AL-KO 40 E Comfort Translation Of The Original Operating Instructions

Tip
Translation Of The Original Operating Instructions

Acest manual este potrivit și pentru

MontageanLeItUng
ELEKTRO-RASENMÄHER
Comfort 34E
Comfort 40E
474576_e 07 | 2016
De
en
nL
FR
eS
Pt
It
SL
HR
SR
PL
CS
SK
HU
Da
SV
no
FI
et
Lt
LV
RU
UK
Bg
Ro
eL
tR
MK
D
2 Comfort 34E / 40E
D Original-Betriebsanleitung........................................................................................ 6
EN Translation of the original operating instructions..................................................... 9
NL Vertaling van de originele gebruikershandleiding.................................................. 12
FR Traduction du mode d‘emploi original....................................................................15
ES Traducción del manual de instrucciones original...................................................18
PT Tradução do Manual do Usuário original...............................................................21
IT Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali......................................................... 24
SL Prevod izvirnika navodila za uporabo....................................................................27
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu................................................................... 30
SR Prevod originalnog uputstva za upotrebu.............................................................. 33
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług..............................................................36
CS Překlad originálního návodu k použití....................................................................39
SK Preklad originálneho návodu na použitie...............................................................42
HU Az eredeti használati utasítás fordítása.................................................................45
DA Oversættelse af original brugsanvisning................................................................48
SV Översättning av orginalbruksanvisning.................................................................. 51
NO Oversettelse av original bruksanvisning................................................................ 54
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...................................................................... 57
ET Tõlge originaalkasutusjuhendist............................................................................. 60
LT Originalios instrukcijos vertimas.............................................................................63
LV Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.................................................... 66
RU Перевод оригинального руководства по эксплуатации.....................................69
UK Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................72
BG Переклад оригінального посібника з експлуатації.............................................75
RO Traducerea instrucţiunilor de folosire originale...................................................... 79
EL Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης...........................................83
TR Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi...................................................................... 86
MK Превод на оригиналното упатство за употреба.................................................89
© 2016
ALOIS KOBER GMBH Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the ALOIS KOBER GMBH.
Technische Daten
474576_e 3
TECHNISCHE DATEN
Comfort 34E Comfort 40E
ca. 115x40x100 cm ca. 130x45x105 cm
ca. 15,0 kg ca. 19,0 kg
34 cm 40 cm
2,8 - 6,8 cm 2,8 - 6,8 cm
2950 min
-1
+/- 100 2950 min
-1
+/- 100
ca. 37 l ca. 43 l
230V / 50 Hz 230V / 50 Hz
1200 W 1400 W
L
PA
= 80 db L
PA
= 84 db
a
hv
= 8 m/s
2
(ISO 20643)
K = 1 m/s
2
a
hv
= 8 m/s
2
(ISO 20643)
K = 1 m/s
2
L
WA
= 90 dB(A) L
WA
= 94 dB(A)
D
4 Comfort 34E / 40E
Ø4,8x1 3
2x
1
2
3
4
5
6
35 mm
2x
2x
2x
1
c
b
a
2 x
(Ø3,
5 x
14)
474576_e 5
D
Original-Betriebsanleitung
6 Comfort 34E / 40E
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch.........................................6
Symbole am Gerät.............................................6
Entsorgung......................................................... 6
Sicherheitshinweise............................................7
Wartung und Lagerung...................................... 7
Ersatzteile und Zubehör.....................................7
Montage..............................................................7
Bedienung.......................................................... 8
EG-Konformitätserklärung..................................8
Comfort 34E..................................................... 93
Comfort 34E (GB)............................................ 94
Comfort 40E..................................................... 95
Comfort 40E (GB)............................................ 96
ZU DIESEM HANDBUCH
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-
triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für
sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-
bung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-
weise in dieser Dokumentation und auf dem
Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Be-
standteil des beschriebenen Produkts und
soll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-
ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise
kann Personen- und / oder Sachschäden
vermeiden.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
SYMBOLE AM GERÄT
Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanleitung
lesen!
Dritte aus dem Gefah-
renbereich fernhalten!
Vorsicht - Scharfe
Schneidmesser! Vor
Wartungsarbeiten
oder bei beschädig-
ter Leitung Netzste-
cker aus Steckdose
ziehen!
Anschlussleitung von
Schneidmessern fern-
halten!
ENTSORGUNG
Ausgediente Geräte, Batterien oder
Akkus nicht über den Hausmüll ent-
sorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt
und entsprechend zu entsorgen.
Sicherheitshinweise
474576_e 7
SICHERHEITSHINWEISE
Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten
Gerät vom Stromnetz trennen
Gerät darf nur nach vollständiger Montage
betrieben werden
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-
stand benutzen.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht
außer Kraft setzen.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
Kinder oder andere Personen, die die Be-
triebsanleitung nicht kennen, dürfen das Ge-
rät nicht benutzen.
Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der
Bedienperson beachten.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
WARTUNG UND LAGERUNG
Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind und das
Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Gerät in geschlossenen Räumen abstel-
len
Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich-
tung auf Verschleiß oder Verlust der Funkti-
onsfähigkeit
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge-
nutzte oder beschädigte Teile
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
Ausschließlich Original-Ersatzteile und Origi-
nal-Zubehör verwenden
MONTAGE
Beachten Sie den Bildteil in der Montagean-
leitung
Lieferumfang
1x Bedienungsanleitung
1x Montageanleitung
1x Oberholm
1x Unterholm
1x Grasfangbox Oberteil
1x Grasfangbox Unterteil
1x Schraubenbeutel
1x Kabelhalter
1x Kabelzugentlastung
Holme montieren
Montage Unterholm im Gehäuse (1)
Unterholm in die Ausschnitte bis zum An-
schlag einführen und auf jeder Seite mit
Schraube Ø 4,8x13 sichern
Montage Oberholm am Unterholm (2)
Oberholm an Unterholm mit Schraube und
Flügelmutter befestigen
D
Montage
8 Comfort 34E / 40E
Montage Lagerteile am Oberholm (3)
1 Halterungen der Lagerstange beidseitig auf-
stecken
2 Zugentlastung aufschieben und Lagerstange
einlegen
3 Klemmer für Kabelfixierung anstecken
Grasfangbox montieren
Montage Grasfangboxenteile (4)
Oberteil auf die Stifte des Unterteils der Gras-
fangbox aufstecken
Sicherung der Grasfangboxenteile (5)
Beide Teile der Grasfangbox zusammenklap-
pen und mit 2 Schrauben Ø 3,5x14 sichern
Mulchkit entfernen (6)
1 Prallklappe anheben
2 Mulchkit herausziehen
3 Mulchkit zur weiteren Verwendung lagern
Grasfangbox einhängen (7)
1 Prallklappe anheben
2 Lasche der Grasfangbox in die Mulchkithal-
terung einführen
3 Grasfangbox anheben und einhängen
4 Prallkappe andrücken
BEDIENUNG
Einstellen der Schnitthöhe (8)
Schnitthöhe über die zentrale Verstelleinheit
verstellen.
Einstellhinweise (9)
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-
Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt
Elektrorasenmäher
Hersteller Bevollmächtigter
Seriennummer
G1001005
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Typ EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
Comfort 34E (34cm)
Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Schallleistungspegel
EN ISO 3744
gemessen / garantiert
Comfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)
Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-92:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Konformitätsbewertung
2000/14/EG
Anhang VIII
Benannte Stelle Kötz, 13.07.2016
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 München
Germany
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Translation of the original operating instructions
474576_e 9
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
About this handbook.......................................... 9
Symbols on the machine................................... 9
Disposal..............................................................9
Safety instructions............................................10
Maintenance and storage................................ 10
Spare parts and accessories........................... 10
Assembly..........................................................10
Operation..........................................................11
EC declaration of conformitty...........................11
ABOUT THIS HANDBOOK
Read this documentation before starting up
the machine. This is a precondition for safe
working and flawless operation.
Observe the safety warnings in this docu-
mentation and on the product.
This documentation is a permanent integral
part of the product described and must be
passed on to the new owner if the product is
sold.
Explanation of symbols
CAUTION!
Following these safety warnings care-
fully can prevent personal injury and/or
material damage.
ADVICE
Special instructions for greater ease of
understanding and improved handling.
SYMBOLS ON THE MACHINE
Read instruction ma-
nual!
Keep third parties
away from the danger
area!
Caution - sharp blade!
Unplug the power
connector before
commencing main-
tenance work of if the
electric cable is dama-
ged!
Keep the connecting
cable away from bla-
des!
DISPOSAL
Do not dispose of worn-out machines
or spent batteries (including recharge-
able batteries) in domestic waste!
The packaging, machine and accessories
are made from recyclable materials and
must be disposed of accordingly.
en
Safety instructions
10 Comfort 34E / 40E
SAFETY INSTRUCTIONS
Disconnect the machine from the mains
power supply before commencing assembly
and maintenance work.
The machine must not be operated before as-
sembly work has been completed.
Use the machine only in perfect working or-
der.
Do not disable safety and protective devices.
The machine must not be operated if the ope-
rator is under the influence of alcohol, drugs
or medication.
Children, or other people who are not familiar
with the operating instructions, are not allo-
wed to use the machine.
Comply with local regulations on the mini-
mum age of people operating the equipment.
Keep others away from dangerous areas.
Do not leave the appliance unsupervised.
MAINTENANCE AND STORAGE
Ensure that all nuts, bolts and screws are
tightened and that the machine is in a safe
operational state.
Let the motor cool down before storing the
machine in a closed room.
Regularly check the grass catcher for wear or
loss of functional capability.
Exchange worn or damaged parts for safety
reasons.
SPARE PARTS AND ACCESSORIES
Only original spare parts and original access-
ories may be used.
ASSEMBLY
See illustrations in the assembly instructions.
Scope of supply
1x operating instructions
1x assembly instructions
1x upper bar
1x lower bar
1x grass catcher, upper part
1x grass catcher, lower part
1x bag of screws
1x cable holder
1x cable strain relief
Assembly of the bars
Assembly of lower bar in housing (1)
Insert lower bar into the recesses as far as
the stop and secure on each side with a Ø
4.8x13 screw.
Assembly of upper bar on lower bar (2)
Fasten upper bar to lower bar with screw and
wing nut.
Assembly
474576_e 11
Assembly of bearing components on upper
bar (3)
1 Push on bearing rod holders on both sides.
2 Push on cable strain relief and insert bearing
rod.
3 Push on cable fixing clamp.
Assembly of grass catcher
Assembly of grass catcher parts (4)
Push the upper part onto the pins of the lower
part of the grass catcher.
Securing the grass catcher parts (5)
Close both parts of the grass catcher together
and secure with 2 Ø 3.5x14 screws.
Removing the mulching kit (6)
1 Lift the baff le
2 pull out the mulching kit.
3 Store the mulching kit for future use.
Attaching the grass catcher (7)
1 Lift the baff le.
2 Insert the lug of the grass catcher into the
mulching kit holder.
3 Lift the grass catcher and attach it in place.
4 Press the baffle.
OPERATION
Adjusting the cutting height (8)
Adjust the cutting height by means of the cen-
tral adjustment unit.
Adjustment instructions (9)
EC DECLARATION OF CONFORMITTY
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU
safety standards, and the product-specific standards.
Product
Electric lawn mower
Manufacturer Executive Officer
Serial number
G1001005
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Model EU directives Harmonised standards
Comfort 34E (34cm)
Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Sound power level
EN ISO 3744
measured / guaranteed
Comfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)
Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-92:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Conformity evaluation
2000/14/EG
Anhang VIII
Notified body Kötz, 13.07.2016
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 München
Germany
Wolfgang Hergeth
Managing Director
nl
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
12 Comfort 34E / 40E
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Inhoudsopgave
Over dit handboek............................................12
Symbolen op het apparaat...............................12
Afvoeren........................................................... 12
Veiligheidsvoorschriften....................................13
Onderhoud en opslag...................................... 13
Reserveonderdelen en toebehoren..................13
Montage............................................................13
Bediening..........................................................13
EG-conformiteitsverklaring............................... 14
OVER DIT HANDBOEK
Lees deze documentatie vóór ingebruikname
door. Dit is een voorwaarde voor veilig wer-
ken en storingsvrij gebruik.
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar-
schuwingen in deze documentatie en op het
product in acht.
Deze documentatie is permanent onderdeel
van het beschreven product en dient bij ver-
koop aan de koper te worden overgedragen.
Legenda
LET OP!
Het nauwkeurig in acht nemen van deze
waarschuwingen kan verwondingen en/
of materiële schade voorkomen.
ADVICE
Speciale aanwijzingen voor een beter
begrip en gebruik.
SYMBOLEN OP HET APPARAAT
Gebruiksaanwijzing
lezen!
Derden uit de geva-
renzone houden!
Voorzichtig - scherpe
snijmessen! Vóór
aanvang van de on-
derhoudswerkzaam-
heden of bij een be-
schadigde leiding
dient de netstekker
uit de contactdoos ge-
trokken te worden!
Aansluitleiding buiten
het bereik van de snij-
messen houden!
AFVOEREN
Gebruikte apparaten, batterijen of
accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-
haaldienst!
Verpakking, apparaat en accessoires zijn
gemaakt van recyclebare materialen en
moeten ook als zodanig worden afgevo-
erd.
Veiligheidsvoorschriften
474576_e 13
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Het apparaat dient vóór aanvang van alle
montage- en onderhoudswerkzaamheden
van het elektriciteitsnet losgekoppeld te wor-
den.
Het apparaat mag uitsluitend na volledige
montage worden gebruikt.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het
zich in een perfecte toestand bevindt
Stel de veiligheids- en beveiligingsvoorzie-
ningen niet buiten werking.
De machine niet bedienen onder invloed van
alcohol, drugs of medicatie.
Kinderen of andere personen die de gebrui-
kershandleiding niet kennen, mogen het ap-
paraat niet gebruiken.
Neem de plaatselijke voorschriften in acht
inzake de minimumleeftijd van de bediener.
Derden buiten de gevarenzone houden
Laat het apparaat nooit zonder toezicht.
ONDERHOUD EN OPSLAG
U dient er zorg voor te dragen dat alle moe-
ren, bouten en schroeven goed vastgedraaid
zijn en het apparaat zich in een veilige bedri-
jfstoestand bevindt.
De motor dient afgekoeld te worden alvorens
het apparaat in een gesloten ruimte wordt ge-
parkeerd.
De grasvangbak dient regelmatig op slijtage
en beperkte werking gecontroleerd te wor-
den.
Versleten of beschadigde onderdelen dienen
om veiligheidsredenen vervangen te worden.
RESERVEONDERDELEN EN
TOEBEHOREN
Uitsluitend originele reserveonderdelen en
origineel toebehoren gebruiken.
MONTAGE
zie afbeeldingen in de montagehandleiding
Leveringsomvang
1x gebruiksaanwijzing
1x montagehandleiding
1x bovenste duwboom
1x onderste duwboom
1x grasvangbak, bovengedeelte
1x grasvangbak, ondergedeelte
1x zakje met bouten
1x kabelhouder
1x kabeltrekontlasting
Montage van de duwbomen
Montage van de onderste duwboom in de be-
huizing (1)
Onderste duwboom in de uitsparingen tot de
aanslag invoeren en aan beide kanten met
een bout Ø 4,8x13 borgen.
Montage van de bovenste duwboom op de on-
dersteduwboom (2)
Bovenste duwboom met bout en vleugelmoer
aan de onderste duwboom bevestigen.
Montage van de lageronderdelen op de boven-
steduwboom (3)
1 Houders van de lagerstang aan beide kanten
plaatsen.
2 Trekontlasting hierop schuiven en lagerstang
plaatsen.
3 Knijper voor de kabelfixatie plaatsen.
Montage van de grasvangbak
Montage van de delen van de grasvangbak (4)
Bovenste deel van de grasvangbak op de stif-
ten van het onderste deel van de grasvang-
bak plaatsen.
Borgen van de delen van de grasvangbak (5)
Beide delen van de grasvangbak op elkaar
plaatsen en met 2 bouten Ø 3,5x14 borgen.
Mulchkit verwijderen (6)
1 Afsluitklep optillen en mulchkit verwijderen
2 Mulchkit voor gebruik op een later tijdstip be-
waren.
Grasvangbak bevestigen (7)
1 Afsluitklep optillen.
2 Lip van de grasvangbak in de houder van de
mulchkit invoeren.
3 Grasvangbak optillen en in de houder han-
gen.
4 Afsluitklep aandrukken.
BEDIENING
Instellen van de maaihoogte (8)
De maaihoogte kan met behulp van de cen-
trale unit worden ingesteld.
Aanwijzingen bij het instellen (9)
nl
EG-conformiteitsverklaring
14 Comfort 34E / 40E
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde
EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen.
Product
Electro-Grasmaaier
Fabrikant Gevolmachtigde
Serienummer
G1001005
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen
Comfort 34E (34cm)
Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Geluidsniveau
EN ISO 3744
gemeten / gegarandeerd
Comfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)
Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-92:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Conformiteitsbeoordeling
2000/14/EG
Anhang VIII
Aangemelde instantie Kötz, 13.07.2016
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 München
Germany
Wolfgang Hergeth
Managing Director
Traduction du mode d‘emploi original
474576_e 15
TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI
ORIGINAL
Table des matières
Informations sur ce manuel..............................15
Symboles sur l'appareil....................................15
Elimination........................................................15
Consignes de sécurité..................................... 16
Maintenance et stockage................................. 16
Pièces de rechange et accessoires................. 16
Montage............................................................16
Commande.......................................................17
Déclaration de conformité CE.......................... 17
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une
meilleure compréhension et manipula-
tion.
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
Lire le mode d'em-
ploi !
Eviter que des tiers
ne se trouvent à pro-
ximité de la zone de
danger !
Attention - lames cou-
pantes ! Débrancher
la fi che secteur de
la prise avant les tra-
vaux de maintenance
ou lorsque le câble
est endommagé !
Maintenir le câble de
connexion à l'écart
des lames !
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
fr
Consignes de sécurité
16 Comfort 34E / 40E
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant tous les travaux de montage et de
maintenance, débrancher l'appareil
L'appareil ne doit être exploité qu'après avoir
été entièrement monté
N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est
dans un état technique impeccable.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection.
Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants ou les personnes ne connaissant
pas le mode d'emploi, ne doivent pas utiliser
l'appareil.
Respecter les réglementations locales con-
cernant l'âge minimum de l'utilisateur.
Tenir les autres personnes à l'écart de la zone
de danger.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et
vis soient fermement vissés et que l'appareil
soit en état de fonctionnement fiable
Laisser le moteur refroidir avant de ranger
l'appareil dans une pièce fermée
Contrôlez régulièrement la direction d'attra-
page de l'herbe pour détecter toute trace d'u-
sure ou de baisse de fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
N'utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires d'origine
MONTAGE
Voir les illustrations des instructions de mon-
tage
Fourniture
1x Instructions de service
1x Instructions de montage
1x Longeron supérieur
1x Longeron inférieur
1x Bac de ramassage de l'herbe, partie su-
périeure
1x Bac de ramassage de l'herbe, partie infé-
rieure
1x Sac de vis
1x Porte-câble
1x Décharge de traction pour câbles
Montage des longerons
Montage du longeron inférieur dans le carter
(1)
Insérer entièrement le longeron inférieur
dans les ouvertures et le bloquer de chaque
côté avec une vis Ø 4,8x13.
Montage
474576_e 17
Montage du longeron supérieur au longeron
inférieur (2)
Fixer le longeron supérieur au longeron infé-
rieur avec une vis et un écrou à ailettes.
Montage des pièces de support au longeron
supérieuravec (3)
1 Monter les fi xations de la barre de support
des deux côtés.
2 Pousser la décharge de traction et insérer la
barre de support.
3 Attacher les pinces pour la fi xation des
câbles.
Montage du bac de ramassage de l'herbe
Montage des parties du bac de ramassagede
l'herbe (4)
Monter la partie supérieure sur les goupilles
de la partie inférieure du bac de ramassage.
Fixation des parties du bac de ramassage (5)
Plier les deux parties du bac de ramassage
ensemble et les bloquer avec 2 vis Ø 3,5x14.
Enlever le kit de paillis (6)
1 Soulever la chicane et retirer le kit de paillis.
2 Stocker le kit de paillis pour l'utilisation ultéri-
eure.
Accrocher le bac de ramassage de l'herbe (7)
1 Soulever la chicane
2 Insérer l'attache du bac de ramassage dans
le support du kit de paillis.
3 Soulever et accrocher le bac de ramassage
4 Presser la chicane.
COMMANDE
Réglage de la hauteur de coupe (8)
Procéder au réglage de la hauteur avec l'u-
nité de réglage centrale.
Instructions de réglage (9)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes
UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.
Produit
Tondeuse électrique
Hersteller Bevollmächtigter
Numéro de série
G1001005
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Type Directives UE Normes harmonisées
Comfort 34E (34cm)
Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Niveau de puissance
EN ISO 3744
sonoremesuré / garanti
Comfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)
Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-92:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Evaluation de conformité
2000/14/EG
Anhang VIII
Organisme notifié Kötz, 13.07.2016
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 München
Germany
Wolfgang Hergeth
Managing Director
es
Traducción del manual de instrucciones original
18 Comfort 34E / 40E
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ORIGINAL
Índice
Respecto a este manual.................................. 18
Símbolos presentes en el equipo.....................18
Eliminación como desecho.............................. 18
Advertencias de seguridad.............................. 19
Mantenimiento y almacenamiento................... 19
Recambios y accesorios.................................. 19
Montaje.............................................................19
Operación y manejo.........................................19
Declaración dé conformidad CE...................... 20
RESPECTO A ESTE MANUAL
Lea esta documentación antes de proceder
a la puesta en servicio. Es condición indis-
pensable para trabajar en condiciones de se-
guridad y para un manejo óptimo.
Respete las indicaciones de seguridad y ad-
vertencias que constan tanto en la documen-
tación como en el equipo.
La presente documentación es un compo-
nente más del producto descrito y, por con-
siguiente, en caso de ser vendido o cedido
también deberá entregarse la documenta-
ción.
Leyenda
¡ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra estas adver-
tencias para evitar lesiones y/o daños
materiales.
ADVICE
Advertencias especiales para una mejor
comprensión y manejo.
SÍMBOLOS PRESENTES EN EL EQUIPO
Leer el manual de in-
strucciones.
Mantener a terceras
personas alejadas de
la zona de peligro.
Cuidado: cuchillas
afi ladas. Antes de
efectuar cualquier tra-
bajo de mantenimi-
ento o en caso de
presencia de un cable
dañado, desconectar
el enchufe de la toma
de corriente.
Mantener el cable de
conexión alejado de
las cuchillas.
ELIMINACIÓN COMO DESECHO
No elimine los aparatos, pilas o bate-
rías usados con los residuos domésti-
cos.
El embalaje, el aparato y los acceso-
rios están fabricados con materiales re-
ciclables y deben eliminarse del modo
adecuado.
Advertencias de seguridad
474576_e 19
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de efectuar cualquier trabajo de mon-
taje y mantenimiento, desenchufe el equipo
de la red eléctrica.
El equipo sólo debe operar cuando se ha fi
nalizado por completo su montaje.
¡Utilice el aparato sólo si está en perfecto
estado técnico!
No desconecte los dispositivos de seguridad
y de protección.
No usar el aparato bajo la influencia de alco-
hol, drogas o medicamentos.
El equipo no debe ser utilizado por niños ni
otras personas que no hayan leído el pre-
sente manual de instrucciones.
Cumpla las disposiciones locales en cuanto
a edad mínima del personal de operación.
Las terceras personas han de mantenerse le-
jos de la zona de riesgo
No deje el aparato desatendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Vigile que todas las tuercas, pernos y tornil-
los estén bien apretados y que el equipo está
en estado de trabajar en condiciones de se-
guridad.
Deje enfriar el motor antes de guardar el
equipo en un habitáculo cerrado.
Compruebe periódicamente si el dispositivo
colector de hierba está gastado o ha perdido
capacidad de funcionamiento.
Por motivos de seguridad sustituya las partes
gastadas o dañadas.
RECAMBIOS Y ACCESORIOS
Utilice única y exclusivamente recambios y
accesorios originales
MONTAJE
Véanse figuras de la instrucciones de mon-
taje.
Volumen de suministro
1x instrucciones de servicio
1x instrucciones de montaje
1x larguero superior
1x larguero inferior
1x caja colectora de hierba, parte superior
1x caja colectora de hierba, parte inferior
1x bolsa de tornillos
1x portacable
1x descarga de tracción de cable
Montaje de los largueros
Montaje del larguero inferior en la caja (1)
Introduzca el larguero inferior en las rendijas
hasta el tope y asegure cada lado con un tor-
nillo de Ø 4,8x13.
Montaje del larguero superior en el larguero
inferior (2)
Sujete el larguero superior en el larguero in-
ferior con un tornillo un una tuerca de mari-
posa.
Montaje de las partes del cojinete en el lar-
guero superiorcon (3)
1 Conecte por ambos lados los soportes de la
barra.
2 Empuje la descarga de tracción y coloque la
barra.
3 Conecte los bornes para conectar los cables.
Montaje de la caja colectora de hierba
Montaje de las piezas de la caja colectorade
hierba (4)
Coloque la parte superior sobre la espiga de
la parte inferior de la caja colectora de hierba.
Protección de las piezas de la caja colectora
de hierba (5)
Pliegue ambas partes de la caja colectora
de hierba y asegúrelas con 2 tornillos de Ø
3,5x14.
Retirar el kit de empajado (6)
1 Levantar la trampilla de desvío.
2 extraer el kit de aplicación de mantillo.
3 Guarde el kit de aplicación de mantillo para
usos posteriores.
Enganchar la caja colectora de hierba (7)
1 Levante la trampilla de desvío.
2 Introduzca la lengüeta de la caja colectora en
el soporte del kit de aplicación de mantillo.
3 Levante y enganche la caja colectora de
hierba.
4 Apriete la trampilla de desvío.
OPERACIÓN Y MANEJO
Ajuste de la altura de corte (8)
Ajuste la altura de corte mediante la unidad
central de ajuste.
Indicaciones de ajuste (9)
es
Declaración dé conformidad CE
20 Comfort 34E / 40E
DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CE
Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas
armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto.
Producto
Cortacésped eléctrico
Fabricante Apoderado
Número de serie
G1001005
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
DEUTSCHLAND
Modelo Directivas CE Normas armonizadas
Comfort 34E (34cm)
Comfort 40E (40cm)
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Nivel de potencia
EN ISO 3744
sonoramedido /garantizado
Comfort 34E (34cm) 89 / 90 dB(A)
Comfort 40E (40cm) 93 / 94 dB(A)
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-92:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Evaluación de conformidad
2000/14/EG
Anhang VIII
Organismo notificado Kötz, 13.07.2016
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 München
Germany
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

AL-KO 40 E Comfort Translation Of The Original Operating Instructions

Tip
Translation Of The Original Operating Instructions
Acest manual este potrivit și pentru