
Downloading the OMRON connect” App
ET
Rakenduse OMRONconnect
allalaadimine
BG
Изтегляне на приложението
„OMRONconnect”
LV
Lietotnes „OMRONconnect” lejupielāde
SR
Preuzimanje aplikacije
„OMRONconnect“
LT
Programėlės „OMRONconnect“
parsisiuntimas
RO
Descărcarea aplicaţiei „OMRONconnect“
5
Pairing Your Smart Device
ET
Nutiseadme paaristamine
BG
Сдвояване на вашето смарт
устройство
LV
Viedierīču savienošana pārī
SR
Uparivanje pametnog uređaja
LT
Jūsų išmaniojo įrenginio susiejimas
RO
Asocierea dispozitivului inteligent

Bluetooth
ON
Follow the instructions.
ET
Järgige juhiseid.
LV
Sekojiet norādījumiem.
LT
Laikykitės nurodymų.
BG
Следвайте инструкциите.
SR
Pratite uputstva.
RO
Respectaţi instrucţiunile.
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
ET
Kuupäev ja kellaaeg seadistatakse automaatselt, kui vererõhuaparaadi rakendusega paaristate.
LV
Kad mēraparāts būs savienots pārī alietotni, laiks un datums tiks automātiski iestatīti.
LT
Data ir laikas bus nustatyti automatiškai, kai matuoklis bus susietas su programėle.
BG
Датата ичасът автоматично ще се настроят, когато апаратът се сдвои чрез приложението.
SR
Datum ivreme se automatski podešavaju kada se aparat upari sa aplikacijom.
RO
Data şi ora vor fi setate automat când tensiometrul este asociat cu aplicaţia.
7
Applying the Cuff on the Left Arm
ET
Manseti paigaldamine vasakule
õlavarrele
BG
Поставяне на маншета на лявата ръка
LV
Aproces uzlikšana uz kreisās rokas
SR
Postavljanje manžetne na levu ruku
LT
Rankovės uždėjimas ant kairiosios
rankos
RO
Amplasarea manşonului pe braţul stâng
1-2 cm


Click
A
B
A
Tube side of the cuff should be 1- 2cm above the inside elbow.
ET
Manseti voolikupoolne külg peab jääma küünarnukist 1kuni 2cm kõrgemale.
LV
Aproces apakšmalai jāatrodas 1–2cm virs elkoņa.
LT
Rankovės su vamzdeliu pusė turi būti 1–2cm aukščiau alkūnės vidinės pusės.
BG
Страната на въздухопровода на маншета трябва да е на 1–2см над вътрешната страна на
лакътя.
SR
Strana manžetne sa cevčicom treba da bude 1–2cm iznad unutrašnje strane lakta.
RO
Tubul manşonului ar trebui să se afle la 1- 2cm deasupra porţiunii interioare acotului.
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
ET
Jätke õhuvoolik käsivarre siseküljele ja mähkige mansett piisavalt tihedalt, et see ei libiseks.
LV
Pārliecinieties, ka gaisa caurulīte atrodas Jūsu rokas iekšpusē, un cieši aplieciet aproci, lai tā
nekustās.
LT
Įsitikinkite, kad oro tiekimo vamzdelis būtų jūsų rankos vidinėje pusėje ir tvirtai apvyniokite
rankovę, kad ji negalėtų suktis aplink.
BG
Уверете се, че въздухопроводът еот вътрешната страна на ръката ви иувийте маншета
здраво, за да не може повече да се изплъзне настрани.
SR
Proverite da li je cevčica za vazduh na unutrašnjoj strani ruke ičvrsto obmotajte manžetnu tako
da više ne može da se okreće.
RO
Asiguraţi-vă că tubul de aer este poziţionat pe partea interioară abraţului dumneavoastră şi
înfăşuraţi ferm manşonul pentru anu aluneca.
If taking measurements on the right arm, refer to:
ET
Kui mõõdate paremal õlavarrel, vt:
LV
Ja veicat mērīšanu uz labās rokas, lūdzu, skatiet:
LT
Jeigu matuojate ant dešinės rankos, žr.:
BG
Ако правите измерванията на дясната ръка, вижте:
SR
Ako merenje obavljate na desnoj ruci, pogledajte:
RO
Dacă efectuaţi măsurătorile pe braţul drept, consultaţi:
4
Installing Batteries
ET
Patareide paigaldamine
BG
Поставяне на батериите
LV
Bateriju ievietošana
SR
Postavljanje baterija
LT
Baterijų įdėjimas
RO
Instalarea bateriilor
AA, 1.5V × 4
8
Sitting Correctly
ET
Õigesti istumine
BG
Седнете правилно
LV
Pareizs sēdus stāvoklis
SR
Pravilno sedenje
LT
Tinkamas sėdėjimas
RO
Poziţia aşezat corectă
Sit comfortably with your back and arm supported.
ET
Istuge mugavalt, selg ja käsivars toetatud.
LV
Ērti apsēdieties, atbalstot muguru un roku.
LT
Sėdėkite patogiai atrėmę nugarą ir pasidėję ranką.
BG
Седнете удобно така, че гърбът иръката ви да имат опора.
SR
Sedite udobno tako da su vam leđa iruka oslonjeni na neku površinu.
RO
Staţi aşezat într-o poziţie confortabilă, cu spatele şi cu braţul sprijinite.
Place the arm cuff at the same level as your heart.
ET
Paigutage mansett südamega ühele kõrgusele.
LV
Aprocei jāatrodas Jūsu sirds līmenī.
LT
Uždėkite rankovę širdies lygyje.
BG
Поставете маншета за ръка на едно ниво със сърцето ви.
SR
Manžetnu za ruku postavite uvisini srca.
RO
Amplasaţi manşonul la acelaşi nivel cu inima.
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
ET
Hoidke jalad maas, mitte ristatult, istuge liikumatult ja ärge rääkige.
LV
Turiet pēdas uz grīdas, nesakrustojiet kājas, nekustieties un nerunājiet.
LT
Pėdas pastatykite lygiai, kojų nesukryžiuokite, būkite ramūs ir nekalbėkite.
BG
Задръжте стъпалата си на пода, не кръстосвайте крака, останете неподвижни ине говорете.
SR
Stopala treba da stoje ravno, noge ne treba da budu prekrštene, ostanite mirni ine pričajte.
RO
Ţineţi tălpile drepte pe sol, picioarele neîncrucişate, nu vă mişcaţi şi nu vorbiţi.
6
Setting Date and Time Manually
ET
Kuupäeva ja kellaaja käsitsi
seadistamine
BG
Ръчно настройване на датата и часа
LV
Datuma un laika manuāla iestatīšana
SR
Ručno podešavanje datuma ivremena
LT
Datos ir laiko nustatymas rankiniu būdu
RO
Congurarea manuală adatei şi orei
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
ET
Kui vererõhuaparaat on nutiseadmega paaristatud, seadistatakse kuupäev ja kellaaeg automaatselt.
Kui peate need käsitsi seadistama, seadistage aasta > kuu > päev > tund > minut.
LV
Ja mēraparāts ir savienots pārī ar viedierīci, datums un laiks tiek iestatīts automātiski. Ja nepieciešams
tos iestatīt manuāli, iestatiet gadu > mēnesi > stundu > minūti.
LT
Jeigu jūsų matuoklis yra susietas su išmaniuoju įrenginiu, data ir laikas nustatomi automatiškai. Kai
reikia nustatyti rankomis, nustatykite metus > mėnesį > dieną > valandą > minutę.
BG
Ако вашият апарат есдвоен свашето смарт устройство, датата ичасът се настройват
автоматично. Ако трябва да ги настройвате ръчно, настройте година > месец > ден > час >
минута.
SR
Ako je aparat uparen sa pametnim uređajem, datum ivreme se podešavaju automatski. Kada morate
da ih podesite ručno, podesite godinu > mesec > dan > sat > minut.
