Sony NWZ-W253 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

NWZ-W252 / W253
© 2010 Sony Corporation
RO
Aplicaţie software
Aplicaţia software este stocată în memoria fl ash încorporată a player-ului şi include
următoarele elemente :
– Content Transfer
– Ghidul WALKMAN, manualul de instrucţiuni etc.
Pentru detalii legate de modul de instalare, consultaţi secţiunea “Modul de instalare
a aplicaţiei software asociate (Manual de instrucţiuni încorporat)”.
Pentru a urmări manualul de instrucţiuni (fi şier pdf.) pe calculatorul dvs., este
necesar programul Adobe Acrobat Reader 5.0 sau variante ulterioare, ori Adobe
Reader. Puteţi prelua, în mod gratuit, o copie a Adobe Reader, de pe Internet.
Manual de instrucţiuni
1
PENTRU CLIENŢII DIN STATELE UNITE, FĂRĂ A
FI VALABIL ÎN CANADA, INCLUSIV ÎN PROVINCIA
QUÉBEC.
Următoarea declaraţie FCC se aplică numai versiunilor
pentru acest model care sunt fabricate pentru a fi
comercializate în S.U.A. Alte modele este posibil să nu
corespundă reglementărilor tehnice stabilite de FCC.
Notă :
Acest echipament a fost testat şi s-a dovedit a se încadra
în limitele Clasei B de dispozitive digitale, conform
Părţii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt
stabilite pentru asigurarea unei protecţii rezonabile
împotriva interferenţelor dăunătoare din instalaţiile
casnice.
Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia
energie cu frecvenţă radio, iar în cazul în care nu
este instalat şi folosit conform instrucţiunilor poate
cauza interferenţe dăunătoare pentru sistemul de
radiocomunicaţii. Totuşi, nu există nici o garanţie
că nu vor apărea interferenţe cu unele instalaţii.
Dacă acest aparat cauzează interferenţe cu recepţia
radio sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau
pornirea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să
încerce eliminarea acestor interferenţe prin una dintre
următoarele măsuri :
– reorientarea sau repoziţionarea antenei de recepţie.
– mărirea distanţei dintre echipament şi receptor.
– conectarea echipamentului la o priză din alt circuit
electric faţă de cel la care este cuplat receptorul.
– consultarea dealer-ului sau a unui tehnician radio/TV
experimentat pentru ajutor.
Sunteţi atenţionaţi că orice schimbări sau modifi cări ce
nu sunt expres aprobate în acest manual pot conduce la
imposibilitatea dvs. de a folosi acest aparat.
Măsuri de precauţie
Măsuri de precauţie .......................................2
Specifi caţii cu privire la rezistenţa la apă ...6
Ce este redarea ZAPPIN ? ............................7
Verifi carea accesoriilor furnizate .................8
Părţi componente şi butoane .......................9
Cum se aşează player-ul pe urechi .............9
Modul de instalare a aplicaţiei software
încorporate (Manual de instrucţiuni inclus) ......10
Trei modalităţi de a transfera muzică ........12
1 Importul şi transferul muzicii ..................13
2 Pregătirea player-ului ...............................14
3 Redarea muzicii ........................................15
Redare obişnuită .......................................16
Redare ZAPPIN ........................................17
Observaţii legate de transferul muzicii ......18
Note legate de transferul muzicii ...............18
Observaţii legate de redarea muzicii .........18
Alte operaţii ..................................................19
Ajustarea volumului ...................................19
Limitarea volumului AVLS ..........................19
Utilizarea Content Transfer .......................19
Formatarea player-ului ..............................20
Actualizarea fi rmware-ului pentru player ...20
Soluţionarea problemelor ...........................21
Simptome şi soluţii ....................................21
Specifi caţii....................................................23
Formate acceptate de fi şiere .....................23
Site-uri de internet destinate asistenţei
pentru clienţi ..........................................25
Cuprins
2
Dacă aveţi întrebări legate de acest
produs :
Vizitaţi : www.sony.com / walkmansupport
Apelaţi : Centrul de Service Sony cu informaţii
destinate clienţilor la numărul de telefon
1-(866)-456-7669
Scrieţi : Centrul de Service Sony cu informaţii
destinate clienţilor
12451 Gateway Blvd., Fort Myers,
FL 33913
Declaraţie de conformitate
Denumire producător : SONY
Numărul modelului : NWZ-W252/W253
Partea responsabilă : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16530 Via Esprillo
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Părţii a 15-a
a Reglementărilor FCC. Funcţionarea sa
îndeplineşte următoarele două condiţii : (1) Acest
aparat nu cauzează interferenţe dăunătoare, şi (2)
acest aparat trebuie să accepte orice interferenţă
recepţionată, inclusiv interferenţe care pot
determina acţiuni nedorite.
Înregistrarea proprietarului
Numărul serial şi cel ce simbolizează modelul sunt
notate în partea din spate a aparatului. Notaţi numărul
serial în spaţiul care îi este rezervat în continuare.
Specifi caţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la
dealer-ul dvs. Sony în legătură cu acest produs.
Număr model ____________________________
Număr serial _____________________________
Notă pentru clienţii din ţările în care se aplică
Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui aparat este Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru
siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH,
Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă
rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
Audierea prelungită a player-ului la un
nivel ridicat al volumului poate afecta
auzul ascultătorului.
Informaţii privind siguranţa
Cu privire la încărcarea bateriei
• Nu lăsaţi player-ul conectat pentru o perioadă
îndelungată de timp la un calculator portabil care
nu este cuplat la priză deoarece player-ul poate
descărca bateria acumulatorului.
• Durata de încărcare poate varia, în funcţie de
condiţiile în care este utilizată bateria.
• Dacă nu doriţi să folosiţi player-ul o perioadă mai
mare de jumătate de an, încărcaţi bateria cel puţin o
dată la un interval cuprins între 6 şi 12 luni pentru a
asigura păstrarea caracteristicilor acesteia.
Cu privire la siguranţă
• Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi bornele player-ului
punându-le în contact cu obiecte metalice.
• Nu atingeţi bateria reîncărcabilă cu mâinile goale în
cazul în care se scurge lichid din interiorul acesteia.
Deoarece este posibil ca lichidul din baterie să
rămână în player, consultaţi cel mai apropiat dealer
Sony în cazul în care curge lichid din baterie. Dacă
acest lichid intră în contact cu ochii dvs., nu vă
frecaţi la ochi deoarece puteţi orbi. Clătiţi ochii cu
apă curată din abundenţă, apoi consultaţi un doctor.
De asemenea, dacă vă stropiţi pe corp sau pe haine
cu lichid din baterie, clătiţi imediat locul respectiv.
În caz contrar, este posibil să cauzeze arsuri sau
răni. Dacă lichidul coroziv din baterie v-a ars sau
rănit, consultaţi imediat un doctor.
3
• Nu aşezaţi în apropierea player-ului nici un fel de
carduri cu codare magnetică, câtă vreme acesta nu
este aşezat în suportul de protecţie. În caz contrar,
cardurile se vor deteriora din cauza câmpului
magnetic existent.
Note privind electricitatea statică
• În condiţii de aer condiţionat foarte uscat, se pot auzi
zgomote slabe în urechi. Acestea sunt consecinţa
electricităţii statice acumulate de corp şi nu reprezintă
o disfuncţionalitate a aparatului.
Efectul poate fi diminuat prin purtarea de haine
realizate din fi bre naturale.
Cu privire la acumularea căldurii în interiorul
aparatului
• În interiorul player-ului se poate acumula căldură
în cursul operaţiei de încărcare, dacă utilizarea este
îndelungată.
Audiţia în siguranţă
Nu folosiţi player-ul în timp ce conduceţi un
vehicul deoarece puteţi produce accidente şi pentru
că reprezintă chiar o încălcare a legii în anumite
regiuni.
Evitaţi utilizarea player-ului în timpul competiţiilor
sportive pentru a evita accidentările.
Siguranţa la drum
• Evitaţi ascultarea player-ului în situaţii în care este
important ca auzul să nu fi e afectat.
Prevenirea deteriorării auzului
• Evitaţi folosirea player-ului la volum ridicat. Experţii
în domeniul ORL vă avertizează că folosirea
continuă, la volum ridicat, pe durate lungi de timp
poate conduce la deteriorarea auzului. Dacă percepeţi
sunet de sonerie în urechi, reduceţi volumul sau
întrerupeţi audiţia.
Nu creşteţi brusc volumul. Măriţi gradat volumul
pentru ca sunetul să nu vă afecteze urechile.
Atenţia acordată celor din jur
• Menţineţi sonorul la un nivel moderat al volumului.
Astfel veţi putea auzi sunetele din spaţiul unde vă
afl aţi şi vă veţi dovedi consideraţia pentru persoanele
din jur.
• Nu lăsaţi să pătrundă apă sau corpuri străine în
interiorul player-ului deoarece pot cauza incendii
sau electrocutări.
Dacă totuşi există apă sau vreun obiect străin în
interiorul carcasei aparatului, opriţi imediat player-
ul şi apelaţi la cel mai apropiat dealer sau Centru de
service Sony.
• Nu aruncaţi player-ul în foc.
• Nu demontaţi şi nu remodelaţi player-ul deoarece
pot fi produse şocuri electrice. Consultaţi cel
mai apropiat dealer sau Centru de service Sony
pentru schimbarea bateriilor reîncărcabile, pentru
verifi carea interiorului aparatului sau pentru
reparaţii.
Cu privire la instalare
• Nu aşezaţi nici un obiect greu pe aparat şi nici nu
supuneţi player-ul la şocuri puternice deoarece pot
apărea disfuncţionalităţi sau se poate deteriora.
• Nu folosiţi niciodată player-ul în locuri unde este
supus la lumină, temperatură, umezeală sau vibraţii
puternice deoarece se poate decolora, deforma sau
deteriora.
• Nu expuneţi niciodată player-ul la temperaturi
ridicate, cum ar fi într-o maşină parcată la soare sau
unde este supus la radiaţii solare directe.
• Nu lăsaţi player-ul în locuri unde este mult praf.
• Nu aşezaţi player-ul pe suprafeţe instabile sau în
poziţie înclinată.
• Dacă player-ul cauzează interferenţe cu recepţia
semnalului TV sau radio, opriţi aparatul şi
deplasaţi-l la distanţă mai mare de echipamentul cu
care interferă.
• Dacă doriţi să separaţi părţile din stânga şi din
dreapta ale player-ului, aveţi grijă să le ţineţi în
mâini pe amândouă.
Dacă trageţi de ele fără a le ţine cu mâna, este posibil
ca banda de susţinere să se rupă.
• În urma utilizării îndelungate, buşoanele de urechi
se pot deteriora.
• Când păstraţi player-ul pe suportul furnizat, aşezaţi
respectivul suport pe o suprafaţă orizontală pentru a
evita căderea acestuia (şi şocul asociat).
4
Avertizari
• Dacă în timp ce ascultaţi player-ul începe să fulgere,
opriţi imediat aparatul.
• Dacă simţiţi vreo reacţie alergică la player, opriţi
imediat utilizarea şi consultaţi un doctor.
Note privind folosirea
• Nu folosiţi acest player în timp ce conduceţi un
automobil, când mergeţi pe bicicletă sau când
acţionaţi un vehicul motorizat. Fiţi deosebit de atenţi
şi întrerupeţi utilizarea aparatului în situaţii ce pot
deveni periculoase.
• Când vă afl aţi într-un avion, respectaţi indicaţiile
privind întreruperea utilizării aparatelor în timpul
decolărilor şi al aterizărilor.
• Ţineţi seama că, deplasarea rapidă a aparatului
dintr-un loc cu temperatură scăzută într-unul cu
temperatură ridicată sau utilizarea într-un spaţiu
în care căldura abia a fost pornită, poate conduce
la condensarea umezelii în interiorul player-ului.
Condensarea creează un fenomen prin care umezeala
din aer aderă pe suprafeţe cum ar fi panouri metalice
etc., după care se transformă în lichid.
Dacă a condensat umezeală în interiorul aparatului,
lăsaţi-l oprit până ce aceasta se evaporă. Utilizarea
player-ului, cât timp există umezeală în interior,
poate conduce la apariţia de disfuncţionalităţi.
În legătură cu aplicaţiile software furnizate
• Legile privind drepturile de autor interzic reproduce-
rea software-ului sau a manualului care îl însoţeşte,
total sau parţial, precum şi împrumutarea aplicaţii-
lor software fără acordul deţinătorului dreptului de
autor.
• În nici un caz, SONY nu poate fi făcută răspunzătoare
de vreo consecinţă financiară nefavorabilă sau
pierderi, inclusiv de cele pretinse de terţi, cauzate
de utilizarea aplicaţiei software furnizate cu acest
player.
• Software-ul furnizat cu acest player nu poate fi utilizat
cu alte echipament în afara celui pentru care a fost
creat.
• Vă rugăm ţineţi seama că, datorită eforturilor continue
de îmbunătăţire a calităţii, specifi caţiile software-ului
pot fi modifi cate fără să fi ţi avizaţi.
• Folosirea acestui player cu alte aplicaţii software
în afara celor furnizate nu se afl ă sub incidenţa
garanţiei.
• Capacitatea de a afi şa limbile disponibile pentru
software-ul furnizat depinde de sistemul de operare
al calculatorului personal. Pentru rezultate mai
bune, vă rugăm verifi caţi dacă sistemul de operare
este compatibil cu limba dorită pentru afişarea
mesajelor.
– Nu garantăm că toate limbile vor fi afi şate în mod
corespunzător de aplicaţia software furnizată.
– Caracterele create de utilizator, precum şi unele
caractere speciale nu vor fi afi şate.
• Explicaţiile din acest manual presupun că sunteţi
familiarizaţi cu operaţiile de bază din Windows.
Pentru detalii legate de utilizarea calculatorului
personal şi a sistemului de operare, vă rugăm să
consultaţi manualele respective.
• Folosirea pieselor muzicale înregistrate este limitată
doar la uzul personal. Utilizarea acestora în afara
limitelor indicate necesită acordarea permisiunii de
către deţinătorii drepturilor de autor.
• Firma Sony nu este răspunzătoare de înregistrarea/
preluarea incompletă sau de deteriorarea datelor,
din cauza unor probleme ce survin la player sau la
calculator.
În legătură cu mostrele de date*
1
Player-ul conţine preinstalate mostre de date.
Dacă ştergeţi aceste date, nu le mai puteţi recupera
şi nu vi se vor pune la dispoziţie alte date care să le
înlocuiască.
*
1
În anumite ţări / regiuni este posibil să nu fie
preinstalate mostre de date.
5
• Nu lăsaţi - în mod intenţionat - player-ul să cadă în
apă şi nu îl folosiţi în mediu subacvatic.
• Suportul furnizat nu este rezistent la apă. Înainte de a
încărca player-ul, aveţi grijă ca, acesta şi locul unde
se va efectua operaţia de încărcare, să nu fi e ude.
• În funcţie de modul de utilizare, este posibil să
pătrundă apă în interiorul player-ului, producând
incendii, şocuri electrice sau disfuncţionalităţi.
• Înainte de a folosi player-ul, vă rugăm să citiţi cu
atenţie şi să înţelegeţi informaţiile furnizate.
Lichide pentru care este valabilă rezistenţa
la apă
• Se aplică pentru : apă rece, apă de la robinet,
transpiraţie
• Nu se aplică pentru : alte lichide în afară de cele
mai sus menţionate
(Exemple : apă cu săpun, apă
cu detergent, apă cu şampon
sau cu spumant de baie, apă
termală, apă de piscină, apă de
mare etc.
Performanţele în ceea ce priveşte rezistenţa la apă
a player-ului se bazează pe măsurătorile efectuate
în condiţiile descrise anterior.
Ţineţi seama că disfuncţionalităţile ce apar ca
rezultat a imersiunii în apă produse de utilizarea
necorespunzătoare de către client a acestui produs
nu sunt acoperite de garanţie.
Înainte de folosirea player-ului, vă rugăm să citiţi cu
atenţie secţiunea “Specifi caţii cu privire la rezistenţa
la apă”.
Specifi caţii cu privire
la rezistenţa la apă
(Vă rugăm să citiţi aceste informaţii
înainte de a folosi player-ul)
Scenarii*
1
• Puteţi utiliza player-ul în timp ce alergaţi sau vă
plimbaţi prin ploaie.
• Puteţi continua să folosiţi player-ul chiar dacă sunteţi
transpirat.
• După utilizarea player-ului, îl puteţi spăla cu apă
rece la temperatura obişnuită sau cu un jet slab de
apă de la robinet.
*
1
Nu folosiţi player-ul în locuri unde poate fi periculos
să nu auziţi zgomotele din mediul înconjurător.
În toate situaţiile mai sus menţionate, aveţi grijă să
folosiţi player-ul cu capacul mufei USB bine închis.
Performanţele de rezistenţă la apă ale
acestui player
• Specifi caţiile cu privire la rezistenţa la apă a acestui
player*
1
sunt echivalente cu IEC60529 “Gradul de
protecţie contra pătrunderii apei (Cod IP)” IPX5*
2
care specifi că gradul de protecţie contra pătrunderii
apei, fără a fi însă complet etanş.
*
1
Specificaţiile relativ la rezistenţa la apă sunt
întrunite numai dacă este bine închis capacul mufei
USB a player-ului. În plus, secţiunea căşti nu este
rezistentă la apă.
*
2
IPX5 (Gradul de protecţie contra pătrunderii apei):
Player-ul îşi va menţine capacitatea de funcţionare
chiar dacă este expus la jeturi de apă, din orice
direcţie, în condiţiile în care debitul de apă este
de 12,5 L/min. pe perioade mai mari de 3 minute,
provenind de la o distanţă mai mare de 3 m şi
printr-un tub cu diametrul interior de 6,3 mm.
6
Redare obişnuită
Redare obişnuită
Se trece la ZAPPIN.
Se revine la redarea obişnuită, iar melodia
curentă este reluată de la început.
Secvenţe scurte, uşor identifi cabile, ale melodiilor (cum ar fi secţiunea cea mai melodică sau mai ritmică)
Pentru durata redării ZAPPIN a secvenţelor de melodii poate fi aleasă varianta “lungă” sau
“scurtă”.
ZAPPIN permite redarea succesivă, pentru o anumită perioadă de timp stabilită, a unor
secvenţe de melodii.
1 Consultaţi “3 Redarea muzicii” pentru a afl a detalii legate de funcţionare.
7
Verifi carea accesoriilor furnizate
Acest player (1) Suport cu cablu USB (1)
Buşoane de urechi – dimensiune S (mici), L (mari)
– furnizate perechi
Suport de protecţie (1)
Manual de instrucţiuni – acest manual (1)
Cum se montează buşoanele de urechi
La cumpărare, sunt montate buşoane de urechi de dimensiune M (medii). În pachet, sunt, de asemenea, incluse
buşoane de urechi de dimensiune mică şi mare. Pentru a benefi cia de o calitate superioară a sunetului, modifi caţi,
în funcţie de necesităţi, dimensiunea buşoanelor de urechi sau ajustaţi poziţia celor montate astfel încât acestea
să se potrivească confortabil în urechile dvs.
Când doriţi să înlocuiţi buşoanele de urechi, rotiţi-le pentru a le monta ferm în poziţiile lor, evitând ca acestea să
se desprindă şi să vă rămână în urechi.
Dacă un buşon se deteriorează, puteţi achiziţiona altele de schimb din comerţ (tip EP-EX1).
Cum se păstrează player-ul în suportul de protecţie
Pentru a proteja player-ul şi a evita efectele magnetice, păstraţi player-ul în suportul de protecţie
furnizat, ori de câte ori îl transportaţi sau când nu este folosit.
Magnetul se afl ă în partea dreaptă.
Nu aşezaţi cărţile de credit, alte
carduri cu codifi care magnetică etc. în
apropierea player-ului când acesta nu
se afl ă în suportul de protecţie pentru
a evita deteriorarea acestora cauzată
de câmpul magnetic generat.
Când aşezaţi player-ul
pe suportul de protecţie,
apăsaţi-l până ce se
aude un clic.
8
Părţi componente şi butoane
Cum se aşează player-ul pe urechi
1 Afl aţi care este partea din stânga (L), respectiv cea din dreapta (R) a player-ului.
2 Separaţi cele două părţi ale player-ului.
Cele două părţi sunt cuplate magnetic.
3 Treceţi banda de susţinere pe după gât şi după urechi şi plasaţi buşoanele căştilor în urechi.
Bandă de susţinere
Indicator luminos
al stării aparatului
Capacul mufei USB
Comutator
SHUFFLE (Aleatoriu)/
PLAYLIST (Listă de redare)
Buton rotativ
Buton RESET
Buton VOL +/–
*
Pe buton există un punct
tactil. Folosiţi-l ca reper
în acţionarea butonului.
Indicator luminos
OPR (funcţionare)
Secţiunea căşti
9
Modul de instalare a aplicaţiei software
încorporate (Manual de instrucţiuni inclus)
1 Conectaţi player-ul la suportul furnizat.
2 Conectaţi cablul USB al suportului la un calculator afl at în funcţiune.
3 Selectaţi următoarea ordine cu ajutorul calculatorului.
Selectaţi “start” – “My Computer” sau “Computer” – “WALKMAN” – “Storage Media.”
Notă
Când folosiţi player-ul pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit multă vreme, este posibil ca acesta să aibă
nevoie de câteva minute pentru a recunoaşte calculatorul.
4 Faceţi dublu-clic pe “Setup.exe”.
Este afi şată aplicaţia de asistenţă pentru instalare.
Când executaţi “Setup.exe”, fi şierul “Setup.exe” şi directorul “Install” stocate în directoul “Storage Media”
la player, sunt copiate la calculator sub formă de copii siguranţă, iar Manualul de instrucţiuni electronic
WALKMAN Guide şi Content Transfer sunt instalate pe calculator.
5 Urmaţi instrucţiunile afi şate pe ecran.
După exeutarea “Setup.exe”, pe desktop apare simbolul de trecere directă (shortcut) la manualul de instrucţiuni
electronic WALKMAN Guide.
Cu player-ul conectat la calculator, când instalarea aplicaţiei software încorporate se încheie, este lansat
automat software-ul Content Transfer.
6 Faceţi dublu-clic pe simbolul (WALKMAN Guide) de pe desktop pentru a lansa manualul de
instrucţiuni electronic WALKMAN Guide.
Indicator luminos
al stării aparatului
Spre conectorul USB
10
z Observaţii
Puteţi lansa manualul WALKMAN Guide şi Content Transfer cu opţiunea “start” din meniu (care apare când
faceţi clic pe “start”).
Dacă ştergeţi fi şierul “Setup.exe” şi directorul “Install” de la player prin formatarea memoriei fl ash încorporate
a acestuia, copiaţi datele din directorul “Backup” (copii de siguranţă) de la calculator la player. Conectaţi apoi
player-ul la calculator pentru instalare, respectând procedura indicată la pasul 1.
În urma instalării implicite, copiile de siguranţă ale datelor sunt păstrate pe partiţia “C” a hard diskului
calculatorului : C:\Program Files\Sony\WALKMAN Guide\NWZ-W250\Backup.
Manualul de instrucţiuni electronic WALKMAN Guide
Manualul WALKMAN Guide include următoarele elemente :
s Manualul de instrucţiuni
s Adresa de înregistrare a clientului
s Adresa site-ului de asistenţă destinat clienţilor
s Alte adrese utile
Inclusiv adrese etc. de pe site-ul de preluare a informaţiilor.
Elementele incluse diferă în funcţie de ţara/ regiunea de unde aţi achiziţionat produsul.
z Observaţie
După ce se execută “Setup.exe”, puteţi utiliza mai efi cient spaţiul liber din directorul “Storage Media” formatând
memoria fl ash, încorporată, a player-ului. Pentru a formata această memorie, consultaţi secţiunea “Formatarea
player-ului” de la pag. 20.
11
Trei modalităţi de a transfera muzică
A De pe CD-uri etc. folosind Windows Media Player 11 sau 12.
B De la iTunes*
1
etc. cu ajutorul Content Transfer.
*
1
Content Transfer permite transferul datelor de la iTunes 9.0 la player.
C Prin marcare şi deplasare cu ajutorul Windows Explorer.
Pentru a reda piesele cele mai melodice şi mai ritmice
Când transferaţi melodii cu ajutorul aplicaţiei software Content Transfer alegând pentru “12 TONE ANALYSIS”
una dintre variantele “Automatic” sau “Always ON”, vor fi identifi cate şi asociate pieselor informaţii privind
secţiunile cele mai uşor de recunoscut ale acestora, pe baza melodiei sau ritmului. Apoi, secţiunile cele mai
melodice sau mai ritmice ale fi ecărei piese pot fi redate succesiv, în cursul redării ZAPPIN.
Content Transfer este conţinut de player. Pentru detalii legate de modul de instalarea a aplicaţiei Content Transfer,
consultaţi secţiunea “Modul de instalare a aplicaţiei software încorporate”, pag. 10.
12
1 Importul şi transferul muzicii
Această secţiune descrie procedurile A de la capitolul “Trei modalităţi de a transfera muzică”, pag. 12.
Pentru detalii legate de procedurile B sau C consultaţi paginile următoare.
Puteţi transfera melodii la player cu ajutorul aplicaţiei software Windows Media Player de la calculatorul dvs.
În continuare este descris modul de import şi de transfer al pieselor muzicale cu ajutorul Windows Media Player
11.
1 Importaţi melodii de pe CD-uri etc. pe calculator cu ajutorul Windows Media Player.
Pentru detalii legate de modul de importare a melodiilor de pe CD-uri etc. consultaţi documentaţia Help a
Windows Media Player. Nu este necesară preluarea încă o dată a pieselor muzicale anterior importate de
Windows Media Player .
2 Conectaţi player-ul la calculator folosind suportul.
3 Transferaţi melodiile de la aplicaţia Windows Media Player la player.
Pe durata transferului melodiilor la player, indicatorul stării aparatului clipeşte având luminozitate crescută.
z Observaţie
• Consultaţi şi secţiunile “Observaţii legate de transferul muzicii” (pag. 18) şi “Note legate de transferul muzicii”
(pag. 18).
1 Faceţi clic pe “Rip”.
2 Faceţi clic aici pentru a
începe importul pieselor.
1 Alegeţi albumele etc.
2 Faceţi clic aici pentru a
transfera piesele la player.
13
2 Pregătirea player-ului
Încărcarea player-ului
După achiziţionarea produsului, efectuaţi mai întâi operaţia de încărcare a player-ului.
1 Conectaţi player-ul la un calculator afl at în stare de funcţionare.
Dacă este afi şată o interfaţă pentru alegerea acţiunilor, faceţi clic pe “Cancel”.
Începe operaţia de încărcare. Indicatorul luminos al stării aparatului clipeşte rar în cursul încărcării. Când
încărcarea se încheie, indicatorul încetează să clipească şi continuă să lumineze slab cât timp player-ul este
conectat la calculator. Pentru detalii legate de durata operaţiei de încărcare şi de durata de funcţionare a
bateriei, consultaţi secţiunea “Specifi caţii”, pag. 23.
Afl area energiei rămase a bateriei
Energia rămasă a bateriei poate fi afl ată urmărind indicatorul luminos OPR. Când culoarea acestuia devine roşie,
bateria trebuie reîncărcată.
Când bateria este consumată,
indicatorul luminos OPR este de
culoare roşie şi clipeşte des, fi ind
emis şi un semnal sonor lung.
Aparatul nu mai poate fi acţionat.
* Clipeşte la intervale de aproximativ 5 secunde.
Verde* Roşu*
Clipeşte des, fi ind
de culoare roşie
Portocaliu*
14
3 Redarea muzicii
Pornirea player-ului Oprirea player-ului
Separaţi. Uniţi.
Apăsaţi butonul rotativ pentru a
începe redarea.
Trecerea la
redarea ZAPPIN
Apăsaţi şi
menţineţi apăsat
butonul rotativ
în cursul redării,
până ce se aude
“Zappin in”.
Revenirea la
redarea obişnuită
Apăsaţi
butonul rotativ
în cursul redării
ZAPPIN.
Redare
Redare
obişnuită
obişnuită
Redare
Redare
ZAPPIN
ZAPPIN
15
Redare obişnuită
Redare obişnuită
Redarea melodiilor
Apăsaţi în sus butonul rotativ până ce se aude un clic.
Trecerea la melodia precedentă / următoare
Multaţi butonul rotativ pentru deplasarea . (înapoi)
sau > (înainte).
Deplasaţi şi menţineţi butonul rotativ în poziţia
corespunzătoare, pentru a se trece direct la începutul
directorului precedent sau următor.
Redare aleatorie
Apăsaţi butonul SHUFFLE (Aleatoriu) / PLAYLIST
(Listă de redare) pentru ca melodiile să fi e redate în
ordine aleatorie.
În cursul redării aleatorii, nu puteţi trece direct la
începutul directorului precedent sau următor, chiar
dacă este apăsat şi menţinut butonul rotativ în direcţia
corespunzătoare.
Prezentarea unei liste de redare
Apăsaţi şi menţineţi butonul SHUF (Aleatoriu) / PLAYLIST (Listă de redare) pentru a fi prezentată
o listă de redare.
Deplasaţi şi menţineţi butonul rotativ spre . (înapoi) sau > (înainte) pentru a trece la începutul
listei de redare precedente / următoare.
Pentru a reveni la redarea tuturor melodiilor transferate la player, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
SHUF (Aleatoriu) / PLAYLIST (Listă de redare) în timpul redării unei liste.
Notă
Când este redată o Listă de redare, vor fi repetate numai melodiile înscrise în respectiva Listă de redare.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi butonul rotativ în sus, până ce se aude un clic.
16
z Observaţii
• Când apăsaţi butonul rotativ în sus sau când îl deplasaţi dreapta/stânga după ce aţi separat părţile stângă şi
dreaptă ale player-ului, acesta va porni şi va începe redarea. Dacă doriţi să treceţi la melodia precedentă sau
la cea următoare, deplasaţi butonul rotativ după ce începe redarea.
• După ce apăsaţi butonul rotativ, indicatorul OPR clipeşte, fi ind alternativ, de culoare verde şi roşie. Totodată,
se aude şi un semnal sonor care se repetă până la începerea redării. Vă rugăm aşteptaţi până ce indicatorul
luminos OPR clipeşte şi încetează emiterea semnalului sonor.
• Consultaţi şi secţiunea “Observaţii legate de redarea muzicii” (pag. 18).
Redare ZAPPIN
Redare ZAPPIN
Timp de aproximativ 4 secunde player-ul va reda pasaje ale melodiei.
Dacă nu puteţi găsi pasajul cel mai uşor de recunoscut al melodiei, aceasta va fi redată din punctul afl at la 45 de
secunde de început. Dacă durata piesei muzicale este mai mică de 45 de secunde, aceasta va fi redată dintr-un
anumit punct până la fi nal.
Trecerea la melodia precedentă / următoare, redarea în ordine aleatorie sau
prezentarea listei de redare în cursul redării ZAPPIN
Se poate trece la piesa muzicală precedentă / următoare, melodiile pot fi redate în ordine aleatorie sau poate fi
redată lista de redare. Modul de acţionare este acelaşi ca la redarea obişnuită.
Modifi carea duratei pasajelor muzicale prezentate la redarea ZAPPIN
Pentru durata pasajelor muzicale redate poate fi aleasă varianta “Long” (lung) sau “Short” (scurt).
Când apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul rotativ până ce
auziţi mesajul vocal “Zappin long”, durata redării pasajelor
muzicale se modifi că, devenind de 15 secunde (lung).
Dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul rotativ până
ce se aude mesajul vocal “Zappin short” în cursul redării
“Long” (lung), se revine la durate ale pasajelor muzicale
de aproximativ 4 secunde (scurt).
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul rotativ până
ce se aude unul dintre mesajele vocale.
Pentru a opri complet redarea în cursul redării ZAPPIN
Apăsaţi butonul rotativ pentru a reveni la redarea obişnuită, apoi apăsaţi din nou butonul rotativ.
17
Observaţii legate de transferul muzicii
Pentru detalii legate de utilizarea Windows Media
Player, consultaţi documentaţia Help a aplicaţiei
software sau vizitaţi adresa de internet :
http://www.support.microsoft.com/
Note legate de transferul muzicii
Când sunt transferate melodii de la Windows Media
Player la player, nu puteţi folosi aplicaţia Content
Transfer.
Nu puteţi acţiona player-ul în timpul conexiunii
USB.
Nu deconectaţi cablul USB în timp ce indicatorul
luminos al stării aparatului clipeşte, având
luminozitate ridicată. În acest caz, datele în curs de
transfer sau cele stocate în memoria player-ului pot
deteriorate.
Dacă transferaţi melodii utilizând Windows Media
Player, piesele nu vor fi analizate folosindu-se
funcţia 12 TONE ANALYSIS. Această funcţie este
instalată împreună cu aplicaţia “Content Transfer”,
care poate analiza paternul sonor al meloriilor.
Nu puteţi şterge direct melodiile transferate la
player. Pentru a şterge piese muzicale de la player,
folosiţi aplicaţia software utilizată pentru transferul
acestora sau Windows Explorer.
Observaţii legate de redarea muzicii
Când se încheie redarea ultimei melodii, player-
ul va relua automat redarea de la prima dintre
piesele muzicale şi va continua apoi cu prezentarea
succesivă a acestora.
Pentru durata de redare a pasajelor muzicale este
stabilită implicit varianta “Zappin short” (Zappin
scurt). Puteţi trece la varianta “Zappin long” (Zappin
lung) dacă doriţi.
Dacă opriţi player-ul, unind partea stângă cu cea
dreaptă a acestuia, în timpul redării ZAPPIN, data
viitoare aparatul va porni şi va începe redarea
ZAPPIN.
Melodiile din memoria player-ului sunt redate în
ordinea fi şierelor sau a denumirilor directoarelor (în
ordine numerică sau alfabetică). Relativ la ansamblul
şierelor şi directoarelor, melodiile aparţinând
ecărui director sunt redate respectându-se ordinea
ierarhică. Dacă redenumiţi fi şierele sau directoarele
player-ului, ordinea de redare a melodiilor poate fi
modifi cată.
Fişierele şi directoarele redenumite vor fi însă
percepute de aparat ca diferite de cele cu denumirea
originală, astfel că fi şierele şi directoarele având
denumirile originale vor fi transferate din nou la
player.
18
Ajustarea volumului
Reglaţi volumul folosind butonul VOL +/–. Volumul
poate fi ajustat în 31 de trepte, între 0 şi 30. În mod
implicit este stabilită valoarea “15”. Dacă opriţi
player-ul când pentru volum este stabilită valoarea
“0”, la repornirea ulterioară a aparatului va fi stabilită
în mod automat valoarea “1” pentru volum.
Limitarea volumului AVLS
Dacă activaţi funcţia AVLS (Sistem de limitare
automată a volumului), puteţi limita nivelul maxim
al volumului pentru a evita deranjarea auditoriului
sau distragerea atenţiei, ascultând totuşi sonorul la un
nivel confortabil al volumului.
Din fabrică, funcţia AVLS este dezactivată.
1 Uniţi partea din stânga şi cea din dreapta ale
player-ului pentru a opri aparatul.
2 Separaţi cele două părţi.
3 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul rotativ
timp de circa 5 secunde, menţinând totodată
apăsat butonul VOL+ până ce indicatorul
luminos al stării aparatului se aprinde.
Indicatorul stării aparatului se stinge când eliberaţi
butonul rotativ şi pe cel VOL +. Indicatorul luminos
OPR este de culoare verde şi clipeşte de 2 ori, iar
funcţia AVLS este activată.
Volumul este menţinut la nivel moderat.
Pentru a dezactiva din nou funcţia AVLS, reluaţi paşii
de la 1 la 3. Când această funcţie este dezactivată,
indicatorul luminos OPR este roşu şi clipeşte de 2 ori
la pasul 3.
Utilizarea Content Transfer
Puteţi transfera melodii folosind iTunes sau Windows
Explorer marcându-le şi deplasându-le în Content
Transfer.
Note
Content Transfer nu poate transfera melodii DRM
la player.
Nu puteţi şterge direct piesele transferate la player.
Pentru a şterge melodii de la player, apelaţi la
Content Transfer.
Transferul melodiilor de la iTunes prin
intermediul Content Transfer
Marcaţi şi deplasaţi melodiile pe care doriţi să le
transferaţi folosind Content Transfer. Pentru detalii
legate de funcţionarea iTunes, consultaţi documentaţia
Help a software-ului.
Notă
Pentru detalii privind restricţiile legate de transferul
melodiilor de la iTunes, vizitaţi site-urile web de
asistenţă indicate la pag. 25.
Transferul melodiilor folosind Windows
Explorer
Există două metode de a transfera melodii cu ajutorul
Windows Explorer :
Marcaţi şi deplasaţi melodiile pe care doriţi să le
transferaţi cu aplicaţia Content Transfer.
Marcaţi şi deplasaţi melodiile direct la “My
Computer” sau “Computer” – “WALKMAN” –
“Storage Media” – “MUSIC”.
Note
Melodiile transferate direct, prin marcare şi
deplasare, la player nu sunt analizate cu ajutorul 12
TONE ANALYSIS.
Pot fi recunoscute directoare până la nivelul 8 de
imbricare.
Alte operaţii
19
Formatarea player-ului
Dacă formataţi player-ul, toate datele vor fi şterse
şi toate reglajele vor reveni la variantele implicite
(stabilite din fabrică).
Note
Formatarea este disponibilă numai când player-ul
nu este în curs de redare.
Dacă indicatorul luminos OPR este aprins şi de
culoare roşie deoarece energia rămasă a bateriei
este scăzută, player-ul nu poate fi formatat.
Toate datele stocate de player vor fi şterse.
Va ştearsă şi aplicaţia software Content Transfer
conţinută de player. Dacă este necesar, preluaţi
din nou această aplicaţie de la site-ul de asistenţă
destinat clienţilor.
Reglajele pentru redarea aleatorie, lista de redare,
redarea ZAPPIN şi AVLS (limitarea volumului)
revin, de asemenea, la variantele lor implicite.
1 Uniţi părţile din stânga şi din dreapta pentru a
opri player-ul.
2 Separaţi partea din stânga de cea din
dreapta.
3 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul rotativ
timp de circa 15 secunde până ce indicatorul
stării începe să clipească des.
Eliberaţi butonul rotativ. Indicatorul OPR luminează
de culoare roşie.
4 Rotiţi butonul rotativ într-un interval de timp
de 30 de secunde după ce indicatorul OPR
luminează fi ind de culoare roşie.
Indicatorul stării aparatului se stinge. Indicatorul
OPR luminează alternativ, verde şi roşu, de fi ecare
dată când rotiţi butonul rotativ.
5 Apăsaţi butonul rotativ în timp ce indicatorul
luminos OPR este de culoare verde.
Indicatorul luminos OPR clipeşte şi este de culoare
verde în timp ce este efectuată operaţia de formatare.
Când indicatorul OPR se stinge, formatarea s-a
încheiat.
Dacă apăsaţi butonul rotativ în timp ce indicatorul
OPR luminează fi ind de culoare roşie, sau după ce
au trecut 30 de secunde, operaţia de formatare va fi
anulată.
Actualizarea fi rmware-ului pentru
player
Puteţi actualiza fi rmware-ul pentru player, ceea ce vă
va permite să adăugaţi noi facilităţi player-ului. Pentru
detalii legate de cele mai recente informaţii fi rmware
şi de modul de instalare a acestuia, vizitaţi adresa de
internet destinată asistenţei pentru clienţi.
1 Preluaţi varianta actualizată de program pe
calculator, de la adresa de internet indicată.
2 Conectaţi player-ul la calculator folosind
suportul, apoi lansaţi programul actualizat.
3 Urmaţi instrucţiunile ce apar pe ecran pentru a
actualiza fi rmware-ul pentru player.
Afi şarea informaţiilor legate de player
Înainte de a actualiza fi rmware-ul, verifi caţi informaţiile
legate de player, cum ar fi denumirea modelului etc.
Pentru aceasta, conectaţi player-ul la calculator cu
ajutorul suportului şi deschideţi fi şierul “information.
txt” afl at la “My Computer” sau “Computer” –
“WALKMAN”.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Sony NWZ-W253 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru