Milwaukee M12-18 JSSP Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual
M12-18 JSSP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ
2 3
ENGLISH
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH
1 2 3
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS
1 2 3
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO
1 2 3
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL
1 2 3
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK
1 2 3
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK
1 2 3
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA
1 2 3
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI
1 2 3
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 2 3
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
TÜRKÇE
1 2 3
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY
1 2 3
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
SLOVENSKY
1 2 3
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI
1 2 3
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
MAGYAR
1 2 3
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI
1 2 3
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI
1 2 3
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
EESTI
1 2 3
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ
1 2 3
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
БЪЛГАРСКИ
1 2 3
Част със снимки с описания за приложение и функции
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
ROMÂNIA
1 2 3
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ
1 2 3
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
УКРАЇНСЬКА
1 2 3
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
ﻲﺑﺭﻋ
1 2 3
ﻲﻔﻳﻅﻭﻟﺍﻭ ﻲﻠﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺻﻭﻟﺍ ﻪﺑ ﺩﺟﻭﻳ ﺭﻭﺻﻟﺍ ﻡﺳﻗ
ﺯﻭﻣﺭﻟﺍ ﻑﺻﻭﻭ ﻝﻣﻌﻟﺍﻭ ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﻬﻟﺍ ﺢﺋﺎﺻﻧﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺎﺑ ﺩﻭﺯﻣﻟﺍ ﻲﺻﻧﻟﺍ ﻡﺳﻘﻟﺍ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
67
4 5
9
6
10
8
DC Audio USB
6 7
click
1
1
2
2
18 V
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
8 9
click
1
1
2
2
12 V
ON / OFF
BLUETOOTH
Pairing
10 11
DC
DC
DC
Audio
USB
DC
The device can also be operated using an AC/DC adaptor (accessory). The
battery will not be charged.
Das Gerät kann auch über ein Netzteil (Zubehör) betrieben werden. Der Akku
wird dabei nicht geladen.
Le dispositif peut également être utilisé avec un bloc alimentation (inclus). De
cette façon la batterie ne sera pas rechargée.
Il dispositivo può essere fatto funzionare anche con un alimentatore (a
corredo). In questa maniera la batteria non verrà ricaricata.
El aparato también puede funcionar a través de una fuente de red (accesorio).
En este caso, no se cargará la batería.
O aparelho também pode ser operado através de uma fonte de alimentação
(acessório). Nisso, a bateria não é carregada.
Het apparaat kan ook via een netadapter (toebehoren) worden gebruikt. De
accu wordt daarbij niet geladen.
Enheden kan også bruges via en netdel (tilbehør). Batteriet oplades ikke
samtidig.
Apparatet kan også brukes via en nettdel (Tilbehør) . Batteriet blir ikke ladet
opp ved dette.
Produkten kan även drivas via en nätdel (tillbehör). Detta laddar inte upp
batteriet.
Laitetta voidaan käyttää myös verkkolaitteella (lisävaruste). Silloin akkua ei
ladata.
Η συσκευή λειτουργεί επίσης και με ένα τροφοδοτικό ισχύος (προσαρτώμενο
εξάρτημα). Έτσι όμως δεν φορτίζεται ο συσσωρευτής.
Cihaz güç kaynağı (aksesuar) üzerinden de çalıştırılabilir. Bu sırada akü şarj
ettirilmez.
Zařízení se může provozovat také přes síťovou jednotku (příslušenství).
Akumulátor se přitom nenabíjí.
Zariadenie sa môže prevádzkovať tiež cez sieťovú jednotku (príslušenstvo).
Akumulátor sa pritom nenabíja.
Urządzenie może pracować również poprzez zasilacz sieciowy (dodatek). Nie
następuje wówczas ładowanie akumulatora.
A készülék tápegységgel (tartozék) is üzemeltethető. Ekkor az akku nem
töltődik.
Napravo je možno poganjati tudi preko napajalnika (pribor). Pri tem se
akumulator ne polni.
Aparat može raditi i preko jednog mrežnog dijela (pribor). Akumulator se kod
toga ne puni.
Ierīci var darbināt arī ar barošanas bloka (piederumi) palīdzību. Tādā gadījumā
akumulators netiek uzlādēts.
Įrenginį taip pat galima valdyti naudojant pridėta laida (priedas). Tuomet
akumuliatorius nebus kraunamas.
Seade võib töötada ka võrgutoiteplokiga (lisatarvik). Seejuures ei laeta akut.
Устройство может также работать с помощью блока питания
(принадлежности). В этом случае аккумулятор не заряжается.
Устройството може да се захранва и чрез захранващ адаптер
(принадлежности). При това акумулаторната батерия не се зарежда.
Aparatul poate fi utilizat şi cu un cablu de alimentare (accesoriu). În aceste
condiţii acumulatorul nu se încarcă.
Уредот може да функционира и со помош на адаптер (прибор). Притоа не
се полни батеријата.
Прилад може також працювати за допомогою блоку живлення
(комплектуючі). У цьому випадку акумулятор не заряджається.
ﻱﻡﻙﻥ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺃﻱﺽﺍً ﻉﻥ ﻁﺭﻱﻕ ﻡﺡﻭﻝ ﺕﻱﺍﺭ (ﻡﺱﺕﻝﺯﻡﺍﺕ). ﻑﻱ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﺡﺍﻝ ﻝﻥ ﻱﺕﻡ ﺵﺡﻥ
ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ.
Devices connected to the USB port are supplied with power. Any device that
uses more than 2,1 A of DC electrical current will trip a self-resetting function
and disable the output.
Über den USB Anschluss wird das angeschlossene Gerät aufgeladen. Sollte
das Gerät mehr als 2,1 A Gleichstrom benötigen, schaltet der Überlastschutz
die Stromversorgung ab.
Le dispositif connecté est chargé à l'aide de la prise USB. Si le dispositif
demande plus de 2,1A courant continu, l'alimentation en courant électrique
sera interrompue par la protection contre la surcharge.
Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB. Se il dispositivo
richiede più di 2,1 A corrente continua, l'alimentazione di corrente elettrica
viene interrotta dalla protezione contro il sovraccarico.
A través de la conexión USB se carga el dispositivo conectado. En caso de que
el aparato necesite más de 2,1 A de corriente continua, la protección contra
sobrecargas desconecta la alimentación de corriente.
O aparelho conectado é carregado através da conexão USB. Se o aparelho
precisar de mais de 2,1 A de corrente contínua, a protecção contra sobrecarga
vai desligar a alimentação eléctrica.
Het aangesloten apparaat wordt geladen via de usb-aansluiting. Als het
apparaat meer dan 2,1 A gelijkstroom nodig heeft, schakelt de
overbelastingsbeveiliging de stroomvoorziening uit.
Den tilsluttede enhed oplades via USB tilslutningen. Hvis enheden har brug for
mere end 2,1 A jævnstrøm, så kobler overbelastningsbeskyttelsen
strømforsyningen fra.
Via en USB tilkobling blir det tilkoblede apparatet ladet. Skulle apparatet
behøve mer enn 2,1 A likestrøm, kobler overbelastningsvernet av
strømforsyningen.
Den anslutna apparaten laddas via USB anslutningen. Om apparaten behöver
mer än 2,1 A likström frånkopplar överlastningsskyddet strömförsörjningeni.
Liitetty laite ladataan USB-liitännän kautta. Jos laite tarvitsee enemmän kuin
2,1 A tasavirtaa, niin ylikuormitussuoja sammuttaa virransyötön.
Η συσκευή φορτίζεται μέσω της σύνδεσης USB. Αν η συσκευή χρειαστεί
περισσότερο ρεύμα από 2,1 Α, η ενσωματομένη ασφάλεια διακόπτει την
παροχή ρεύματος.
Bağlı cihaz USB bağlantısı üzerinden şarj edilir. Cihazın 2,1 A doğru akımdan
daha fazla akıma ihtiyaç duyması halinde, aşırı yük koruması elektrik
beslemesini kapatmaktadır.
Připojený přístroj se nabíjí přes USB přípojku. Pokud by přístroj potřeboval více
než 2,1 A jednosměrného proudu, tak ochrana proti přetížení zdroj napájení
odpojí.
Pripojený prístroj sa nabíja cez USB prípojku. Ak by prístroj potreboval viac ako
2,1 A jednosmerného prúdu, tak ochrana proti preťaženiu zdroj napájania
odpojí.
Podłączone urządzenie ładowane jest poprzez złącze USB. Jeśli urządzenie
pobiera więcej aniżeli 2,1 A prądu stałego, bezpiecznik ochronny przed
przeciążeniem odłącza zasilanie prądowe.
A csatlakoztatott készülék az USB csatlakozón keresztül feltöltődik. Ha a
készüléknek 2,1 A-nél nagyobb áramerősségű egyenáramra van szüksége,
akkor lekapcsol az áramellátás túlfeszültség elleni védelme.
Preko USB priljučka se priključena naprava polni. V kolikor naprava potrebuje
več kot 2,1 A enosmenega toka, preobremenitvena zaščita oskrbo s tokom
prekine.
Preko USB priključka se priključeni aparat puni. Ako aparat potrebuje više od
2,1 A istosmjerne struje, zaštita preopterećenja isključuje opskrbu strujom.
Caur USB pieslēgvietu pieslēgtā ierīce tiek lādēta. Gadījumā, ja šai ierīcei ir
nepieciešams vairāk nekā 2,1 A līdzstrāva, drošinātāji atslēdz strāvas padevi.
Prijungtas prietaisas įkraunamas per USB jungtį. Jeigu prietaisui reikia
didesnės nei 2,1 A nuolatinės srovės, apsaugos nuo perkrovos sistema atjungia
elektros srovės tiekimą.
Külge ühendatud seadet laetakse USB ühenduse kaudu. Kui seade peaks
vajama rohkem kui 2,1 A alalisvoolu, siis lülitub voolutoide välja.
Подключенное устройство заряжается через USB-разъем. Если устройству
требуется постоянный ток более 2,1 А, система защиты от перегрузки
отключает электропитание.
Уреди свързани към USB порта се зареждат чрез него. В случай, че уредът
се нуждае от повече от 2,1 ампера постоянно напрежение, защитата от
претоварване ще изключи електрическото захранване.
Prin portul USB se încarcă aparatul conectat. Dacă aparatul necesită mai mult
de 2,1 A curent continuu, protecţia la suprasarcină va decupla alimentarea
electrică.
Преку УСБ-приклучокот се полни приклучениот апарат. Доколку апаратот
има потреба од повеќе од 2,1 А истосмерна струја, заштитата од
преоптоварување на мрежата го исклучува снабдувањето со струја.
Через USB-порт завантажується підключений пристрій. Якщо пристрій
потребує постійного струму, що перевищує 2,1 A, то захист від
перевантаження відключає електроживлення.
ً
ﺍﺭﺎﻳﺗ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻲﺗﺍﺫﻟﺍ ﻁﺑﺿﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﺻﺎﺧ ﻝﻣﻌﺗﺳ .ﺔﻗﺎﻁﻟﺎﺑ USB ﺫﻔﻧﻣﺑ ﺔﻠﺻﺗﻣﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗﻳ
.ﺕﺎﺟﺭﺧﻣﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﻭﻘﻳﺳﻭ ﺭﻳﺑﻣﺃ 2 ﻭﺃ 1 ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ
ً
ﺍﺭﻣﺗﺳﻣ
ً
ﺎﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ
12 13
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
ENGLISH
TECHNICAL DATA BLUETOOTH SPEAKER
Battery Voltage ...............................................................................................
Music Power 18 V...........................................................................................
Music Power 12 V...........................................................................................
Weight with battery 5.0 Ah ..............................................................................
USB output .....................................................................................................
Sound Quality AUX. Input ...............................................................................
Bluetooth Input ...............................................................................................
Transmission Range min. ..............................................................................
Runtime (with battery M18 5.0 Ah) .................................................................
Safety class ...................................................................................................
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SPEAKER SAFETY WARNINGS
Never disassemble or modify this apparatus in any way.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth. Certain cleaning agents and solvents are harmful
to plastics and other insulated parts. Keep the apparatus handle clean, dry
and free of oil or grease.
Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
Do not install near any heat sources.
No fl ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects fi lled
with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning
them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our
environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System M12 / M18 chargers for charging System M12 / M18
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms.
Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or
extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off
immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly
for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
This appliance is not intended to be used or
cleaned by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they have
been given instructions concerning the safe
use of the appliance by a person legally
responsible for their safety. They should be
supervised whilst using the appliance.
Children shall not use, clean or play with
this appliance, which when not in use
should be secured out of their reach.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The Bluetooth speaker can play back audio signals from connected audio
devices.
Via USB connection the speaker can charge USB devices.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
LOW BATTERY INDICATOR
To protect the life of the battery pack, the low battery indicator will fl ash red
when the battery’s charge is low, but still operable. The indicator will light
solid red when the battery’s charge is inoperable. If this happens, remove
the battery pack and charge it according to the charger’s instructions.
CONNECTIONS
AC/DC Power Supply
Only use MILWAUKEE 18 volt AC/DC power supply. Insert the power
supply into the 18 volt DC jack on the back of the speaker. Plug the power
supply into a suitable wall outlet.
Connecting an Auxiliary Device
Connect an MP3 player, CD player, or other audio device directly to the
speaker using the stereo auxiliary jack AUX.
USB Port
Devices connected to the USB port are supplied with power. Any device
that uses more than 2,1 A of DC electrical current will trip a self-resetting
function and disable the output.
BUTTONS
Power Button
Press the Power button to turn the speaker on and off.
BLUETOOTH Button
Press the Bluetooth button to turn the Bluetooth on. The speaker will
begin to search for a previously paired device.
If no Bluetooth device was previously paired, Blue-tooth will enter standy
mode. The indicator light will be solid.
To pair the speaker to a new device, press and hold the Bluetooth
button for 2 seconds until the indicator light fl ashes.It will then be in pair
mode and can be connected to a different device.
To pair a device to the speaker, select "M18/M12 Wireless Jobsite
Speaker" on the Bluetooth capable device.
Once paired, the speaker will automatically reconnect to the same device
when the speaker is turned on.
Once the device has successfully paired with the speaker, use the
controls on the Bluetooth capable device to move through tracks and
control volume.
Volume Button + / -
Volume increase - press button +.
Volume decrease - press button -.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Problem Cause & Solution
Speaker does not turn on LVP (Low Voltage Protection) protection or
may need to be charged
Speaker does not connect
with mobile device
Turn off Bluetooth on your mobile device and
turn it back on. Then try to pairing again
Move the mobile device closer to the speaker
and away from interference or obstructions
Try to pairing another mobile device
No sound from a Bluetooth
device
Make sure that the speaker power is on
Make sure that the volume is turned up on
the speaker and on your mobile device
Move the mobile device closer to the speaker
and away from any interference or
obstructions
Try using a different music app
Try pairing another mobile device
Poor sound quality from
Bluetooth device
Move the mobile device closer to the speaker
and away from any interference
Try using a different music app.
Try pairing another mobile device
No audio from the AUX
source
Make sure that the connected mobile device
is on and playing
Make sure that the 3.5 mm plug is fully
inserted into the speaker and fully inserted
into the source device
Turn up the volume
Increase the volume level on the AUX device
Try using different AUX cable
Poor sound quality from an
AUX device
Make sure the audio cable is fi rmly
connected to the AUX IN connector speaker
and source device
Try connecting a different AUX device
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the
battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of
overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after
used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the
charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from
moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local,
national and international provisions and regulations.
The user can transport the batteries by road without further
requirements.
Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to
Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are
exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to
prevent short circuit.
Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should
components need to be replaced which have not been described, please
contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the
ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the
drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Do not dispose of electric tools together with household
waste material.
Electric tools and electronic equipment that have reached the
end of their life must be collected separately and returned to
an environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling advice
and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to
rain.
Safety class III
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
EurAsian Conformity Mark.
14 15
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
DEUTSCH DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
Spannung Wechselakku .................................................................................
Musikleistung 18 V .........................................................................................
Musikleistung 12 V .........................................................................................
Gewicht mit Akku 5,0 Ah .................................................................................
USB Ausgang .................................................................................................
Klangqualität AUX-Eingang ............................................................................
Bluetooth-Eingang ..........................................................................................
Mindestübertragungsbereich ..........................................................................
Laufzeit (mit Akku M18 5,0 Ah) .......................................................................
Schutzklasse ..................................................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
Das Gerät niemals öffnen, zerlegen oder in irgend einer Weise verändern.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche Reinigungsmittel
beschädigen Kunststoff oder andere isolierte Teile. Das Gerät sauber und
trocken halten, frei von Öl und Fett.
Reparaturen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Heizquellen aufstellen.
Keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät stellen
Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Es
dürfen keine behälter mit Flüssigkeiten, wie z.B. Vasen auf das Gerät
gestellt werden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;
bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems M12 / M18 nur mit Ladegeräten des Systems
M12 / M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen
lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung
mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei
Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es
sei denn, sie wurden von einer gesetzlich
für ihre Sicherheit verantwortliche Person
im sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte Personen
sind bei der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht
in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher
und außerhalb der Reichweite von
Kindern zu verwahren.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Bluetooth-Lautsprecher dient zur Wiedergabe der Audiosignale von
angeschlossenen Audiogeräten.
Über den USB-Anschluss kann der Lautsprecher zum Aufl aden von
USB-Geräten verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
LADEZUSTANDSANZEIGE
Um die Lebensdauer des Wechselakkus zu verlängern, blinkt die
Ladezustandsanzeige rot, wenn der Ladezustand niedrig, das Gerät aber
noch betriebsfähig ist. Ist das Gerät nicht mehr betriebsfähig, leuchtet die
Ladezustandsanzeige dauerhaft rot. In diesem Fall den Wechselakku
entnehmen und laut der Bedienungsanleitung laden.
ANSCHLÜSSE
Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich ein 18 V MILWAUKEE Netzteil. Stecken Sie
das Netzteil in eine geeignete Netzsteckdose und stecken sie den 18 V
Stecker in den 18 V Eingang auf der Rückseite des Lautsprechers.
Zusatzgerät anschließen
MP3-Player, CD-Player oder andere Audiogeräte werden direkt an die mit
AUX bezeichnete Buchse des Lautsprechers angeschlossen.
USB-Port
Geräte, die an den USB-Port angeschlossen sind, werden automatisch mit
Strom versorgt. Bei Geräten, die mehr als 2,1 Ampere Gleichstrom
benötigen, schaltet der Überlastschutz die Stromversorgung ab.
TASTEN
EIN/AUS-Taste
Die EIN/AUS-Taste drücken, um den Lautsprecher ein- oder
auszuschalten.
BLUETOOTH-Taste
Drücken Sie die Bluetooth-Taste , um die Bluetooth-Funktion zu
aktivieren. Der Lautsprecher beginnt dann, nach einem gekoppelten Gerät
zu suchen.
Wenn kein gekoppeltes Bluetooth-Gerät vorhanden ist, geht die
Bluetooth-Funktion in den Standby-Modus. Die Leuchtanzeige leuchtet
konstant.
Um den Lautsprecher mit einem neuen Gerät zu verbinden, die
Bluetooth-Taste 2 Sekunden lang drücken, bis die Leuchtanzeige zu
blinken beginnt. Jetzt kann sich der Lautsprecher mit einem anderen
Gerät verbinden.
Um ein Gerät mit dem Lautsprecher zu verbinden, die Option "M18/M12
Wireless Jobsite Speaker" auf dem Bluetooth-fähigen Gerät anwählen.
Nach der ersten Verbindung verbindet sich der Lautsprecher nach dem
Einschalten automatisch wieder mit demselben Gerät.
Nach dem erfolgreichen Verbindungsaufbau mit dem Lautsprecher die
Bedienelemente des über Bluetooth angeschlossenen Geräts
verwenden, um einzelne Titel zu suchen und die Lautstärke zu regeln.
LAUTSTÄRKEREGELUNG + / -
Lautstärke erhöhen - Die Taste + drücken.
Lautstärke verringern - Die Taste - drücken.
AUX IN
Nach dem Anschluss eines 3,5-mm-AUX-Kabels schaltet der Lautsprecher
automatisch auf AUX IN um. Beim Abziehen des AUX-Kabels kehrt der
Lautsprecher wieder in den Bluetooth-Modus zurück. Die LED-Anzeige
bleibt an.
FEHLERSUCHE
Problem Ursache & Lösung
Lautsprecher schaltet
nicht ein
Niederspannungsschutz aktiv oder Gerät
muss geladen werden.
Lautsprecher verbindet
sich nicht mit dem
Mobilgerät
Bluetooth-Funktion am Mobilgerät aus-
und wieder einschalten. Dann erneut
versuchen, den Pairing-Modus zu
starten.
Das Mobilgerät näher an den
Lausprecher und weg von
Störungsquellen oder Hindernissen
bringen.
Pairing-Vorgang mit einem anderen
Mobilgerät wiederholen.
Kein akustisches Signal
vom Bluetooth-Gerät
Sicherstellen, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist.
Sicherstellen, dass die Lautstärke am
Lautsprecher und am Mobilgerät
eingeschaltet ist.
Das Mobilgerät näher an den
Lausprecher und weg von
Störungsquellen oder Hindernissen
bringen.
Vorgang mit einer anderen Musik-App
wiederholen.
Pairing-Vorgang mit einem anderen
Mobilgerät wiederholen.
Schlechte Klangqualität
vom Bluetooth-Gerät
Das Mobilgerät näher an den
Lausprecher und weg von
Störungsquellen oder Hindernissen
bringen.
Vorgang mit einer anderen Musik-App
wiederholen.
Pairing-Vorgang mit einem anderen
Mobilgerät wiederholen.
Kein Audio-Signal von
der AUX-Quelle
Sicherstellen, dass das angeschlossene
Mobilgerät eingeschaltet ist und läuft.
Sicherstellen, dass der 3,5-mm-Stecker
sowohl in den Lautsprecher als auch in
das Ausgangsgerät richtig eingesteckt ist.
Die Lautstärke erhöhen.
Die Lautstärke am AUX-Gerät erhöhen.
Ein anderes AUX-Kabel verwenden.
Schlechte Klangqualität
vom AUX-Gerät
Sicherstellen, dass das Audiokabel
sowohl am AUX IN-Anschluss als auch
am Ausgangsgerät richtig eingesteckt ist.
Funktion mit einem anderen AUX-Gerät
testen.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus.
Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei
einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und
Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
Schutzklasse III
CE-Zeichen
Nationales Konformitätszeichen Ukraine
EurAsian Konformitätszeichen.
16 17
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
FRANÇAIS FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
Tension accu interchangeable ..........................................................
Puissance musicale
18 V
..................................................................
Puissance musicale
12 V
..................................................................
Poids avec l’accu 5,0 Ah.................................................................................
Tension de sortie USB ......................................................................
Qualité du son entrée AUX ...............................................................
Entrée Bluetooth ...............................................................................
Plage de transmission min. ..............................................................
Autonomie (avec batterie M18 5,0 Ah) .............................................
Classe de protection .........................................................................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et
les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions
indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les
avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR HAUT-PARLEUR
BLUETOOTH
Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le démonter ou le modifi er d’une quelconque
manière.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau.
Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec. Certains détergents
endommagent les matières plastiques ou autres pièces d’isolation.
Maintenir l’appareil au propre et au sec, sans huile ni graisse.
Ne faire effectuer les réparations que par un spécialiste compétent.
Ne pas poser l’appareil à proximité de sources de chaleur.
Ne pas poser de fl ammes nues, comme par exemple des bougies, sur
l’appareil.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des
éclaboussures d’eau. Il est interdit de poser des récipients qui contiennent
du liquide, comme par exemple des vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation écologique des accus
usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M12 / M18 qu’avec le
chargeur d’accus du système M12 / M18. Ne pas charger des accus
d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker
que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut
s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact
avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau
et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec
de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou
nettoyé par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque
d'expérience ou de connaissances, à
moins qu'elles n'aient reçu une
instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une personne
juridiquement responsable de leur
sécurité. Les personnes mentionnées
ci-dessus devront être surveillées
pendant l'utilisation du dispositif. Ce
dispositif ne doit pas être manié par des
enfants. Pour cette raison, en cas de non
utilisation, il doit être gardé en sécurité
hors de la portée des enfants.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le haut-parleur Bluetooth est destiné à la reproduction des signaux audio
provenant des dispositifs audio connectés.
A l'aide de la prise USB il est possible d'utiliser le haut- parleur pour
recharger des dispositifs USB.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
AFFICHAGE CHARGE DE LA BATTERIE
En vue de prolonger la vie utile de la batterie rechargeable, le voyant du
niveau de charge clignotera en rouge si le niveau de charge est bas, mais
le dispositif est encore en mesure de fonctionner. Si le dispositif n'est plus
en mesure de fonctionner, le voyant du niveau de charge s'allumera d'une
lumière rouge fi xe. Dans ce cas enlever la batterie rechargeable et la
recharger suivant les instructions d'emploi.
CONNEXIONS
Alimentation
Utiliser uniquement l'alimentation 18 V de MILWAUKEE. Brancher
l'alimentation à une prise de courant appropriée et insérer le connecteur 18
V dans la prise de 18 V logée dans la partie postérieure du haut-parleur.
Connecter un dispositif auxiliaire
Les MP3 players, CD players ou tout autre dispositif audio sont à connecter
directement à la prise AUX du haut-parleur.
Port USB
Les dispositifs connectés au port USB seront alimentés en courant
automatiquement. Pour des dispositifs demandant plus de 2,1 A courant
continu, l'alimentation en courant électrique sera interrompue par la
protection contre la surcharge.
TOUCHES
Touche ON/OFF
Appuyer sur la touche ON/OFF pour activer ou désactiver le haut- parleur.
Touche BLUETOOTH
Appuyer sur la touche Bluetooth pour activer la fonction Bluetooth. Le
haut-parleur va commencer la recherche d'un dispositif associé.
S'il n'y a aucun dispositif Bluetooth associé présent, la fonction Bluetooth
passe en mode standby. Le voyant lumineux s'allume d'une lumière fi xe.
Pour connecter le haut-parleur avec un nouveau dispositif, appuyer sur
la touche Bluetooth pendant 2 secondes jusqu'au clignotement du voyant
lumineux. Maintenant le haut-parleur pourra se connecter avec un autre
dispositif.
Pour connecter un dispositif avec le haut-parleur, sélectionner la
fonction "M18/M12 Wireless Jobsite Speaker" sur le dispositif Bluetooth.
Après la première connexion, le haut-parleur se connectera
automatiquement avec le même dispositif dès qu'il sera activé.
Après avoir créé avec succès la connexion avec le haut-parleur, utiliser
les éléments de commande du dispositif connecté via Bluetooth pour
chercher des titres souhaités et pour régler le volume.
RÉGLAGE DU VOLUME + / -
Augmenter le volume - Appuyer sur la touche + .
Réduire le volume - Appuyer sur la touche - .
AUX IN
Après la connexion d'un câble AUX de 3,5 mm, le haut-parleur se commute
automatiquement sur AUX IN. Après avoir débranché le câble AUX, le
haut-parleur revient au mode Bluetooth. Le témoin DEL reste allumé.
RECHERCHE DES ANOMALIES
Problème Cause et solution
Le haut-parleur ne s'active
pas
Protection basse tension activée ou le
dispositif doit être rechargé.
Le haut-parleur n'effectue
pas la connexion avec le
dispositif mobile
Désactiver et réactiver la fonction Bluetooth
sur le dispositif mobile. Essayer de faire
redémarrer le mode pairing.
Approcher le dispositif mobile du haut-parleur
en l'éloignant des sources d'interférences ou
des obstacles.
Répéter la procédure de pairing avec un autre
dispositif mobile.
Aucun signal acoustique du
dispositif Bluetooth
S'assurer que le haut-parleur soit activé.
S'assurer que le volume du haut-parleur et du
dispositif ne soit pas à zéro.
Approcher le dispositif mobile du haut-parleur
en l'éloignant des sources d'interférences ou
des obstacles.
Répéter la procédure avec une autre app
musicale.
Répéter la procédure de pairing avec un autre
dispositif mobile.
Mauvaise qualité sonore du
dispositif Bluetoth
Approcher le dispositif mobile du haut-parleur
en l'éloignant des sources d'interférences ou
des obstacles.
Répéter la procédure avec une autre app
musicale.
Répéter la procédure de pairing avec un autre
dispositif mobile.
Aucun signal audio de la
source AUX
S'assurer que le dispositif mobile connecté soit
activé et en mode reproduction.
S'assurer que le connecteur de 3,5 mm soit
inséré correctement tant dans le haut-parleur
que dans le dispositif source.
Augmenter le volume.
Augmenter le volume sur le dispositif AUX.
Utiliser un autre câble AUX.
Mauvaise qualité sonore du
dispositif AUX
S'assurer que le câble audio soit inséré
correctement tant dans la prise AUX IN que
dans le dispositif source.
Essayer le fonctionnement avec un autre
dispositif AUX.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non
utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter
les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond
après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de
batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être effectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le
procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter
des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas
été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer
la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser,
en indiquant bien le numéro porté sur la plaque signalétique, à votre station
de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en
service
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer dans les
déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais
l’exposer à la pluie.
Classe de protection III
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
18 19
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
ITALIANO ITALIANO
DATI TECNICI ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Tensione batteria ............................................................................................
Potenza musicale 18 V ...................................................................................
Potenza musicale 12 V ...................................................................................
Peso con batteria 5,0 Ah ................................................................................
Tensione di uscita USB...................................................................................
Qualità del suono ingresso AUX .....................................................................
Ingresso Bluetooth..........................................................................................
Range di trasmissione min. ............................................................................
Autonomia (con batteria M18 5,0 Ah) .............................................................
Classe di protezione .......................................................................................
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Non smontare o manomettere in alcun modo questo apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di zone con acqua od altri liquidi
Pulire solo con un panno asciutto. Alcuni agenti detergenti possono
danneggiare le plastiche e le parti isolanti. Mantenere la maniglia pulita,
asciutta e libera da grassi e olii.
Rivolgersi per l'assistenza tecnica solo a persone qualifi cate.
Non utilizzare vicino a fonti di calore.
Non appoggiare nessun tipo di fi amma sull'apparecchio, ad es. candele.
L'apparecchio non deve essere esposto a gocce d'acqua o spruzzi
d'acqua. Sull'apparecchio non vanno appoggiati contenitori che contengono
liquidi, ad es. vasi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La
Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System M12 / M18 sono ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System M12 / M18. Le batterie di altri sistemi non possono
essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature
alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido
delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di
contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno
10 minuti e contattare subito un medico.
Questo dispositivo non deve essere usato o
pulito da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in sicurezza
del dispositivo da persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza. Le
persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve essere
conservato in sicurezza al di fuori della
portata di bambini.
UTILIZZO CONFORME
L'altoparlante Bluetooth è destinato alla riproduzione dei segnali audio
provenienti dai dispositivi audio connessi.
Tramite la presa USB è possibile usare l'altoparlante per ricaricare
dispositivi USB.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
VISUALIZZAZIONE CARICA
Per aumentare la vita utile della batteria ricaricabile, la visualizzazione del
livello di carica lampeggia rosso quando il livello di carica è basso ma il
dispositivo è ancora in grado di funzionare. Quando il dispositivo non è più
in grado di funzionare, la visualizzazione del livello di carica si accende con
luce rossa fi ssa. In questo caso togliere la batteria ricaricabile e caricarla
secondo le istruzioni per l'uso.
COLLEGAMENTI
Alimentatore
Usare esclusivamente l'alimentatore 18 V di MILWAUKEE. Collegare
l'alimentatore ad una idonea presa di rete ed inserire il connettore 18 V
nella presa da 18 V sul retro dell'altoparlante.
Collegare un dispositivo ausiliare
Gli MP3 player, CD player o altri dispositivi audio vanno collegati
direttamente alla presa AUX dell'altoparlante.
Porta USB
I dispositivi collegati alla porta USB vengono alimentati automaticamente
con corrente. Per dispositivi che richiedono più di 2,1 A corrente continua,
l'alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla protezione contro il
sovraccarico.
TASTI
Tasto ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per attivare o disattivare l'altoparlante.
Tasto BLUETOOTH
Premere il tasto Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
L'altoparlante inizierà a cercare un dispositivo accoppiato.
Se non è presente nessun dispositivo Bluetooth accoppiato, la funzione
Bluetooth passa in modalità standby. L'indicatore luminoso si illumina
con luce fi ssa.
Per collegare l'altoparlante con un nuovo dispositivo, premere il tasto
Bluetooth per 2 secondi fi no a quando l'indicatore luminoso non inizierà a
lampeggiare. Ora l'altoparlante potrà collegarsi ad un altro dispositivo.
Per collegare un dispositivo all'altoparlante, selezionare la funzione
"M18/M12 Wireless Jobsite Speaker" sul dispositivo Bluetooth.
Dopo il primo collegamento, l'altoparlante si ricollegherà
automaticamente con lo stesso dispositivo non appena verrà acceso.
Dopo aver creato con successo il collegamento con l'altoparlante, usare
gli elementi di comando del dispositivo collegato tramite Bluetooth per
cercare singoli titoli e per regolare il volume.
REGOLAZIONE DEL VOLUME + / -
Incrementare il volume - Premere il tasto + .
Ridurre il volume - Premere il tasto - .
AUX IN
Dopo il collegamento di un cavo AUX da 3,5 mm, l'altoparlante commuta
automaticamente su AUX IN. Dopo aver estratto il cavo AUX, l'altoparlante
torna alla modalità Bluetooth. La spia LED resta accesa.
RICERCA GUASTI
Problema Causa e soluzione
L'altoparlante non si
accende
Protezione bassa tensione attivata o il
dispositivo deve essere ricaricato.
L'altoparlante non si
collega con il dispositivo
mobile
Spegnere e riaccendere la funzione
Bluetooth sul dispositivo mobile. Tentare
nuovamente di avviare la modalità pairing.
Avvicinare il dispositivo mobile
all'altoparlante allontanandolo da sorgenti di
interferenza o da ostacoli.
Ripetere la procedura di pairing con un altro
dispositivo mobile.
Nessun segnale acustico
dal dispositivo Bluetooth
Accertarsi che l'altoparlante sia acceso.
Accertarsi che il volume su altoparlante e
dispositivo mobile non sia a zero.
Avvicinare il dispositivo mobile
all'altoparlante allontanandolo da sorgenti di
interferenza o da ostacoli.
Ripetere la procedura con un'altra app
musicale.
Ripetere la procedura di pairing con un altro
dispositivo mobile.
Cattiva qualità sonora dal
dispositivo Bluetooth
Avvicinare il dispositivo mobile
all'altoparlante allontanandolo da sorgenti di
interferenza o da ostacoli.
Ripetere la procedura con un'altra app
musicale.
Ripetere la procedura di pairing con un altro
dispositivo mobile.
Nessun segnale audio
dalla sorgente AUX
Accertarsi che il dispositivo mobile collegato
sia acceso e in modalità di riproduzione.
Accertarsi che il connettore da 3,5 mm sia
inserito correttamente sia nell'altoparlante
che nel dispositivo sorgente.
Alzare il volume.
Alzare il volume sul dispositivo AUX.
Usare un altro cavo AUX.
Cattiva qualità sonora dal
dispositivo AUX
Accertarsi che il cavo audio sia inserito
correttamente sia nella presa AUX IN che
nel dispositivo sorgente.
Provare il funzionamento con un altro
dispositivo AUX.
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima
dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad
esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie
dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando
saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul
trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e
norme locali, nazionali ed internazionali.
Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da
persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in
maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti
cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee
(vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti
separatamente e devono essere conferiti ad un centro di
riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato
dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Classe di protezione III
Marchio CE
Simbolo di conformità nazionale Ucraina
Marchio di conformità EurAsian
20 21
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
ESPAÑOL ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS ALTAVOZ BLUETOOTH
Voltaje de batería............................................................................................
Potencia musical 18 V ....................................................................................
Potencia musical 12 V ....................................................................................
Peso con batería 5,0 Ah .................................................................................
Tensión de salida USB ...................................................................................
Calidad de sonido entrada AUX .....................................................................
Entrada Bluetooth ...........................................................................................
Respuesta en frecuencia mínima ...................................................................
Tiempo de funcionamiento (con batería recargable M18 5,0 Ah) ...................
Clase de protección ........................................................................................
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las
instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA ALTAVOZ BLUETOOTH
Nunca desmonte este aparato
No utilizar esta radio cerca del agua
Limpar sólamnte con un paño seco. Ciertos lipiadores pueden dañar los
plásticos y otras superfi cies aisladas. Mantenga el asa siempre limpia de
polvo y grasa
Reparar solamante en talleres especializados
No colocar cerca de fuentes de calor
No colocar sobre el aparato llamas abiertas como, por ejemplo, velas
El aparto no debe exponerse a salpicaduras ni a gotas de agua. No colocar
encima del aparato ningún recipiente con líquidos como, por ejemplo,
jarrones.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores
Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger
el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M12 / M18 en cargadores
M12 / M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares
secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse
escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste,
límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos,
límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
Este aparato no debe ser manejado o
limpiado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas hayan
sido instruidas en el manejo seguro del
aparato por una persona legalmente
responsable de su seguridad. Las personas
arriba mencionadas deben ser supervisadas
durante el uso del aparato. Este aparato no
debe ser utilizado por los niños. En caso de
no ser utilizado, el aparato se debe mantener
fuera del alcance y de la vista de los niños.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El altavoz Bluetooth sirve para la reproducción de las señales de audio de los
aparatos de audio conectados.
El altavoz se puede utilizar para cargar aparatos USB a través de la conexión
USB.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
Para alargar la vida útil de la batería de recambio, el indicador de estado
de carga parpadea en rojo, cuando el estado de carga es bajo, pero el
aparato aún se encuentra operativo. Si el aparato ha dejado de estar
operativo, el indicador de estado de carga se ilumina en rojo de forma
permanente. Si esto sucede, extraer la batería de recambio y realizar la
carga según lo descrito en el manual de instrucciones.
CONEXIONES
Unidad de alimentación de red
Utilice solo una fuente de red MILWAUKEE de 18 V. Enchufe la fuente de
red en la toma de corriente de red adecuada e introduzca el enchufe de 18
V en la entrada de 18 V situada en la cara posterior del altavoz.
Conectar un aparato adicional
Los reproductores de MP3, los reproductores de CD y otros equipos de
audio se conectan directamente al conector hembra identifi cado con AUX
del altavoz.
Puerto USB
Los aparatos conectados con el puerto USB reciben alimentación de
corriente de forma automática. En los aparatos que necesitan más de 2,1
amperios de corriente continua, la protección de sobrecarga desconecta la
alimentación de corriente.
TECLAS
Tecla de ENCENDIDO/APAGADO
Pulsar la tecla de ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar el
altavoz.
Tecla de BLUETOOTH
Pulse la tecla de Bluetooth para activar la función de Bluetooth. El
altavoz comienza entonces a buscar un aparato acoplado.
Si no existe ningún aparato de Bluetooth acoplado, la función de
Bluetooth cambia al modo de espera. El indicador luminoso se ilumina
de forma permanente.
Para conectar el altavoz a un nuevo aparato, pulsar la tecla de Bluetooth
durante 2 segundos hasta que el indicador luminoso comience a
parpadear. A este punto, el altavoz ya se puede conectar a otro aparato.
Para conectar el aparato al altavoz, seleccionar la opción «M18/M12
Wireless Jobsite Speaker».
Una vez establecida una primera conexión, el altavoz se conecta de
nuevo con el mismo aparato de forma automática después de cada
encendido.
Después de que el establecimiento de la conexión con el altavoz se ha
realizado correctamente, utilizar los elementos de manejo del aparato
conectado a través de Bluetooth para buscar piezas individuales y
regular el volumen.
REGULACIÓN DE VOLUMEN + / -
Subir el volumen - Pulsar la tecla "+".
Bajar el volumen - Pulsar la tecla "-".
AUX IN
Después de conectar un cable AUX de 3,5-mm, el altavoz cambia
automáticamente a AUX IN. Al desconectar el cable AUX, el altavoz vuelve
otra vez al modo Bluetooth. La visualización de LED permanece encendida.
DETECCIÓN DE FALLOS
Problema Causa & Solución
El altavoz no se conecta. La protección de baja tensión está activa o
el aparato se debe cargar.
El altavoz no se conecta
con el aparato móvil.
Apagar y volver a encender la función
Bluetooth en el aparato móvil. Luego,
intentar nuevamente iniciar el modo de
emparejamiento.
Aproximar el aparato móvil más al altavoz
y alejarlo más de fuentes de interferencia o
de obstáculos.
Repetir el proceso de emparejamiento con
otro aparato móvil.
Ninguna señal acústica
del aparato Bluetooth.
Comprobar que el altavoz está encendido.
Comprobar que el volumen está activado
en el altavoz y en el aparato móvil.
Aproximar el aparato móvil más al altavoz
y alejarlo más de fuentes de interferencia o
de obstáculos.
Repetir el proceso con otra aplicación de
música.
Repetir el proceso de emparejamiento con
otro aparato móvil.
Mala calidad de sonido
del aparato Bluetooth.
Aproximar el aparato móvil más al altavoz
y alejarlo más de fuentes de interferencia o
de obstáculos.
Repetir el proceso con otra aplicación de
música.
Repetir el proceso de emparejamiento con
otro aparato móvil.
Ninguna señal de audio
de la fuente AUX.
Comprobar que el aparato móvil conectado
está encendido y en funcionamiento.
Comprobar que la clavija de 3,5 mm está
insertada correctamente tanto en el altavoz
como en el aparato de salida.
Subir el volumen.
Subir el volumen en el aparato AUX.
Utilizar otro cable AUX.
Mala calidad de sonido
del aparato AUX.
Comprobar que el cable de audio está
insertado correctamente tanto en la
conexión AUX IN como en el aparato de
salida.
Comprobar el correcto funcionamiento con
otro aparato AUX.
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería.
Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de
sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener
limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se
deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando
las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte
de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte
deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas
adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal
competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar
que se produzcan cortocircuitos.
Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben
transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar
reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras
estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
indique el número de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de
reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio
ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
Sólo para uso en interiores
Clase de protección III
Marca CE
Marca de conformidad nacional de Ucrania
certifi cado EAC de conformidad
22 23
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ALTIFALANTE BLUETOOTH
Tensão do acumulador ...................................................................................
Potência de música 18 V ................................................................................
Potência de música 12 V ................................................................................
Peso com acumulador 5,0 Ah.........................................................................
Tensão de saída USB .....................................................................................
Qualidade do som entrada AUX .....................................................................
Entrada Bluetooth ...........................................................................................
Gama de transmissão mín. ............................................................................
Tempo de operação (com bateria M18 5,0 Ah) ..............................................
Classe de protecção .......................................................................................
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde
bem todas as advertências e instruções para futura referência.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A ALTIFALANTE BLUETOOTH
O aparelho nunca deverá ser aberto, desagregado ou modifi cado de
qualquer outra forma.
Não utilize este aparelho ao pé da água
Limpe apenas com um pano seco. Alguns produtos de limpeza danifi cam o
plástico ou outras peças isoladas. Mantenha o aparelho limpo, seco e
isento de óleo e gordura.
Mande efectuar as reparações apenas por pessoal técnico qualifi cado.
Não coloque o aparelho ao pé de fontes de calor.
Não colocar fontes de chama aberta como, por exemplo, velas sobre o
aparelho
O aparelho não pode ser exposto a pingos ou jactos de água. Não é
permitido colocar recipientes com líquidos como, por exemplo, vasos sobre
o aparelho
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A
Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema M12 / M18 para recarregar os
acumuladores do Sistema M12 / M18. Não utilize acumuladores de outros
sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de
substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa
possível.
Este aparelho não deve ser usado ou
limpado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas
ou que não possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não ser que
tenham sido instruídas sobre o manejo
seguro do aparelho por uma pessoa que
possua a responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra referenciadas
devem ser supervisionadas durante a
utilização do aparelho. Este aparelho não
deve ser usado por crianças. Por isso, ele
deve ser guardado num lugar seguro e fora
do alcance de crianças, quando ele não for
usado.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O altifalante Bluetooth destina-se a tocar sinais de áudio de outros
dispositivos de áudio conectados.
Através da conexão USB o altifalante pode ser usado para carregar
dispositivos USB.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
INDICADOR DE CARGA
Para prolongar a vida útil da bateria intercambiável, o indicador de carga
pisca em vermelho, quando o nível de carga é baixo, mas o aparelho ainda
está operacional. Quando o aparelho não estiver mais operacional, o
indicador de carga estará aceso em vermelho. Neste caso, retire a bateria
intercambiável e carregue-a de acordo com o manual de instruções.
CONEXÕES
Fonte de alimentação chaveada
Somente use uma fonte de alimentação 18 V da MILWAUKEE. Conecte a
fonte de alimentação em uma tomada de corrente apropriada e insira a
cha 18 V na entrada 18 V no lado traseiro do alto-falante.
Conectar um aparelho suplementar
Leitores de MP3, leitores de CD e outros aparelhos áudio são conectados
diretamente na bucha AUX do alto-falante.
Porta USB
Aparelhos conectados na porta USB são alimentados automaticamente
com eletricidade. Para aparelhos que precisem de uma corrente contínua
de mais de 2,1 ampères, a proteção contra sobrecarga desliga a
alimentação elétrica.
TECLAS
Tecla de LIGAR/DESLIGAR
Pressione a tecla de LIGAR/DESLIGAR para ligar ou desligar o
alto-falante.
Tecla BLUETOOTH
Pressione a tecla Bluetooth para ativar a função Bluetooth. O alto-falante
começa a procurar um aparelho acoplado.
Se não houver um aparelho Bluetooth acoplado, a função Bluetooth irá
ao modo de espera. O indicador luminoso se acende.
Para ligar o alto-falante a um aparelho novo, mantenha a tecla Bluetooth
pressionada por 2 segundos até o indicador luminoso começar a piscar.
Agora, o alto-falante pode estabelecer a ligação a outro aparelho.
Para ligar um aparelho ao alto-falante, selecione a opção "M18/M12
Wireless Jobsite Speaker" no aparelho com função Bluetooth.
Após a primeira ligação, o alto-falante estabelecerá automaticamente a
ligação com o mesmo aparelho, depois de ser ligado.
Após o estabelecimento bem sucedido da ligação com o alto-falante, use
os elementos de comando do aparelho conectado através da função
Bluetooth para procurar trilhas individuais e regular o volume do som.
REGULAÇÃO DO VOLUME DO SOM + / -
Aumentar o volume do som - Prima a tecla +.
Reduzir o volume do som - Prima a tecla -.
AUX IN
Depois de conectar um cabo AUX 3,5-mm o altifalante comuta
automaticamente para AUX IN. Ao desconectar o cabo AUX, o altifalante
volta para o modo Bluetooth. O LED permanece aceso.
DETECÇÃO DE ERROS
Problema Causa & Solução
O altifalante não é ligado A proteção contra baixa tensão está ativa ou
é necessário carregar o dispositivo.
O altifalante não
estabelece uma ligação
com o dispositivo móvel
Desligue e ligue novamente a função
Bluetooth no dispositivo móvel. Tente
novamente para iniciar o modo de
emparelhamento.
Aproxime o dispositivo móvel do altifalante e
afaste-o de fontes de interferência ou
obstáculos.
Repita o emparelhamento com outro
dispositivo móvel.
O dispositivo com função
Bluetooth não emite um
sinal acústico
Assegure-se de que o altifalante esteja
ligado.
Assegure-se de que o volume do som
esteja ligado no altifalante e no dispositivo
móvel.
Aproxime o dispositivo móvel do altifalante e
afaste-o de fontes de interferência ou
obstáculos.
Repita o procedimento com outro app de
música.
Repita o emparelhamento com outro
dispositivo móvel.
Qualidade do som ruim
do dispositivo com função
Bluetooth
Aproxime o dispositivo móvel do altifalante e
afaste-o de fontes de interferência ou
obstáculos.
Repita o procedimento com outro app de
música.
Repita o emparelhamento com outro
dispositivo móvel.
A fonte AUX não emite
um sinal de áudio
Assegure-se de que o dispositivo móvel
esteja conectado e a operar.
Assegure-se de que a fi cha 3,5-mm esteja
inserida corretamente no altifalante e no
dispositivo de fonte.
Aumente o volume do som.
Aumente o volume do som no dispositivo
AUX.
Use outro cabo AUX.
Qualidade do som ruim
do dispositivo AUX
Assegure-se de que o cabo de áudio esteja
inserido corretamente na conexão AUX IN e
no dispositivo de fonte.
Ensaie a função com outro dispositivo AUX.
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador.
Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco
acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos
especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito.
Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser
substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a
brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de
características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo
doméstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa de
reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem e
postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do
seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em
trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Classe de protecção III
Marca CE
Marca de conformidade nacional da Ucrânia
Marca de conformidade EurAsian.
PORTUGUES PORTUGUES
24 25
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
NEDERLANDS NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS BLUETOOTH-LUIDSPREKER
Spanning wisselakku ......................................................................................
Muziekvermogen 18 V ....................................................................................
Muziekvermogen 12 V ....................................................................................
Gewicht met accu 5,0 Ah ................................................................................
USB uitgangsspanning ...................................................................................
Klankkwaliteit AUX-ingang..............................................................................
Bluetooth-ingang ............................................................................................
Minimum overdrachtsbereik ...........................................................................
Looptijd (met accu M18 5,0 Ah) ......................................................................
Beschermklasse .............................................................................................
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
V
EILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BLUETOOTH-LUIDSPREKER
De radio nooit openen, demonteren of op een andere wijze veranderen.
De radio niet in de nabijheid van water gebruiken.
Uitsluitend met een droge doek reinigen. Bepaalde reinigingsmiddelen
beschadigen kunststof of andere geïsoleerde delen. Houd de radio schoon
en droog en vrij van olie en vet.
Laat reparaties uitsluitend door gekwalifi ceerd servicepersoneel verrichten.
De radio niet in de buurt van warmtebronnen installeren.
Plaats geen open vuur zoals bijv. kaarsen op het apparaat.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. Het is
verboden, voorwerpen met vloeistoffen zoals bijv. vazen op het apparaat te
plaatsen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem M12 / M18 alléén met laadapparaten
van het Akku-Systeem M12 / M18 laden. Geen akku’s van andere
systemen laden.
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu
accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met
water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen
en onmiddelijk een arts raadplegen.
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met het
apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als het
apparaat niet gebruikt wordt, moet het dan
ook buiten de reikwijdte van kinderen
worden bewaard.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De Bluetooth-luidspreker is bedoeld voor de weergave van audiosignalen
van aangesloten audio-apparatuur.
Via de usb-aansluiting kan de luidspreker worden gebruikt voor het opladen
van usb-apparatuur.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
LAADTOESTANDSINDICATOR
Om de levensduur van de wisselaccu te verlengen, knippert de
laadtoestandsindicator rood, zodra de laadtoestand gering is, maar het
apparaat nog kan worden gebruikt. Als het apparaat niet meer kan worden
gebruikt, brandt de laadtoestandsindicator continu rood. Verwijder de
wisselaccu en laad hem op volgens de instructies in de handleiding.
AANSLUITINGEN
Schakelende voeding
Gebruik uitsluitend een 18 V MILWAUKEE-netadapter. Sluit de netadapter
aan op een geschikte contactdoos en steek de 18V-stekker in de
18V-ingang aan de achterzijde van de luidspreker.
Aanvullende apparatuur aansluiten
Mp3-speler, cd-speler of andere audio-apparaten worden op de AUX-bus
van de luidspreker aangesloten.
Usb-port
Apparaten die op de usb-port zijn aangesloten, worden automatisch met
stroom verzorgd. Bij apparaten die meer dan 2,1 A gelijkstroom nodig
hebben, schakelt de overbelastingsbeveiliging de stroomvoorziening uit.
TOETSEN
AAN-/UIT-toets
Druk op de AAN/UIT-toets om de luidspreker in of uit te schakelen.
bluetooth-toets
Druk op de bluetooth-toets om de bluetooth-functie te activeren. De
luidspreker zoekt nu naar een gekoppeld apparaat.
Als een gekoppeld bluetooth-apparaat voorhanden is, schakelt de
bluetooth-functie naar de stand-bymodus. De led-indicator brandt
constant.
Om de luidspreker met een nieuw apparaat te verbinden, drukt u
gedurende 2 seconden op de bluetooth-toets totdat de led-indicator
begint te branden. Nu kan de luidspreker zich met een ander apparaat
verbinden.
Selecteer de optie 'M18/M12 Wireless Jobsite Speaker' op het voor
bluetooth geschikte apparaat om het met de luidspreker te verbinden.
Na de eerste verbinding bouwt de luidspreker automatisch weer een
verbinding op met hetzelfde apparaat, zodra hij wordt ingeschakeld.
Nadat de verbinding met de luidspreker succesvol tot stand is gebracht,
kunt u de bedieningselementen van het via bluetooth aangesloten
apparaat gebruiken om naar bepaalde titels te zoeken en het volume te
regelen.
VOLUMEREGELING + / -
Volume verhogen - de toets + indrukken.
Volume verminderen - de toets - indrukken.
AUX IN
Na de aansluiting van een 3,5-mm-AUX-kabel schakelt de luidspreker
automatisch over naar AUX IN. Bij het verwijderen van de AUX-kabel keert
de luidspreker weer terug naar de Bluetooth-modus. De led blijft branden.
FOUTEN OPSPOREN
Probleem Oorzaak & Oplossing
Luidspreker schakelt niet
in
Laagspanningsbeveiliging actief of apparaat
moet geladen worden.
Luidspreker bouwt geen
verbinding op met het
mobiele apparaat
Bluetooth-functie aan het mobiele apparaat
uit- en weer inschakelen. Vervolgens
opnieuw de pairing-modus starten.
Het mobiele apparaat dichter bij de
luidspreker of op grotere afstand van
storingsbronnen of hindernissen zetten.
Pairing met een ander mobiel apparaat
herhalen.
Geen akoestisch signaal
van het Bluetooth-
apparaat
Controleren of de luidspreker ingeschakeld
is.
Controleren of het volume aan de
luidspreker en aan het mobiele apparaat
ingeschakeld is.
Het mobiele apparaat dichter bij de
luidspreker of op grotere afstand van
storingsbronnen of hindernissen zetten.
Handeling herhalen met een andere
muziek-app.
Pairing met een ander mobiel apparaat
herhalen.
Slechte klankkwaliteit van
het Bluetooth-apparaat
Het mobiele apparaat dichter bij de
luidspreker of op grotere afstand van
storingsbronnen of hindernissen zetten.
Handeling herhalen met een andere
muziek-app.
Pairing met een ander mobiel apparaat
herhalen.
Geen audiosignaal van de
AUX-bron
Controleren of het aangesloten apparaat
ingeschakeld is en functioneert.
Controleren of de 3,5-mm-stekker correct op
zowel de luidspreker als het bronapparaat
aangesloten is.
Het volume verhogen.
Het volume aan het AUX-apparaat
verhogen.
Een andere AUX-kabel gebruiken.
Slechte klankkwaliteit van
het AUX-apparaat
Controleren of de audiokabel correct op
zowel de AUX-in-aansluiting als op het
bronapparaat aangesloten is.
Functie met een ander AUX-apparaat
testen.
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu.
Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig
opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het
opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen
en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet
vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden
genomen:
Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem
dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst
met servicecentra).
Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst
een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Elektrische apparaten mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd.
Elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Beschermklasse III
CE-keurmerk
Nationaal symbool van overeenstemming Oekraïne
EurAsian-symbool van overeenstemming.
26 27
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA BLUETOOTH HØJTTALER
Udskiftningsbatteriets spænding ....................................................................
Musikydelse 18 V ...........................................................................................
Musikydelse 12 V ...........................................................................................
Vægt med batteri 5,0 Ah .................................................................................
USB udgangsspænding..................................................................................
Lydkvalitet AUX indgang .................................................................................
Bluetooth indgang...........................................................................................
Min. transmissions rækkevidde ......................................................................
Funktionstid (med batteri M18 5,0 Ah)............................................................
Beskyttelsesklasse .........................................................................................
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger
og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BLUETOOTH HØJTTALER
Man må hverken åbne, skille eller forandre apparatet på nogen måde.
Dette apparat må ikke komme i nærheden af vand.
Må udelukkende renses med en tør klud. Nogle rengøringsmidler
beskadiger kunststof eller andre isolerede dele. Apparatet skal holdes rent
og tørt, frit for olie og fedt.
Reparationer må udelukkende gennemføres af kvalifi ceret fagpersonale.
Apparatet må ikke placeres i nærheden af varmekilder.
Placer ikke åben ild, som f.eks. stearinlys, på apparatet
Apparatet må ikke udsættes for dryp- eller stænkvand. Der må ikke stilles
beholdere med væske, såsom vaser, på apparatet.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen
med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af
gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for
kortslutning.
Brug kun M12 / M18 ladeapparater for opladning af System M12 / M18
batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre
rum. Beskyt dem mod fugtighed.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde
batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med
batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I
tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Dette apparat må ikke betjenes eller
rengøres af personer, der har nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden, med mindre
de har fået instruktion i sikker brug af
apparatet af en person, som rent
lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer skal være
under opsyn, når de bruger apparatet. Børn
må ikke have adgang til dette apparat. Hvis
det ikke bruges, skal det derfor opbevares
sikkert og utilgængeligt for børn.
TILTÆNKT FORMÅL
Bluetooth højttaleren er beregnet til at gengive audiosignaler fra tilsluttede
audioenheder.
Højttaleren kan anvendes til opladning af USB-enheder via USB-
tilslutningen.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end
foreskrevet.
VISNING AF OPLADNINGSTILSTAND
For at forlænge de udskiftelige batteriers levetid blinker visningen af
opladningstilstanden rødt, når opladningstilstanden er lav, men enheden
stadig er driftsklar. Hvis enheden ikke længere er driftsklar, lyser
opladningstilstanden vedvarende rødt. I dette tilfælde skal det udskiftelige
batteri tages ud og oplades i henhold til betjeningsvejledningen.
TILSLUTNINGER
Koblingsnetdel
Brug udelukkende en 18 V MILWAUKEE netdel. Stik netdelen ind i en
egnet netstikkontakt og stik 18 V stikket ind i 18 V indgangen på bagsiden
af højttaleren.
Tilslut den ekstraenheden
MP3-afspiller, CD-afspiller eller andre lydenheder tilsluttes direkte til
højttalerens bøsning, som er betegnet som AUX.
USB-port
Enheder, som er tilsluttet til USB-porten, forsynes automatisk med strøm.
Ved enheder, som skal bruge mere end 2,1 Ampere jævnstrøm, slukker
overbelastningsbeskyttelsen for strømforsyningen.
TASTER
TÆND/SLUK-tast
Tryk på TÆND/SLUK-knappen for at tænde/slukke for højttaleren.
BLUETOOTH-tast
Tryk på Bluetooth-tasten for at aktivere Bluetooth-funktionen. Højttaleren
begynder nu at lede efter en parret enhed.
Hvis der ikke fi ndes en parret Bluetooth-enhed, går Bluetooth-funktionen
i standby-modus. Indikatorlyset lyser konstant.
For at forbinde højttalere med en ny enhed, skal Bluetooth-tasten trykkes
i 2 sekunder, indtil indikatorlyset begynder at blinke. Højttaleren kan nu
forbindes med en anden enhed.
For at forbinde enheden med højttaleren vælges optionen "M18/M12
Wireless Jobsite Speaker" på en Bluetooth-egnet enhed.
Efter den første forbindelse forbinder højttaleren sig automatisk med den
samme enhed, når den tændes.
Når forbindelsen til højttaleren er etableret, bruges
betjeningselementerne på den enhed, som er tilsluttet via Bluetooth, til at
søge efter enkelte titler og regulere lydstyrken.
INDSTILLING AF LYDSTYRKEN + / -
Øg lydstyrken - Tryk på knappen +.
Reducér lydstyrken - Tryk på knappen -.
AUX IN
Når der er tilsluttet et 3,5-mm AUX-kabel, skifter højttaleren automatisk til
AUX IN. Når AUX-kablet er trukket ud, vil højttaleren skifte tilbage til
bluetooth-mode. LED-visningen er fortsat tændt.
FEJLFINDING
Problem Årsag & løsning
Højttaleren tænder ikke Lavspændings-beskyttelsen er aktiv eller
enheden skal oplades.
Højttaleren tilsluttes ikke
til mobilenheden
Sluk og tænd igen for bluetooth-funktionen
på mobilenheden. Forsøg så igen at starte
pairing-mode.
Flyt mobilenheden tættere på højttaleren
og væk fra støjkilder eller forhindringer.
Gentag fremgangsmåden ved pairing med
en anden mobilenhed.
Intet akustisk signal fra
bluetooth-enheden
Sørg for, at højttaleren er tændt.
Sørg for, at lydstyrken på højttaleren og
mobilenheden er tændt.
Flyt mobilenheden tættere på højttaleren
og væk fra støjkilder eller forhindringer.
Gentag fremgangsmåden med en anden
musik-app.
Gentag fremgangsmåden ved pairing med
en anden mobilenhed.
Dårlig lydkvalitet fra
bluetooth-enheden
Flyt mobilenheden tættere på højttaleren
og væk fra støjkilder eller forhindringer.
Gentag fremgangsmåden med en anden
musik-app.
Gentag fremgangsmåden ved pairing med
en anden mobilenhed.
Intet audio-signal fra
AUX-kilden
Sørg for, at den tilsluttede mobilenhed er
tændt og er i gang.
Sørg for, at 3,5-mm stikket er sat rigtigt i
højttaleren og kildeenheden.
Øg lydstyrken.
Øg lydstyrken på AUX-enheden.
Brug et andet AUX-kabel.
Dårlig lydkvalitet fra
AUX-enheden
Sørg for, at audiokablet er sat rigtigt i på
AUX IN-tilslutningen og på kildeenheden.
Test funktionen med en anden AUX-enhed.
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades
inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte
sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt
efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af
ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
RANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale,
nationale og internationale regler og bestemmelser.
Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer er
omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af
forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede
personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre
kortslutninger.
Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter,
hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et
Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan de
rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles særskilt og
afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig
forsvarlig bortskaffelse.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om
genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald.
- Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må
ikke udsættes for regn.
Beskyttelsesklasse III
CE-mærke
Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine
EurAsian overensstemmelsesmærke.
28 29
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
NORSK NORSK
TEKNISKE DATA BLUETOOTH-HØYTTALER
Spenning vekselbatteri ...................................................................................
Musikytelse 18 V ............................................................................................
Musikytelse 12 V ............................................................................................
Vekt med batteri 5,0 Ah ..................................................................................
USB utgangsspenning ....................................................................................
Klangkvalitet AUX-inngang .............................................................................
Bluetooth-inngang ..........................................................................................
Minimums overføringsområde ........................................................................
Løpetid (med batteri M18 5,0 Ah) ...................................................................
Verneklasse ....................................................................................................
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på
alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINNSTRUKSER FOR BLUETOOTH-HØYTTALER
Apparatet må aldri åpnes, demonteres eller modifi seres på noen måte.
Apparatet må ikke brukes i nærheten av vann
Må kun rengjøres med en tørr klut. Mange typer rengjøringsmidler skader
plast eller andre isolerte deler. Hold apparatet rent og tørt og fritt for olje og
fett.
Reparasjon må kun utføres av kvalifi serte fagfolk.
Apparatet må ikke brukes i nærheten av varmekilder.
Ikke still noe som brenner på apparatet, som f.eks. levende lys.
Apparatet skal ikke utsettes dryppende eller sprutende vann. Det skal ikke
stilles beholdere med vann, som f.eks. vaser på apparatet.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier;
vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M12 / M18 skal kun lades med lader av
systemet M12 / M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom.
Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut
batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask
umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene
skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Dette apparatet skal ikke betjenes eller
rengjøres av personer som har innskrenket
kroppslige, sensoriske eller psykiske evner,
hhv. som har manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de ikke har blitt instruert
om sikker omgang av apparatet av en
person som er juridisk ansvarlig for deres
sikkerhet. Ovenfor nevnte personer skal
overvåkes ved bruk av apparatet. Barn skal
hverken bruke, rengjøre eller leke seg med
dette apparatet. Derfor skal det når det ikke
brukes oppbevares på en sikker plass
utenfor barns rekkevidde.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Bluetooth-høyttaleren kan gjengi audio-signal fra tilkoblede audio-enheter.
Via USB-tilkoblingen kan høyttaleren brukes til å lade opp USB - enheter.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
LADETILSTANDS INDIKATOR
For å forlenge levetiden til det oppladbare batteriet, blinker ladetilstands
indikatoren rødt når ladetilstanden er lav, men apparatene ennå er
driftsdyktig. Er apparatet ikke lengre driftsdyktig lyser ladetilstands
indikatoren rødt hele tiden. I slike tilfeller, må batteriet fjernes og lades som
beskrevet i bruksanvisningen.
TILKOBLINGER
Nettdel for strømforsyning
Bruk bare en 18 V MILWAUKEE nettdel. Stikk nettdelen i en egnet
stikkontakt og stikk 18 V støpselet i 18 V i inngangen på baksiden av
høyttaleren.
Tilkobling av tilleggsutstyr
MP3-spillere, CD-spillere eller andre audio apparat tilkobles direkte til
høyttalerens boks som er merket AUX.
USB-Port
Apparat som er koblet til USB-Porten forsynes automatisk med strøm.
Apparat som krever mer enn 2,1 Ampere likestrøm kobler overbelatsnings
beskyttelsen fra strømforsyningen.
TASTER
PÅ/AV-tast
Trykk PÅ/AV-tasten for å slå høyttaleren på eller av.
BLUETOOTH-tast
Trykk Bluetooth-tasten for å aktivere Bluetooth-funksjonen. Høyttaleren
begynner da å søke etter et tilkoblet apparat.
Hvis det ikke fi nnes et tilkoblet Bluetooth-apparat, settes Bluetooth-
funksjonen i standby-modus. Indikatorlampen lyser hele tiden.
For å koble høyttaleren til et nytt apparat, så trykk Bluetooth-tasten i 2
sekund til indikatorlampen begynner å blinke. Nå kan høytaleren kobles
til et annet apparat.
For å koble et apparat til høyttaleren, så velg opsjonen "M18/M12
Wireless Jobsite Speaker" på det Bluetooth dugelige apparatet.
Etter første tilkobling forbinder høyttaleren, etter at den er slått på, seg
automatisk til samme apparat.
Etter en vellykket tilkobling til høyttaleren, bruk betjeningselementene til
det tilkoblede apparatet for å søke etter enkelte titler og for å regulere
volumet.
VOLUM INNSTILLING + / -
Skru opp volum - Trykk tast + .
Skru ned volum - Trykk tast -.
AUX IN
Etter tilkobling til en 3,5-mm-AUX-kabel skifter høyttaleren automatisk til
AUX IN. Når AUX-kabelen trekkes ut, skifter høyttaleren igjen til
Bluetooth-modus. LED -visningen forblir påslått.
FEILFINNING
Problem Årsak & løsning
Høyttaleren kobler seg
ikke til
Lavspennings beskyttelsen er aktiv eller
enheten må lades opp.
Høyttaleren kobler seg
ikke til mobilenheten
Slå Bluetooth-funksjonen på mobilenheten
av og så på igjen. Deretter forsøk igjen å
starte parring-modusen.
Still mobilenheten nærmere høytteleren og
bort fra forstyrrelsekilder eller eller
hindringer.
Gjenta parring-prosessen med en annen
mobilenhet.
Intet akustisk signal fra
Bluetooth-enheten
Kontroller at høyttaleren er slått på.
Kontroller at volumet på høyttaleren og
mobilenheten er slått på.
Still mobilenheten nærmere høyttaleren og
bort fra forstyrrelsekilder eller hindringer.
Gjenta prosessen med en annen
musik-app.
Gjenta parring-prosessen med en annen
mobilenhet.
Dårlig klangkvalitet fra
Bluetooth-enheten
Still mobilenheten nærmere høyttaleren og
bort fra forstyrrelsekilder eller hindringer.
Gjenta prosessen med en annen
musik-app.
Gjenta parring-prosessen med en annen
mobilenhet.
Intet audio-signal fra
AUX-kildene
Kontroller at den tilkoblede mobile enheten
er slått på og går.
Kontroller at 3,5-mm-kontakten er stikket
riktig inn i høyttaleren og også i
utgangsenheten.
Skru opp volumet.
Skru opp volumet på AUX-enheten.
Bruk en annen AUX-kabel.
Dårlig klangkvalitet fra
AUX-enheten
Kontroller at audio-kabelen er stikket riktig
inn i AUX IN-tilkoblingen og
utgangsenheten.
Test funksjonen med en annen AUX-enhet.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå
oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av
farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og
internasjonale forskrifter og bestemmelser.
Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering.
Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfi rma
faller under bestemmelsene om transport av farlig gods.
Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende
gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen
skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se
brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din
kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og
det nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i
bruk.
Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparat skal samles separat og
leveres til miljøvennlig deponering til en avfall bedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din
fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter
oppsamlingssteder.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke
utsettes for regn.
Verneklasse III
CE-tegn
Nasjonalt Konformitetstegn Ukraina
EurAsian Konformitetstegn.
30 31
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
SVENSKA SVENSKA
TEKNISKA DATA BLUETOOTH-HÖGTALARE
Batterispänning...............................................................................................
Musikeffekt 18 V .............................................................................................
Musikeffekt 12 V .............................................................................................
Vikt inkl. batteri 5,0 Ah ....................................................................................
USB utspänning..............................................................................................
Klangkvalitet AUX-ingång ...............................................................................
Bluetooth-ingång ............................................................................................
Minsta överföringsområde ..............................................................................
Gångtid (med laddningsbart batteri M18 5,0 Ah) ............................................
Skyddsklass....................................................................................................
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts
kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla
varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BLUETOOTH-HÖGTALARE
Apparaten får inte öppnas, tas i sär eller ändras på något sätt.
Använd inte denna apparat i närheten av vatten.
Rengör endast med en torr duk. Många rengöringsmedel skadar plast och
andra isolerade delar. Håll apparaten ren och torr, fri från olja och fett.
Reparationer bör endast utföras av kvalifi cerad fackpersonal.
Placera inte radion i närheten av värmekällor.
Ställ inga öppna fl ammor som t ex levande ljus på apparaten.
Apparaten får inte exponeras för droppande eller stänkande vatten. Inga
behållare med vätska, t ex vaser, får ställas på apparaten.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System M12 / M18 batterier laddas endast i System M12 / M18 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga
ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast
av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter
och kontakta genast läkare.
Denna produkt får inte användas och
rengöras av personer med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller personer med
bristande erfarenhet eller kunskap, förutsatt
att de inte har instruerats om hur produkten
ska hanteras på ett säkert sätt av en person
som enligt lag är ansvarig för deras
säkerhet. Ovan nämnda personer ska stå
under uppsikt när de använder produkten.
Produkten ska förvaras oåtkomligt för barn.
När produkten inte används ska den därför
förvaras säkert och utom räckhåll för barn.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Bluetooth-högtalaren är avsedd för återgivning av audiosignaler från
anslutna audioapparater.
Via USB-anslutningen kan högtalaren användas för att ladda USB-
apparater.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
LADDNINGSINDIKATOR
För att förlänga batteriets livslängd blinkar laddningsindikatorn rätt om
laddningen är låg men produkten fortfarande kan användas. Om produkten
inte längre är redo för drift lyser laddningsindikatorn konstant rött. Ta i så
fall ut batteriet och ladda det enligt bruksanvisningen.
ANSLUTNINGAR
Nätdel för kombinationskrets
Använd uteslutande en 18 V MILWAUKEE nätdel. Sätt i nätdelen i ett
lämpligt nätuttag och stick i 18 V kontakten i 18 V ingången på högtalarens
baksida.
Ansluta extra enhet
MP3-spelare, CD-spelare och andra audioenheter ansluts direkt till uttaget
märkt med AUX på högtalaren.
USB-port
Enheter som är anslutna till USB-porten försörjs automatiskt med ström.
Hos enheter som kräver mer än 2,1 Ampere likström stänger
överbelastningsskyddet av strömförsörjningen.
KNAPPAR
PÅ/AV-knapp
Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på eller stänga av högtalaren.
BLUETOOTH-knapp
Tryck på Bluetooth-knappen för att aktivera Bluetooth funktionen.
Högtalaren börjar då söka efter en kopplad enhet.
Om det inte fi nns en kopplad Bluetooth enhet övergår Bluetooth-
funktionen till standby. Indikeringslampan lyser konstant.
För att ansluta högtalaren till en ny enhet, tryck in Bluetooth knappen
under 2 sekunder tills indikeringslampan börjar blinka. Nu kan högtalaren
anslutas till en annan enhet.
För att ansluta en enhet till högtalaren, välj alternativet ”M18/M12
Wireless Jobsite Speaker” på enheten med Bluetooth funktion.
Efter den första anslutningen ansluter högtalaren automatiskt till samma
enhet när den slås på.
När förbindelsen till högtalaren har upprättats, använd reglagen på
enheten som är ansluten via Bluetooth för att söka titlar och reglera
volymen.
VOLYMINSTÄLLNING + / -
Högre volym - tryck knappen +
Lägre volym - tryck knappen -
AUX IN
När du ansluter en 3,5-mm-AUX-kabel så kopplar högtalaren automatiskt
om på AUX IN. När du drar ur AUX-kabeln igen så går högtalaren tillbaka
till Bluetooth-funktionen igen. LED-indikeringen förblir tänd.
FELSÖKNING
Problem Orsak & lösning
Högtalaren tillkopplas
inte
Lågspänningsskyddet är aktivt eller också
behöver apparaten laddas.
Högtalaren förbinder sig
inte med den mobila
apparaten
Tillkoppla Bluetooth-funktionen på den
mobila apparaten och tillkoppla den sedan
igen. Försök sedan att starta pairing-
funktionen på nytt.
Flytta den mobila apparaten närmare
högtalaren och bort från störningskällor
eller hinder.
Upprepa pairing-processen med en annan
mobil apparat.
Ingen ljudsignal hörs från
Bluetooth-apparaten
Konttrollera att högtalaren verkligen är
tillkopplad.
Kontrollera att volymen på högtalaren och
på den mobila apparaten är tillkopplad.
Flytta den mobila apparaten närmare
högtalaren och bort från störningskällor
eller hinder.
Upprepa processen med en annan
musik-app.
Upprepa pairing-processen med en annan
mobil apparat.
Dålig klangkvalitet från
Bluetooth-apparaten
Flytta den mobila apparaten närmare
högtalaren och bort från störningskällor
eller hinder.
Upprepa processen med en annan
musik-app.
Upprepa pairing-processen med en annan
mobil apparat.
Ingen audio-signal från
AUX-källan
Kontrollera att den anslutna mobila
apparaten är tillkopplad och fungerar.
Kontrollera att 3,5-mm-stickproppen är rätt
isatt både i högtalaren och i
utgångsapparaten.
Öka volymen.
Öka volymen på AUX-apparaten.
Använd en annan AUX-kabel.
Dålig klangkvalitet från
AUX-apparaten
Kontrollera att audio-kabeln är rätt isatt
både i AUX IN-anslutningen och i
utgångsapparaten.
Testa funktionen med en annan
AUX-apparat.
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre
uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter
användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier
avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt
gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala,
nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att
behöva beakta särskilda föreskrifter.
För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfi rma
gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg.
Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och
bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen
ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika
kortslutning.
Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-
kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art.
nr. (som fi nns på typskylten) erhållas från: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte
slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och verktyg samt elektronisk
utrustning som kasseras ska samlas separat och lämnas
till en avfallsstation för miljövänig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen
eller fråga återförsäljare var det fi nns speciella
avfallsstationer för elskrot.
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får
ej utsättas för regn.
Skyddsklass III
CE-symbol
Nationell symbol för överensstämmelse Ukraine
EurAsian överensstämmelsesymbol.
32 33
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
SUOMI SUOMI
TEKNISET ARVOT BLUETOOTH-KAIUTIN
Jännite vaihtoakku ..........................................................................................
Musiikkiteho 18 V ...........................................................................................
Musiikkiteho 12 V ...........................................................................................
Paino akun kera 5,0 Ah ..................................................................................
USB lähtöjännite .............................................................................................
Soinnin laatu AUX-tulo....................................................................................
Bluetooth-tulo .................................................................................................
Vähimmäistoistoalue ......................................................................................
Käyttöaika (käytössä akku M18 5,0 Ah) .........................................................
Suojausluokka ................................................................................................
VAROITUS! Lue kaikki, myös annetut turvallisuusmääräykset ja
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä
kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
BLUETOOTH-KAIUTIN TURVALLISUUSOHJEET
Laitetta ei saa purkaa eikä sen rakennetta millään tavalla muutta.
Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.
Puhdista ainoastaan kuivalla rievulla. Tietyt puhdistusaineet ja liuottimet
ovat vahingollisia muoviosille ja eristysaineille. Pidä kädensijaa puhtaana ja
kuivana sekä vapaana öljystä ja rasvasta.
Jätä huoltotyöt osaavien ammattilaisten käsiin.
Älä sijoita lähelle lämpölähdettä.
Älä aseta avoliekkiä, esim. kynttilää, laitteen päälle
Laitteeseen ei saa päästä tipahtellutta tai roiskunutta vettä. Laitteen päälle
ei saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä astioita, kuten esim. maljakoita.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon
kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System M12 / M18 latauslaitetta System M12 / M18
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa.
Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai
poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on
joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja
saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava
lääkärin apuun.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai puhdistaa
sellaiset henkilöt, joiden ruumiilliset,
aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole tähän tarvittavaa
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan laillisesti vastuullinen
henkilö on opastanut heitä laitteen
turvallisessa käsittelyssä. Yllämainittuja
henkilöitä tulee valvoa heidän käyttäessään
laitetta. Tämä laite ei saa joutua lasten
käsiin. Siksi sitä tulee säilyttää tuvallisessa
paikassa poissa lasten ulottuvilta, kun sitä
ei käytetä.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Bluetooth-kaiutinta käytetään siihen liitettyjen äänentoistolaitteiden
audiosignaalien toistamiseen
USB-liitännän kautta kaiutinta voidaan käyttää USB-laitteiden lataamiseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
LATAUSTILAN NÄYTTÖ
Vaihtoakun eliniän pidentämiseksi lataustilan näyttö vilkkuu punaisena, kun
lataustila on alhainen, mutta laitetta voi vielä käyttää. Jos laitetta ei voi
enää käyttää, niin lataustilan näyttö palaa jatkuvasti punaisena. Siinä
tapauksessa ota vaihtoakku pois ja lataa se käyttöohjeen mukaisesti.
LIITÄNNÄT
Kytkentäverkkolaite
Käytä ainoastaan 18 V MILWAUKEE -verkkolaitetta. Liitä verkkolaite
sopivaan verkkopistorasiaan ja työnnä 18 V -pistoke kaiuttimen takasivulla
olevaan 18 V -tuloon.
Lisälaitteen liittäminen
MP3-soittimet, CD-soittimet tai muut audiolaitteet liitetään suoraan
kaiuttimen AUX-merkinnällä varustettuun liitäntäholkkiin.
USB-portti
USB-porttiin liitettyihin laitteisiin syötetään virtaa automaattisesti.
Laitteissa, jotka tarvitsevat enemmän kuin 2,1 A tasavirtaa,
ylikuormitussuoja sammuttaa virransyötön.
PAINIKKEET
PÄÄLLE/POIS-painike
Paina PÄÄLLE/POIS-painiketta kaiuttimen kytkemiseksi päälle tai pois.
BLUETOOTH-painike
Paina Bluetooth-painiketta toimentaaksesi Bluetooth-toiminnon. Kaiutin
alkaa sitten hakea liitettyä laitetta.
Jos saatavilla ei ole liitettyä Bluetooth-laitetta, niin Bluetooth-toiminto
siirtyy valmiustilaan. Merkkivalo palaa jatkuvasti.
Liittääksesi kaiuttimen uuteen Bluetooth-laitteeseen paina Bluetooth-
painiketta 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo alkaa vilkkua. Nyt kaiutin
voi saada yhteyden toiseen laitteeseen.
Valitse Bluetooth-laitteen valikosta vaihtoehto "M18/M12 Wireless Jobsite
Speaker" liittääksesi laitteen kaiuttimeen.
Ensimmäisen yhteyden jälkeen kaiutin liittyy päällekytkennän jälkeen
automaattisesti jälleen samaan laitteeseen.
Kun yhteyden luominen kaiuttimeen on onnistunut, käytä Bluetooth-
toiminnolla liitetyn laitteen käyttölaitteita yksittäisten kappaleiden
hakemiseen ja äänenvoimakkuuden säätelyyn.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ + / -
Lisää äänenvoimakkuutta - Paina + -näppäintä.
Vähennä äänenvoimakkuutta - Paina + -näppäintä.
AUX IN
Kun 3,5 mm AUX-johto liitetään kaiuttimeen, niin se kytkeytyy
automaattisesti AUX IN -tuloon. Kun AUX-johto irrotetaan, niin kaiutin
palautuu automaattisesti takaisin Bluetooth-tilaan. LED-näyttö palaa
edelleen.
VIANHAKU
Ongelma Syy & poisto
Kaiutin ei kytkeydy päälle Pienjännitesuojaus aktiivinen tai laite täytyy
ladata.
Kaiutin ei kytkeydy
yhteen matkalaitteen
kanssa
Kytke matkalaitteen Bluetooth-toimento
pois ja jälleen päälle. Yritä sitten uudelleen
käynnistää Pairing-tila.
Siirrä matkalaite lähemmäs kaiutinta ja pois
häiriönlähteiden tai esteiden läheltä.
Toista Pairing-menettely jollain toisella
matkalaitteella.
Ei akustista signaalia
Bluetooth-laitteelta
Varmista, että kaiutin on kytketty päälle.
Varmista, että kaiuttimen ja matkalaitteen
äänenvoimakkuus on kytketty päälle.
Siirrä matkalaite lähemmäs kaiutinta ja pois
häiriönlähteiden tai esteiden läheltä.
Toista menettely jollain toisella
musiikkisovelluksella.
Toista Pairing-menettely jollain toisella
matkalaitteella.
Bluetooth-laitteen
huonolaatuinen sointi
Siirrä matkalaite lähemmäs kaiutinta ja pois
häiriönlähteiden tai esteiden läheltä.
Toista menettely jollain toisella
musiikkisovelluksella.
Toista Pairing-menettely jollain toisella
matkalaitteella.
Ei audiosignaalia
AUX-lähteeltä
Varmista, että liitetty matkalaite on kytketty
päälle ja toimii.
Varmista, että 3,5-mm-pistoke on liitetty
oikein sekä kaiuttimeen että
antolaitteeseen.
Lisää äänenvoimakkuutta.
Lisää AUX-laitteen äänenvoimakkuutta.
Käytä toista AUX-johtoa.
AUX-laitteen
huonolaantuinen sointi
Varmista, että audiojohto on työnnetty
oikein sekä AUX IN -liitäntään että myös
antolaitteeseen.
Kokeile toimintaa jollain toisella
AUX-laitteella.
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen
säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön
jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista
lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt
saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko
prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään
lyhytsulut.
Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen
sisällä.
Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven numeron seuraavasta
osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden
kanssa.
Sähkö- ja elektroniset laitteet tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä
hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi
tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Suojausluokka III
CE-merkki
Kansallinen standardinmukaisuusmerkki Ukraina
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
34 35
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH
Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ......................................................................
Απόδοση ήχου 18 V .......................................................................................
Απόδοση ήχου 12 V .......................................................................................
Βάρος με μπαταρία 5,0 Ah .............................................................................
Τάση εξόδου USB ...........................................................................................
Ποιότητα ήχου Θύρα AUX ..............................................................................
Θύρα Bluetooth ..............................................................................................
Ελάχιστη απόκριση συχνότητας .....................................................................
Χρόνος λειτουργίας (με μπαταρία M18 5,0 Ah) ..............................................
Κατηγορία προστασίας ...................................................................................
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις
Οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH
Να μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή, να μην την αποσυναρμολογείτε ούτε να την
τροποποιείτε με οποιοδήποτε τρόπο.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε νερό
Να καθαρίζετε μόνο με ένα στεγνό πανί. Μερικά υγρά καθαρισμού
καταστρέφουν τα πλαστικά ή άλλα μονωμένα εξαρτήματα. Να διατηρείτε
καθαρή και στεγνή τη συσκευή, χωρίς λάδια και γράσα.
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα π. χ. κεριά επάνω στη συσκευή
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να εκτίθεται σε σταγόνες ή πιτσιλίσματα νερού.
Επάνω στη συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν δοχεία με υγρά, όπως
π. χ. βάζα.
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα
οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών
ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησης.
Μην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα
(κίνδυνος βραχυκυκλώματος).
Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M12 / M18 μόνο με
φορτιστές του συστήματος M12 / M18. Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα
συστήματα.
Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και
χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους. Προστατεύετε τις
ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασία.
Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να
τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Αν
έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι.
Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10
λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού του
εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές και διανοητικές ικανότητες και
αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα με ελλιπή
εμπειρία και γνώση σχετικά με τον ασφαλή
χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται υπό την
επίβλεψη ατόμων που είναι νομικά υπεύθυνα
για την ασφάλειά τους. Τα παραπάνω άτομα
πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση του εν
λόγω εργαλείου. Το εργαλείο δεν είναι
κατάλληλο για παιδιά. Για αυτόν τον λόγο
πρέπει όταν δεν χρησιμοποιείται να
φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος μακριά από
παιδιά.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ
Το ηχείο Bluetooth επιτρέπει την αναπαραγωγή σημάτων ήχου από τις
συνδεδεμένες συσκευές ήχου.
Μέσω της θύρας USB, το ηχείο μπορεί να χρησιμοποιείται προς φόρτιση
συσκευών USB.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τον
αναφερόμενο σκοπό προορισμού.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΟΡΤΙΣΕΩΣ
Για να παρατείνεται η διάρκεια ζωής του ανταλλακτικού συσσωρευτή,
αναβοσβήνει η ένδειξη κατάστασης φορτίσεως κόκκινη, όταν είναι χαμηλή η
κατάσταση φορτίσεως, αλλά η συσκευή μπορεί ακόμη να λειτουργεί. Εάν η
συσκευή δεν μπορεί πλέον να λειτουργεί, τότε ανάβει η ένδειξη κατάστασης
φορτίσεως μόνιμα κόκκινη. Σε αυτή την περίπτωση αφαιρείτε τον
ανταλλακτικό συσσωρευτή και τον φορτίζετε σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσεως.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
Συσκευή συνδυαστικού κυκλώματος
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα τροφοδοτικό ισχύος 18 V της
MILWAUKEE. Συνδέστε το τροφοδοτικό ισχύος με έναν κατάλληλο
ρευματοδότη ηλεκτρικού δικτύου και βάλτε το βύσμα 18 V στη θύρα 18 V
στην πίσω πλευρά του ηχείου.
Σύνδεση επιπρόσθετης συσκευής
Συσκευές αναπαραγωγής MP3, συσκευές αναπαραγωγής CD ή άλλες
ακουστικές συσκευές συνδέονται απευθείας στην υποδοχή του ηχείου με το
χαρακτηριστικό AUX.
Θύρα USB
Συσκευές που συνδέονται στη θύρα USB, τροφοδοτούνται με ρεύμα
αυτόματα. Σε περίπτωση συσκευών που χρειάζονται περισσότερα από 2,1
αμπέρ συνεχές ρεύμα, διακόπτει την παροχή ρεύματος η προστασία
υπερφόρτισης.
ΠΛΗΚΤΡΑ
Πλήκτρο ON/OFF
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF, για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το
ηχείο.
Πλήκτρο BLUETOOTH
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth , πιέζετε το πλήκτρο
Bluetooth. Το ηχείο αρχίζει τότε να αναζητεί μια συζευγμένη συσκευή.
Εάν δεν υπάρχει καμία συζευγμένη συσκευή Bluetooth, τότε τίθεται η
λειτουργία Bluetooth στην κατάσταση αναμονής. Η φωτεινή ένδειξη
ανάβει συνεχώς.
Για να συνδέσετε το ηχείο με μια νέα συσκευή, πιέζετε το πλήκτρο
Bluetooth για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η
φωτεινή ένδειξη. Τώρα μπορεί να συνδέεται το ηχείο με μια άλλη
συσκευή.
Για να συνδέσετε μια συσκευή με το ηχείο, επιλέξτε την επιλογή «M18/
M12 Wireless Jobsite Speaker» στη συσκευή με Bluetooth.
Μετά την πρώτη σύνδεση και μετά από μια εκ νέου ενεργοποίηση
συνδέεται πάλι το ηχείο με την ίδια συσκευή αυτόματα.
Μετά την επιτυχημένη αποκατάσταση της σύνδεσης με το ηχείο
χρησιμοποιείτε τα στοιχεία χειρισμού της συνδεδεμένης μέσω Bluetooth
συσκευής, για να αναζητάτε μεμονωμένους τίτλους και να ρυθμίζετε την
ένταση ήχου.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ + / -
Αύξηση έντασης ήχου - Πιέστε το πλήκτρο +.
Ελάττωση έντασης ήχου - Πιέστε το πλήκτρο -.
AUX IN
Μετά τη σύνδεση ενός καλωδίου AUX 3,5 χιλ. μεταβαίνει το ηχείο στο AUX IN
αυτόματα. Κατά την αφαίρεση του καλωδίου AUX επιστρέφει το ηχείο πάλι στη
λειτουργία Bluetooth. Η ένδειξη φωτοδιόδου παραμένει αναμμένη.
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΛΑΘΩΝ
Πρόβλημα Αιτία & λύση
Το ηχείο δεν ενεργοποιείται Προστασία χαμηλής τάσης εν ενεργεία ή
πρέπει να φορτιστεί η συσκευή.
Το ηχείο δεν συνδέεται με
την κινητή συσκευή
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι τη
λειτουργία Bluetooth στην κινητή συσκευή.
Έπειτα προσπαθείτε να ξεκινήσετε τη
λειτουργία ζεύξης εκ νέου.
Τοποθετήστε την κινητή συσκευή κοντά στο
ηχείο και μακριά από παρεμβαλλόμενες πηγές
ή εμπόδια.
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία ζεύξης με μια
άλλη κινητή συσκευή.
Κανένα ακουστικό σήμα
από τη συσκευή Bluetooth
Βεβαιωθείτε αν έχει ενεργοποιηθεί το ηχείο.
Βεβαιωθείτε αν είναι η ένταση ήχου στο ηχείο
και την κινητή συσκευή ενεργοποιημένη.
Τοποθετήστε την κινητή συσκευή κοντά στο
ηχείο και μακριά από παρεμβαλλόμενες πηγές
ή εμπόδια.
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία με ένα άλλο
App μουσικής.
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία ζεύξης με μια
άλλη κινητή συσκευή.
Κακή ποιότητα ήχου τής
συσκευής Bluetooth
Τοποθετήστε την κινητή συσκευή κοντά στο
ηχείο και μακριά από παρεμβαλλόμενες πηγές
ή εμπόδια.
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία με ένα άλλο
App μουσικής.
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία ζεύξης με μια
άλλη κινητή συσκευή.
Κανένα ακουστικό σήμα
από την πηγή AUX
Βεβαιωθείτε αν είναι η κινητή συσκευή
συνδεδεμένη και εν λειτουργία.
Βεβαιωθείτε αν είναι το βύσμα 3,5 χιλ., τόσο
στο ηχείο όσο και τη συσκευή εξόδου, σωστά
εμβυσματωμένο.
Αυξήστε την ένταση ήχου.
Αυξήστε την ένταση ήχου στη συσκευή AUX.
Χρησιμοποιήστε ένα άλλο καλώδιο AUX.
Κακή ποιότητα ήχου τής
συσκευής AUX
Βεβαιωθείτε αν είναι το καλώδιο ήχου, τόσο
στη σύνδεση AUX IN όσο και τη συσκευή
εξόδου, σωστά εμβυσματωμένο.
Δοκιμάστε τη λειτουργία με μια άλλη συσκευή
AUX.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Επαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση.
Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της ανταλλακτικής
μπαταρίας. Αποφεύγετε τη θέρμανση για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από
τον ήλιο ή τις συσκευές θέρμανσης.
Διατηρείτε τις επαφές σύνδεσης στο φορτιστή και στην ανταλλακτική μπαταρία
καθαρές.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να
φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση
οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων
για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους
τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω
απαιτήσεις.
Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών
υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά
επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η
συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε
να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και
να μη γλιστρά.
Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν
επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee.
Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια
τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις
τεχνικής υποστήριξης).
Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο συναρμολόγησης της
συσκευής, δίνοντας τον τύπο της μηχανής και αριθμό στην πινακίδα ισχύος,
από το κέντρο σέρβις ή απευθείας από τη φίρμα Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ΣΥΜΒΟΛΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν
από την έναρξη λειτουργίας.
Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται
ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης
και συλλογής απορριμμάτων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε
εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη
βροχή.
Κατηγορία προστασίας III
Σήμα συμμόρφωσης CE
Εθνικό σήμα πιστότητας Ουκρανία
EurAsian σήμα πιστότητας.
36 37
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
TÜRKÇE TÜRKÇE
TEKNIK VERILER BLUETOOTH HOPARLÖR
Kartuş akü gerilimi ..........................................................................................
Müzik gücü 18 V .............................................................................................
Müzik gücü 12 V .............................................................................................
Akü ile ağırlık 5,0 Ah .......................................................................................
USB çıkış voltajı .............................................................................................
Ses kalitesi AUX giriş......................................................................................
Bluetooth giriş .................................................................................................
Minimum aktarım aralığı .................................................................................
Çalışma süresi (M18 5,0 Ah aküyle) ...............................................................
Koruma sınıfı ..................................................................................................
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları. Açıklanan uyarılara ve
talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarıları ve talimat
hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
BLUETOOTH HOPARLÖR UYARILAR
Aleti hiçbir zaman açmayın, dağıtmayın ve herhangi bir biçimde
değiştirmeyin.
Bu aleti suyun yakınında kullanmayın
Sadece kuru bir bez veya havlu ile temizleyin. Bazı deterjan ve temizlik
maddeleri plastik ve izolasyonlu parçalara hasar verebilir. Aleti temiz ve
kuru tutun, yağlanmasını önleyin.
Onarımları sadece kalifi ye uzmanlara yaptırın.
Aleti ısı kaynaklarının yakınında yerleştirmeyin.
Cihazın üzerinde örneğin mum gibi açık alev bulundurmayın.
Cihazı damlalar halinde veya püskürtmeli suya maruz bırakmayın. Sıvı
halindeki kaplar, örneğin vazolar cihazın üzerine koyulamaz.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine
olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi
alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre
tehlikesi).
C18 sistemli kartuş aküleri sadece M12 / M18 sistemli şarj cihazları ile şarj
edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın.
Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş akülerden
batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol
su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından
10 dakika yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri yetersiz veya tecrübe veya bilgi
eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmaz
veya temizlenemez. Kendilerine yasalar
gereği güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi
tarafından cihazın güvenli şekilde
kullanımının öğretilmiş olması durumu
hariçtir. Yukarıda belirtilen insanlar, cihazı
kullandıkları sırada gözetim altında
tutulmalıdır. Bu cihaz çocuklardan uzak
tutulmalıdır. Kullanılmadığında güvenli bir
şekilde ve çocukların erişemeyeceği bir
yerde muhafaza edilmelidir.
KULLANIM
Bluetooth hoparlör bağlı audio cihazların audio sinyallerini tekrarlamak için
kullanılır.
Hoparlör, USB bağlantısı üzerinden USB cihazların şarj edilmesi için
kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞARJ DURUMU GÖSTERGESI
Değiştirilebilir akünün dayanma ömrünü uzatmak için şarj durumu
göstergesi, şarj durumu düşük, ancak cihaz hale çalıştırılabilir durumda
olduğunda yanıp sönmektedir. Cihaz artık çalıştırılabilir durumda
olmadığında şarj durumu göstergesi sürekli olarak kırmızı yanmaktadır. Bu
durumda değiştirilebilir aküyü çıkartın ve kullanma kılavuzuna uygun olarak
şarj ettiriniz.
BAĞLANTILAR
Anahtarlama güç kaynağı
Sadece bir 18 V MILWAUKEE güç kaynağı kullanınız. Güç kaynağını
uygun bir şebeke prizine takınız ve 18 V fi şi hoparlörün arka tarafındaki 18
V girişine takınız.
Ek cihazın bağlanması
MP3 çalar veya CD oynatıcı veya başka audio cihazlar doğrudan
hoparlördeki AUX ile işaretli sokete bağlanır.
USB port
USB port'a bağlı cihazlar otomatik olarak akımla beslenir. 2,1 Amper doğru
akıma ihtiyacı olan cihazlarda aşırı yük koruması akım beslemesini
kesmektedir.
TUŞLAR
AÇMA/KAPATMA tuşu
Hoparlörü çalıştırmak veya kapatmak için AÇMA/KAPATMA tuşuna basınız.
BLUETOOTH tuşu
Bluetooth fonksiyonunu etkinleştirmek için Bluetooth tuşuna basınız.
Hoparlör bağlı bir cihaz aramaya başlamaktadır.
Bağlı bir Bluetooth cihaz mevcut değilse, Bluetooth fonksiyonu Standby
moduna geçmektedir. Işıklı gösterge sürekli olarak yanmaktadır.
Hoparlörü yeni bir cihaza bağlamak için Bluetooth tuşuna ışıklı gösterge
yanıp sönmeye başlayana kadar 2 saniye boyunca basınız. Şimdi
hoparlör başka bir cihaza bağlanabilir.
Bir cihaz ile hoparlör arasında bağlantı kurmak için, Bluetooth uyumlu
cihaz üzerinde "M18/M12 Wireless Jobsite Speaker" seçeneğini seçiniz.
İlk bağlantıdan sonra hoparlör çalıştırıldıktan sonra otomatik olarak tekrar
aynı cihaza bağlanır.
Hoparlör ile bağlantı kurulması başarılı olduktan sonra, ayrı parçaları
aramak ve ses seviyesini ayarlamak için Bluetooth üzerinden bağlı
cihazın kumanda elemanlarını kullanınız.
SES SEVIYESI AYARI + / -
Sesi çoğaltmak için - + tuşuna basınız.
Sesi azaltmak için - - tuşuna basınız.
AUX IN
Bir 3,5 mm AUX kablosunun bağlanmasından sonra hoparlör otomatik
olarak AUX IN moduna geçer. AUX kablosunun çıkartılmasından sonra
hoparlör tekrar bluetooth moduna geçer.
LED göstergesi açık kalır.
HATA ARAMASI
Problem Nedeni & Çözüm
Hoparlör çalışmıyor Alçak gerilim koruması aktif veya cihazın
şarj ettirilmesi gerekiyor.
Hoparlör mobil cihazla
bağlantı kurmuyor
Bluetooth fonksiyonunu mobil cihazda
kapatınız ve tekrar açınız. Ardından
eşleştirme modunu tekrar başlatmaya
çalınız.
Mobil cihazı hoparlöre daha yakın bir yere
getiriniz ve arıza kaynaklarından veya
engellerden uzaklaştırınız.
Eşletirme işlemini bir başka mobil cihaz ile
tekrarlayınız.
Bluetooth cihazdan sesli
sinyal gelmiyor
Hoparlörün açık olmasını kontrol ediniz.
Hoperalör ve mobil cihazda sesin açık
olmasını kontrol ediniz.
Mobil cihazı hoparlöre daha yakın bir yere
getiriniz ve arıza kaynaklarından veya
engellerden uzaklaştırınız.
İşlemi bir başka müzik uygulaması ile
tekrarlayınız.
Eşleştirme işlemini başka bir mobil cihazla
tekrarlayınız.
Bluetooth cihazın ses
kalitesi kötü
Mobil cihazı hoparlöre daha yakın bir yere
getiriniz ve arıza kaynaklarından veya
engellerden uzaklaştırınız.
İşlemi başka bir mobil cihazla tekrarlayınız.
Eşleştirme işlemini başka bir mobil cihazla
tekrarlayınız.
AUX kaynağından audio
sinyali yok
Bağlı olan mobil cihazın açık olmasını ve
çalışmasını kontrol ediniz.
3,5 mm fi şin hem hoparlörle hem de çıktığı
cihaza doğru takılmış olmasını kontrol
ediniz.
Ses seviyesini çoğaltınız.
Ses seviyesini AUX cihazından çoğaltınız.
Başka bir AUX kablosu kullanınız.
AUX cihazın ses kalitesi
kötü
Audio kablosunun hem AUX IN
bağlantısına hem de çıktığı cihaza doğru
takılmış olmasını kontrol ediniz.
Fonksiyonu başka AUX cihazıyla test
ediniz.
AKÜ
Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. Akünün
güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat
edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra
tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler
tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere
uyularak taşınmak zorundadır.
Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla
taşıyabilirler.
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için
tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve
taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir.
Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole
edilmiş olmasını sağlayınız.
Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği
açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde
değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi
üzerindeki sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi
yasaktır.
Elektrikli ve elektronik cihazlar ayrılarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık
değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri
ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Koruma sınıfı III
CE işareti
Ulusal uygunluk işareti Ukrayna
EurAsian Uyumluluk işareti
38 39
M12-18 JSSP
.............................. 12/18 V
................................... 40 W
................................... 18 W
.................................. 3,1 kg
.......................5,0 V / 2,1 A
.......................75 Hz - 16 kHz
.......................75 Hz - 16 kHz
................................... 30 m
................................ ca.8 h
................................IP54
ČESKY ČESKY
TECHNICKÁ DATA REPRODUKTOR PODPORUJÍCÍ BLUETOOTH
Napětí výměnného akumulátoru.....................................................................
Hudební výkon 18 V .......................................................................................
Hudební výkon 12 V .......................................................................................
Hmotnost s akumulátorem 5,0 Ah ..................................................................
Výstupní napětí USB ......................................................................................
kvalita zvuku AUX vstup .................................................................................
Vstup Bluetooth ..............................................................................................
Minimální dosah přenosu ...............................................................................
Doba chodu (s akumulátorem M18 5,0 Ah) ....................................................
Třída ochrany .................................................................................................
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice
i s pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a ebo těžká
poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO REPRODUKTOR PODPORUJÍCÍ
BLUETOOTH
Přístroj nikdy neotvírejte, nerozebírejte ani jinak do něj nezasahujte.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody.
Čistěte pouze čistým hadříkem. Některé čisticí prostředky poškozují
umělou hmotu krytu či jiné izolační díly. Přístroj udržujte čistý a suchý,
chraňte před olejem a tuky.
Opravy přenechte kvalifi kovaným pracovníkům.
Přístroj chraňte před zdroji tepla.
Nestavte na přístroj otevřený oheň jako např. svíčky.
Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě. Na přístroj se
nesmí stavět nádoby s tekutinami, např. vázy.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka
s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému M12 / M18 nabíjejte pouze nabíječkou systému M12 /
M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu,
chraňte před vlhkem.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina.
Při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a
mýdlem. Při zasažení očí okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.
omývat a neodkladně vyhledat lékaře.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo čistit
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, resp. s
nedostatečnými zkušenostmi nebo
znalostmi, ledaže by byly poučeny osobou
ze zákona zodpovědnou za jejich
bezpečnost o bezpečné manipulaci s
přístrojem. Výše uvedené osoby vyžadují
při používání přístroje dozor. Tento přístroj
nepatří do rukou dětem. Proto když se
nepoužívá, musí být uložený bezpečně a
mimo dosah dětí.
OBLAST VYUŽITÍ
Reproduktor podporující Bluetooth slouží na reprodukování audiosignálů z
připojených audiopřístrojů.
Přes USB přípojku je možné reproduktor používat na nabíjení přístrojů s
USB.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
INDIKÁTOR STAVU NABITÍ
Z důvodu prodloužení životnosti výměnného akumulátoru bliká indikátor
stavu nabití červeně, pokud je stav nabití nízký, ale zařízení je ještě
provozuschopné. Pokud už zařízení není provozuschopné, indikátor stavu
nabití svítí trvale červeně. V tomto případě vyjměte výměnný akumulátor a
nabijte jej podle návodu k obsluze.
PŘÍPOJKY
Síťové spínací zařízení
Používejte výhradně síťovou jednotku 18 V MILWAUKEE. Síťovou jednotku
zasuňte do vhodné síťové zásuvky a zasuňte 18 V konektor do vstupu 18 V
na zadní straně reproduktoru.
Připojení přídavného zařízení
MP3-přehrávač, CD-přehrávač nebo jiné audio zařízení se připojí přímo do
zdířky reproduktoru označené AUX.
USB-port
Zařízení, která jsou připojena k USB-portu, se automaticky napájejí
proudem. U zařízení, která potřebují jednosměrný proud více než 2,1
Ampér, ochrana proti přetížení vypne napájení proudem.
TLAČÍTKA
Tlačítko ZAP/VYP
Pro zapnutí nebo vypnutí reproduktoru stiskněte tlačítko ZAP/VYP.
Tlačítko BLUETOOTH
Stiskněte tlačítko Bluetooth , abyste aktivovali funkci Bluetooth.
Reproduktor začne potom hledat propojené zařízení.
Když je k dispozici zařízení propojené Bluetooth, přejde funkce Bluetooth
do pohotovostního režimu, světelný indikátor svítí konstantně.
Pro spojení reproduktoru s novým zařízením stiskněte tlačítko Bluetooth
na 2 sekundy, dokud nezačne blikat světelný indikátor. Teď můžete spojit
reproduktor s jiným zařízením.
Na spojení zařízení s reproduktorem zvolte na zařízení vhodném pro
Bluetooth možnost „M18/M12 Wireless Jobsite Speaker“.
Po prvním spojení se reproduktor po zapnutí spojí znovu automaticky se
stejným zařízením.
Po úspěšném navázání spojení s reproduktorem použijte ovládací prvky
zařízení připojeného přes Bluetooth na vyhledávání jednotlivých titulů a
regulování hlasitosti.
REGULOVÁNÍ HLASITOSTI + / -
Zvýšení hlasitosti - Stiskněte tlačítko +.
Snížení hlasitosti - Stiskněte tlačítko -.
AUX VSTUP
Po připojení 3,5 mm AUX kabelu se reproduktor automaticky přepne na
AUX VSTUP. Při vytažení AUX kabelu se reproduktor opět vrátí do režimu
Bluetooth. LED indikátor zůstává.
VYHLEDÁVÁNÍ CHYB
Problém Příčina & Řešení
Reproduktor se nezapíná Ochrana proti nízkému napětí je aktivní
nebo se přístroj musí nabít.
Reproduktor se
nespojuje s mobilním
přístrojem
funkce Bluetooth na mobilním přístroji je
vypnutá a musí se znovu zapnout. Potom
se znovu pokuste spustit režim párování.
Mobilní přístroj dejte blíž k reproduktoru a
pryč od rušivých zdrojů nebo překážek.
Proces párování zopakujte s jiným
mobilním přístrojem.
Žádný akustický signál z
přístroje podporujícího
Bluetooth
Zajistěte, aby byl reproduktor zapnutý.
Zajistěte, aby byla zapnutá hlasitost na
reproduktoru a mobilním přístroji.
Mobilní přístroj dejte blíž k reproduktoru a
pryč od rušivých zdrojů nebo překážek.
Postup zopakujte s jinou hudební aplikací.
Proces párování zopakujte s jiným
mobilním přístrojem.
Špatná kvalita zvuku z
přístroje podporujícího
Bluetooth
mobilní přístroj dejte blíž k reproduktoru a
pryč od rušivých zdrojů nebo překážek.
Postup zopakujte s jinou hudební aplikací.
Proces párování zopakujte s jiným
mobilním přístrojem.
Žádný audio signál ze
zdroje AUX
Zajistěte, aby připojený mobilní přístroj byl
zapnutý a fungoval.
Zajistěte, aby byl 3,5-mm konektor správně
zasunutý nejen v reproduktoru, ale i ve
výstupním přístroji.
Zvyšte hlasitost.
Zvyšte hlasitost na přístroji se vstupem
AUX.
Použijte jiný AUX kabel.
Špatná kvalita zvuku z
přístroje se vstupem
AUX
Zajistěte, aby byl audiokabel správně
zasunutý nejen do vstupu AUX, ale také do
přípojky na výstupním přístroji.
Fungování otestujte pomocí jiného přístroje
se vstupem AUX.
AKUMULÁTORY
Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před dlouhým
přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout
z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu
nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních,
vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních
rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu
k vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně
vyškolené osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo
zkratům.
Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl
sesmeknout.
Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu
(viz."Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a
čísle přímo servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s
odpadem z domácností.
Elektrické a elektronické přístroje je třeba sbírat odděleně
a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou
likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného
prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné
dvory.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Třída ochrany III
Značka CE
Národní znak shody Ukrajiny
Euroasijská značka shody
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Milwaukee M12-18 JSSP Original Instructions Manual

Tip
Original Instructions Manual

în alte limbi