RO
Dacă tensiometrul este asociat cu dispozitivul dumneavoastră inteligent, data şi ora sunt setate
automat. Când trebuie să le setaţi manual, setaţi year (anul) > month (luna) > day (ziua) > hour (ora) >
minute (minutele).
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
ET
Tagasi / Edasi
LV
Atpakaļ / Uz priekšu
LT
Atgal / Pirmyn
BG
Назад / Напред
SR
Nazad / Napred
RO
Înapoi / Înainte
9
Selecting User ID (1or 2)
ET
Kasutajatunnuse valimine (1või 2)
BG
Избор на идентификатор на
потребител (1или2)
LV
Izvēlieties lietotāja ID (1vai 2)
SR
Biranje ID-a korisnika (1ili 2)
LT
Naudotojo ID (1arba 2) pasirinkimas
RO
Selectarea ID-ului de utilizator (1sau 2)
Switching user ID enables you to save readings for 2people.
ET
Kasutajatunnuse valimine võimaldab salvestada kahe inimese näidud.
LV
Lietotāju ID pārslēgšana ļauj saglabāt mērījumu rezultārus 2cilvēkiem.
LT
Naudotojo ID perjungimas suteikia galimybę išsaugoti 2žmonių rodmenis.
BG
Превключване на друг идентификатор на потребител ви позволява да запазвате отчитания
за2лица.
SR
Promena ID-a korisnika vam omogućava da sačuvate rezultate merenja za 2osobe.
RO
Comutarea între ID-urile de utilizator vă permite să salvaţi valorile pentru 2persoane.
1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Tootja
Ražotājs
Gamintojas
Производител
Proizvođač
Producător
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Esindaja Euroopa Liidus
Pārstāvis Eiropas Savienībā
Atstovybė ES šalyse
Представител за ЕС
Predstavnik u EU
Reprezentant pentru UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Importija Elis
Importētājs
EiropasSavienībā
Importuotojas ES
Вносител в ЕС
Uvoznik za EU
Importator în UE
Production facility
Tootmisettevõte
Ražotne
Gamybos įmonė
Производствена база
Proizvodni pogon
Unitate de producţie
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Tütarettevõtjad
Filiāles
Dukterinės
bendrovės
Филиали
Podružnice
Subsidiare
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis dela Gare, 94130Nogent-sur-Marne, FRANCE
Nº Vert 0800914314
www.omron-healthcare.com
LT
Įgaliotas atstovas Lietuvoje
UAB „RINGITAS“
Rietavo g.8, Kaunas
tel. 8 37 42 49 09, faks. 8 37 23 07 05
www.ringitas.lt
Issue Date / Väljaandmiskuupäev / Ražošanas datums /
Išleidimo data / Дата на издаване / Datum izdavanja /
Data publicării
: 2020-04-30
Made in Vietnam / Valmistatud Vietnamis / Ražots Vjetnamā/
PagamintaVietname / Произведено във Виетнам /
ProizvedenouVijetnamu / Fabricat în Vietnam
11
Checking Readings
ET
Näitude kontrollimine
BG
Проверка на отчитанията
LV
Rādījumu pārbaude
SR
Provera rezultata merenja
LT
Rodmenų patikrinimas
RO
Vericarea valorilor înregistrate
1
2
3
4
1
Appears if “SYS is 135mmHg or above
and/or “DIA is 85mmHg* or above.
ET
Ilmub, kui SYS on vähemalt 135mmHg ja/või
DIA on vähemalt 85mmHg*.
LV
Parādās, ja „SYS” ir 135mmHg vai augstāks
un/vai „DIA ir 85mmHg* vai augstāks.
LT
Rodoma, jei SYS yra 135mmHg arba didesnis
ir (arba) DIA yra 85mmHg* arba didesnis.
BG
Показва се, ако „SYS” е 135мм рт. ст. или
повече и/или „DIA е 85мм рт. ст.* или повече.
SR
Prikazuje se ako je vrednost „SYS“ 135mmHg
ili veća i/ili ako je vrednost „DIA“ 85mmHg* ili
veća.
RO
Apare dacă „SYS“ este de 135mmHg sau mai
mult şi/sau „DIA“ este de 85mmHg* sau mai
mult.
2
Appears when an irregular rhythm** is detected during ameasurement.
If it appears repeatedly, OMRON recommends to consult your physician.
ET
Ilmub, kui mõõtmisel tuvastatakse südame rütmihäire**. Kui see ilmub korduvalt, soovitab
OMRON pöörduda arsti poole.
LV
Parādās, ja mērīšanas laikā tiek noteikts neregulārs ritms**. Ja tas parādās atkārtoti,
„OMRON” iesaka konsultēties ar ārstu.
LT
Rodoma, kai matuojant nustatomas nereguliarus ritmas**. Jeigu rodoma pakartotinai,
„OMRON“ rekomenduoja pasikonsultuoti su gydytoju.
BG
Появява се, когато по време на измерване е открит неравномерен ритъм**. Ако се
появява многократно, OMRON препоръчва да се консултирате с вашия лекар.
SR
Prikazuje se kada se tokom merenja detektuje nepravilan ritam rada srca**. Ako se ovaj
prikaz stalno ponavlja, OMRON preporučuje da se obratite lekaru.
RO
Apare atunci când sunt detectate bătăi neregulate ale inimii** în timpul măsurării. Dacă
apare în mod repetat, OMRON vă recomandă să consultaţi medicul.
3
Appears when your body moves during ameasurement. Remove the
arm cu, wait 2-3minutes and try again.
ET
Ilmub, kui liigutate mõõtmise ajal. Eemaldage mansett, oodake 2–3minutit ja proovige
uuesti.
LV
Parādās, ja mērīšanas laikā Jūs kustaties. Noņemiet aproci, uzgaidiet 2–3minūtes un
mēģiniet vēlreiz.
LT
Rodoma, kai matuojant jūs judate. Nuimkite žasto rankovę, palaukite 2–3minutes ir bandy-
kite vėl.
BG
Показва се, когато тялото ви се движи по време на измерване. Свалете маншета за ръка,
изчакайте 2-3минути и опитайте отново.
SR
Prikazuje se kada vam se telo pomera tokom merenja. Uklonite manžetnu za ruku, sačekajte
2–3minuta ipokušajte ponovo.
RO
Apare atunci când corpul dumneavoastră se mişcă în timpul măsurării. Scoateţi manşonul,
aşteptaţi 2-3minute şi încercaţi din nou.
4
Cu is tight enough.
ET
Mansett ei ole piisavalt tihedalt
paigaldatud.
LV
Aproce ir aplikta pietiekami cieši.
LT
Rankovė pakankamai užveržta.
BG
Маншетът едостатъчно стегнат.
SR
Manžetna je dovoljno pritegnuta.
RO
Manşonul este suficient de strâns.
4
Apply cu again MORE TIGHTLY.
ET
Paigaldage mansett TIHEDAMALT.
LV
Aplieciet aproci vēlreiz VĒL CIEŠĀK.
LT
Dar karTVIRČIAU uždėkite rankovę.
BG
Поставете отново маншета
ПО-СТЕГНАТО.
SR
Ponovo postavite manžetnu tako da
bude ČVRŠĆE PRITEGNUTA.
RO
Amplasaţi manşonul din nou MAI
STRÂNS.
Error messages or other problems? Refer to:
ET
Veateade või muu probleem? Vt:
LV
Kļūdu ziņojumi vai citas problēmas? Skatiet:
LT
Klaidų pranešimai ar kitos problemos? Žr:
BG
Съобщения за грешка или други проблеми? Вижте:
SR
Porukeo grešci ili drugi problemi? Pogledajte:
RO
Mesaje de eroare sau alte probleme? consultaţi:
*The high blood pressure definition is based on the 2018ESH/ESC Guidelines.
ET
*Kõrge vererõhu definitsioon põhineb 2018ESH/ESC suunistel.
LV
*Paaugstināta asinsspiediena definīcija ir balstīta 2018ESH/ESC vadlīnijām.
LT
*Aukšto kraujospūdžio apibrėžimas yra paremtas 2018ESH/ESC rekomendacijomis.
BG
* Дефиницията за високо кръвно налягане се основава на насоките 2018 ESH/ESC.
SR
*Definicija visokog krvnog pritiska zasnovana je na Smernicama 2018ESH/ESC.
RO
*Definiţia hipertensiunii arteriale se bazează pe orientările ghidului 2018ESH/ESC.
** An irregular heartbeat rhythm is defined as arhythm that is 25% less or 25%
more than the average rhythm detected during ameasurement.
ET
** Ebakorrapäraseks südamelöökide rütmiks peetakse rütmi, mis on 25% väiksem või 25% suurem
vererõhu mõõtmise ajal registreeritud keskmisest rütmist.
LV
** Par neregulāru sirdsdarbības ritmu uzskata ritmu, kas ir par 25% retāks vai 25% biežāks nekā vidējais
mērīšanas laikā noteiktais ritms.
LT
** Neritmingas širdies plakimas – tai širdies plakimo ritmas, 25% mažesnis arba didesnis už ritmo
vidurkį, nustatytą matuojant kraujospūdį.
BG
** Неравномерен сърдечен ритъм се дефинира като сърдечен ритъм, който е 25% по-малко или
25% повече от средната стойност за сърдечен ритъм, отчетен по време на измерване.
SR
** Nepravilan rad srca podrazumeva ritam rada srca koji se za 25% manje ili 25% više razlikuje od
prosečnog ritma rada srca izmerenog za vreme merenja krvnog pritiska.
RO
** Bătăile neregulate sunt definite printr-un ritm al bătăilor inimii care este cu 25% mai mic sau cu 25%
mai mare decât ritmul mediu detectat în timpul măsurării.
12
Using Memory Functions
ET
Mälufunktsioonide kasutamine
BG
Използване на функциите на паметта
LV
Atmiņas funkcijas lietošana
SR
Upotreba memorijskih funkcija
LT
Atminties funkcijų naudojimas
RO
Utilizarea funcţiilor de memorie
Before using memory functions, select your user ID.
ET
Enne mälufunktsioonide kasutamist valige oma kasutajatunnus.
LV
Pirms atmiņas funkciju izmantošanas izvēlēties savu lietotāja ID.
LT
Prieš naudodami įsiminimo funkcijas, pasirinkite savo
naudotojo ID.
BG
Преди да използвате функциите на паметта, изберете вашия
идентификатор на потребител.
SR
Pre upotrebe memorijskih funkcija, izaberite ID korisnika.
RO
Înainte de autiliza funcţiile de memorie, selectaţi ID-ul de
utilizator.
12.1Readings Stored in Memory
ET
Mällu salvestatud näidud
LV
Atmiņā saglabātie mērījumu rezultāti
LT
Atmintyje išsaugoti rodmenys
BG
Отчитания, запаметени впаметта
SR
Rezultati merenja sačuvani umemoriji
RO
Rezultatele măsurătorilor stocate în memorie
Up to 60readings
arestored.
ET
Mällu salvestatakse
kuni 60näitu.
LV
Tiek saglabāti
līdz 60mērījumu
rezultātiem.
LT
Išsaugoma ne daugiau
kaip 60rodmenų.
BG
Запаметяват се до
60отчитания.
SR
Čuva se do 60rezultata
merenja.
RO
Sunt stocate maxim
60de valori înregistrate.
12.2Average of the Latest 2or 3Readings Taken
within a10Minute Span
ET
10minuti jooksul tehtud mõõtmiste viimase 2või 3näidu
keskmine
LV
Vidējais rezultāts, pamatojoties uz 2-3pēdējiem mērījumiem,
kas tika iegūti 10minūšu laikā
LT
Paskutinių 2ar 3rodmenų, gautų per 10minučių intervalą,
vidurkis
BG
Средна стойност на последните 2или 3отчитания,
направени врамките на 10минути
SR
Prosečna vrednost 2ili 3poslednja rezultata merenja obavljenih
uperiodu od 10minuta
RO
Media ultimelor 2sau 3valori înregistrate într-un interval de
10minute
3 sec+
12.3Deleting All Readings
ET
Kõikide näitude kustutamine
LV
Visu mērījumu rezultātu dzēšana
LT
Visų rodmenų šalinimas
BG
Изтриване на всички
отчитания
SR
Brisanje svih rezultata
merenja
RO
Ştergerea tuturor valorilor
înregistrate
4sec+ 4sec+

13
Other Settings
ET
Muud seaded
BG
Други настройки
LV
Citi iestatījumi
SR
Druga podešavanja
LT
Kitos nuostatos
RO
Alte setări
13.1Disabling/Enabling Bluetooth
ET
Bluetoothi välja/sisse lülitamine
LV
Bluetooth atspējošana/iespējošana
LT
„Bluetooth“ išjungimas / įjungimas
BG
Деактивиране/активиране на Bluetooth
SR
Onemogućavanje/omogućavanje Bluetooth
funkcije
RO
Dezactivarea/activarea conexiunii Bluetooth
10 sec+
3 sec+
Bluetooth is enabled by default.
ET
Bluetooth on vaikimisi sisse lülitatud.
LV
Bluetooth funkcija ir iespējota pēc noklusējuma.
LT
„Bluetooth“ pagal numatymą yra įjungtas.
BG
Bluetooth еактивиран по подразбиране.
SR
Bluetooth je podrazumevano omogućen.
RO
Funcţia Bluetooth este activată în mod implicit.
13.2Restoring to the Default Settings
ET
Vaikeseadete taastamine
LV
Noklusējuma iestatījumu atjaunošana
LT
Numatytųjų nuostatų atkūrimas
BG
Възстановяване на фабричните стойности
SR
Vraćanje na podrazumevana podešavanja
RO
Restabilirea setărilor implicite
4sec+

4sec+
14
Optional Medical Accessories
ET
Valikulised meditsiinilised lisatarvikud
BG
Допълнителни медицински
принадлежности
LV
Papildu medicīniskie piederumi
SR
Medicinska oprema po izboru
LT
Pasirenkamieji medicininiai priedai
RO
Accesorii medicale opţionale
Arm Cuff
(HEM-FL31)
22 - 42 cm
AC Adapter
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
Do not throw the air plug away. The air
plug can be applicable to the optional cu.
ET
Ärge visake õhuvooliku pistikut ära. Valikulise
mansetiga võib õhuvooliku pistikut vaja minna.
LV
Neizmetiet gaisa caurulītes uzgali. Gaisa
caurulītes uzgali var izmantot papildu aprocei.
LT
Neišmeskite oro tiekimo vamzdelio kištuko.
Oro tiekimo vamzdelio kištukas gali tikti
pasirenkamai rankovei.
BG
Не изхвърляйте въздушната пробка.
Въздушната пробка може да еприложима за
допълнителния маншет.
SR
Nemojte bacati utikač cevčice za vazduh. Utikač
cevčice za vazduh može da bude primenljiv za
opcionu manžetnu.
RO
Nu aruncaţi conectorul de aer. Conectorul de
aer poate fi compatibil cu manşonul opţional.
10
Taking aMeasurement
ET
Mõõtmine
BG
Измерване
LV
Mērījuma veikšana
SR
Merenje
LT
Matavimas
RO
Efectuarea unei măsurători
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically. Open the app to transfer the reading.
ET
Nupu [START/STOP] vajutamisel tehakse mõõtmine ning mõõtmistulemus salvestatakse automaatselt.
Näidu edastamiseks avage rakendus.
LV
Nospiežot pogu [START/STOP] (Sākt/pārtraukt), tiek veikta mērīšana un mērījums automātiski
saglabāts. Atveriet lietotni, lai pārraidītu mērījumu rezultātu.
LT
Paspaudus mygtuką [START/STOP], atliekamas ir automatiškai išsaugomas matavimas.
Atverkiteprogramėlę, kad galėtumėte persiųsti rodmenį.
BG
Когато бутонът [START/STOP] енатиснат, измерването се извършва изапазва автоматично.
Отворете приложението, за да прехвърлите отчитането.
SR
Kada se pritisne taster [START/STOP], merenje se obavlja ičuva automatski. Otvorite aplikaciju da biste
preneli rezultat merenja.
RO
Când este apăsat butonul [START/STOP], măsurătoarea este efectuată şi salvată automat. Deschideţi
aplicaţia pentru atransfera valoarea.
If your systolic pressure is more than 210mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30to 40mmHg higher than your expected systolic pressure.
ET
Kui teie süstoolne vererõhk on üle 210mmHg:
Kui õlavarremansett on hakanud õhuga täituma, vajutage nuppu [START/STOP] (ALUSTA/PEATA) ja hoidke seda all,
kuni aparaat on täitunud teie eeldatavast süstoolsest vererõhust 30kuni 40mmHg võrra kõrgemale rõhule.
LV
Ja sistoliskais asinsspiediens ir virs 210mmHg
Kad aprocē sāk sūknēt gaisu, nospiediet un turiet nospiestu pogu [START/STOP] (Sākt/pārtraukt), līdz mēraparāts
aprocē iesūknēs gaisu, kas par 30–40mmHg pārsniegs Jūsu iespējamo sistolisko asinsspiedienu.
LT
Jei jūsų sistolinis kraujospūdis yra didesnis nei 210mmHg:
Kai matuoklis pradės pūsti rankovę, paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką [START/STOP] tol, kol slėgis
rankovėje taps 30–40mmHg didesnis už jūsų tikėtiną sistolinį kraujospūdį.
BG
Ако вашето систолично налягане енад 210мм рт. ст.:
След като маншетът започне да се напомпва, натиснете изадръжте бутона [START/STOP], докато апаратът се
напомпа с30до 40мм рт. ст. повече от очакваното систолично налягане.
SR
Ako imate sistolni pritisak veći od 210mmHg:
Kad manžetna za ruku počne da se naduvava, pritisnite idržite taster [START/STOP] dok aparat ne naduva vrednost
koja je 30do 40mmHg veća od očekivanog sistolnog pritiska.
RO
Dacă tensiunea dumneavoastră sistolică este mai mare de 210mmHg:
După ce manşeta începe să se umfle, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul [START/STOP] până când aparatul creşte
valoarea cu 30până la 40mmHg mai mult decât tensiunea dumneavoastră sistolică estimată.
Taking a measurement in guest mode
ET
Mõõtmine külalise režiimis
LV
Mērīšana viesa režīmā
LT
Matavimas svečio režimu
BG
Извършване на измерване в режим за гост
SR
Obavljanje merenja u režimu gosta
RO
Efectuarea unei măsurători în modul Vizitator
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
Noreadings are stored in the memory.
ET
Külalise režiimi saab kasutada, et mõõta üks kord teise kasutaja vererõhku. Ühtegi näitu ei
salvestatamällu.
LV
Lai veiktu atsevišķu cita lietotāja asinsspiediena mērīšanu, var izmantot viesa režīmu. Neviens rādītājs
netiek saglabāts atmiņā.
LT
Svečio režimas gali būti naudojamas vienkartiniam kito naudotojo matavimui atlikti. Atmintyje
neišsaugomi jokie matavimo rezultatai.
BG
Режимът за гост може да бъде използван за еднократно измерване на друг потребител.
Впаметта не се запаметяват измервания.
SR
Režim gosta se može koristiti za jedno merenje za drugog korisnika. Očitavanja se ne čuvaju
umemoriji.
RO
Modul Vizitator poate fi utilizat pentru a efectua o singură măsurătoare pentru alt utilizator. Nu există
valori stocate în memorie.
3 sec+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Omron Healthcare HEM-7155T-EBK Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare