IKEA VARDAGEN Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
VARDAGEN
English 4
Deutsch 6
Français 8
Nederlands 11
Dansk 13
Íslenska 15
Norsk 17
Suomi 19
Svenska 22
Česky 24
Español 26
Italiano 28
Magyar 31
Polski 33
Eesti 35
Latviešu 37
Lietuvių 39
Portugues 41
Româna 43
Slovensky 46
Български 48
Hrvatski 50
Ελληνικά 52
Русский 55
Yкраїнська 58
Srpski 60
Slovenščina 62
Türkçe 64
 67
4
English
Important!
Before rst use, traces of oil may appear on the
product, as IKEA cast iron pans have been pre-
treated with food-grade oil to prevent corrosion
during transport.
The visible traces of oil are harmless and do not
aect the functionality of the frying pan. They
will disappear after seasoning the cookware,
which should be done before you use the prod-
uct for the rst time, please follow the instruc-
tions below.
Beforerstuse
Before you use this product for the rst time,
wash it by hand and dry thoroughly. Any lefto-
ver pre-treated food-grade oil will aid in the
seasoning process.
In order for the product to resist corrosion
and food sticking, this cookware needs to go
through a seasoning process. By seasoning, the
pores of the pan are lled with oil that forms a
protective coating.
To season a cast iron pan, a small amount of oil
is rubbed on to all surfaces of the pan and then
it is heated in the oven or on the cooker to max.
150°C (300°F) for minimum one hour. Leave
the pan to cool o and wipe o excess oil. This
treatment should be repeated three times when
the pan is new, but once it has been seasoned
it only needs to be treated in this way once in
a while.
Care and cleaning
Clean the pan after use by washing it by hand in
water using a brush. If you wash the cookware
while it is still warm, it will be easier to clean.
Carefully wipe dry after cleaning.
Only use hot water for cleaning. Do not use
washing-up liquid since it dries out the material
and removing the necessary layer of fat that is
needed for cast iron surfaces.
Stains from cooked food can be removed by
5
sprinkling some salt in the pan and then wiping
it clean. Salt absorbs excess fat but leaves just
enough fat to prevent the pan from drying out.
If corrosion or food stains occur, or if the food
gets burnt and stuck, it can be cleaned with
steel wool or an abrasive sponge and then re-
seasoned.
Untreated cast iron can corrode if it is not treat-
ed properly. It is therefore important to wipe
the cookware dry directly after washing-up and
to oil it regularly.
How to use
The pan is suitable for use on all types of hobs
and is oven-safe.
When food is cooked in a cast iron pan, the fry-
ing fat collects in the small pores in the cast iron
surface. This means that the food to be fried or
browned is not directly in contact with the cast
iron, but rather with a layer of fat, which adds a
nice, brown surface to what you’re cooking. This
also prevents the food from burning easily.
Please note that the material for cast iron pans
is reactive and not suitable to be in contact
with strong acidic foodstus (e.g. lemons and
tomatoes) as the food can become discoloured
or end up with a slight taste of metal. The pan
itself can also become discoloured by salts and
acidic foodstus.
Iron which akes o from the pan during cook-
ing is harmless since it is the same kind of iron
that is normally, and should be, found in the
human body.
By placing the cookware on a cooking zone with
the same or a smaller diameter as the pan you
can save energy.
Keep in mind that the handles get hot when the
pan is used on a hob or in an oven. Always use
pot holders when moving it.
Always lift the pan when moving it on a glass or
ceramic hob. To avoid the risk of scratching, do
not pull it across the hob.
Do not expose the pan to great and sudden
6
temperature changes, e.g. by pouring cold
water into the hot pan, the bottom of the pan
might deform.
If you have any problems with the product, con-
tact your nearest IKEA store/Customer Service
or visit www.ikea.com.
Deutsch
Wichtig!
Vor dem ersten Gebrauch können Ölspuren auf
dem Produkt auftreten, da IKEA Gusseisenpfan-
nen mit Öl in Lebensmittelqualität vorbehandelt
wurden, um beim Transport vor Korrosion zu
schützen.
Die sichtbaren Ölspuren sind unbedenklich und
beeinträchtigen nicht die Funktion der Bratpfan-
ne. Diese verschwinden nach dem Einbrennen
der Pfanne; dies sollte vor der ersten Benutzung
des Produkts vorgenommen werden; dazu bitte
die unten stehende Anleitung befolgen.
Vor dem ersten Gebrauch
Das Produkt vor der ersten Benutzung von
Hand spülen und gut abtrocknen. Jegliche Reste
des für die Vorbehandlung verwendeten Öls in
Lebensmittelqualität helfen beim Einbrennen.
Um die Rostgefahr des Produkts und das An-
brennen von Lebensmitteln zu reduzieren, sollte
diese Bratpfanne eingebrannt werden. Durch
das Einbrennen werden die Poren der Pfanne
mit Öl gefüllt und bilden eine Schutzschicht.
Zum Einbrennen einer Gusseisenpfanne eine
kleine Menge Öl auf alle Oberächen der
Pfanne auftragen und dann das Produkt im
Backofen oder auf dem Herd auf maximal 150°
C (300° F) für mindestens eine Stunde erhitzen.
Pfanne abkühlen lassen und überüssiges Öl
abwischen. Diese Behandlung sollte dreimal
wiederholt werden, wenn die Pfanne neu ist;
sobald das Produkt einmal eingebrannt wurde,
reicht es, diesen Vorgang nur hin und wieder zu
wiederholen.
7
ReinigungundPege
Die Pfanne nach der Benutzung von Hand mit
warmem Wasser und einer Spülbürste reinigen.
Solange das Produkt noch leicht warm ist, geht
das am besten. Danach gut abtrocknen.
Zum Spülen nur heißes Wasser nehmen. Kein
Spülmittel verwenden, da es das Material aus-
trocknet und die notwendige Fettschicht ent-
fernt, die auf Gusseisenoberächen notwendig
ist.
Flecken durch Speisen können entfernt werden,
indem etwas Salz in die Pfanne gegeben und
diese dann sauber gewischt wird. Salz nimmt
überschüssiges Fett auf, lässt aber genug
zurück, um zu verhindern, dass die Pfanne aus-
trocknet.
Wenn Rostecken entstehen, sich Speisereste
absetzen oder wenn etwas angebrannt ist und
anhängt, kann die Pfanne mit Stahlwolle oder
mit einem Topfschwamm gereinigt und erneut
eingebrannt werden.
Unbehandeltes Gusseisen kann rosten, wenn
es nicht ordnungsgemäß behandelt wurde.
Daher ist es wichtig, das Kochgerät direkt nach
dem Abspülen abzutrocknen und es regelmäßig
einzuölen.
Gebrauchsanleitung
Das Produkt ist für alle Kochfeldarten und für
den Backofen geeignet.
Beim Garen in einer Gusseisenpfanne sammelt
sich das Bratfett in den kleinen Poren in der
Oberäche. Das heißt, dass die Speisen, die
gebraten oder gebräunt werden, nicht direkt
mit dem Gusseisen in Kontakt kommen, son-
dern vielmehr mit einer Fettschicht, die ihnen
eine schöne, braune Oberäche verleiht. Diese
Schicht verhindert auch, dass Speisen leicht
anbrennen.
Bitte beachten, dass das Material für Gusseisen
reaktiv und für den Kontakt mit sehr sauren
Lebensmitteln (z. B. Zitronen oder Tomaten)
nicht geeignet ist, da sich das Essen verfärben
8
oder einen metallischen Geschmack annehmen
könnte. Die Pfanne kann sich durch Salze oder
durch saure Lebensmittel verfärben.
Eisenpartikel, die sich beim Zubereiten vom
Kochgerät lösen, sind ungefährlich, denn der
gleiche Eisentyp kommt normalerweise im
menschlichen Körper vor und ist wichtig für den
Körperhaushalt.
Es spart Energie, das Produkt auf einer Koch-
zone mit dem gleichen oder mit geringerem
Durchmesser zu benutzen.
Bitte beachten, dass Grie sich bei der Verwen-
dung auf Kochfeldern und im Backofen erhit-
zen. Zum Versetzen heißer Kochgeräte immer
Topappen benutzen.
Die Pfanne zum Versetzen auf einem Glaskera-
mikkochfeld immer hochheben. Um Kratzer zu
vermeiden, das Kochgerät nicht über das Koch-
feld schieben.
Die Pfanne keinen großen und plötzlichen Tem-
peraturschwankungen aussetzen, z. B. indem
kaltes Wasser in die heiße Pfanne geschüttet
wird, da sich dadurch der Boden verformen
könnte.
Bei Fragen zum Produkt bitte mit dem Kun-
denservice im nächstgelegenen IKEA Einrich-
tungshaus oder über www.IKEA.de Kontakt
aufnehmen.
Français
Important !
Avant la première utilisation, des traces d'huile
peuvent apparaître sur le produit, car les poêles
en fonte IKEA ont été prétraitées avec de l'huile
de qualité alimentaire pour éviter la corrosion
pendant le transport.
Ces traces d'huile sont sans danger et n'af-
fectent pas la fonctionnalité de la poêle. Elles
disparaîtront après le culottage de l'ustensile de
cuisson, qui doit être eectué avant la première
utilisation du produit ; suivre les instructions
ci-dessous.
9
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, laver le produit à
la main et bien le sécher. Tout reste d'huile de
prétraitement servira au culottage de l'usten-
sile.
Pour que le produit résiste à la corrosion et à
l'adhérence des aliments, il faut le culotter. Ceci
permet de combler avec une matière grasse les
microscopiques cavités an de constituer un
revêtement protecteur.
Pour culotter une poêle en fonte, couvrir la sur-
face d'une petite quantité d'huile et faire chauf-
fer au four ou sur une plaque de cuisson à une
température max. de 150° C (300° F) pendant au
minimum une heure. Laisser refroidir la poêle
et absorber l’excès d’huile. Il est nécessaire de
répéter le culottage au moins trois fois lorsque
le produit est neuf, puis par la suite répéter
l'opération de temps en temps.
Nettoyageetentretien
Après utilisation, laver l’ustensile à la main à
l'aide d'une brosse. Le nettoyage est plus fa-
cile si la poêle est encore tiède au moment du
lavage. Bien sécher à l’aide d’un chion après
lavage.
Nettoyer uniquement avec de l'eau chaude. Ne
pas utiliser de détergents. Ne pas utiliser de
liquide vaisselle car il assèche le matériau et éli-
mine le lm de graisse nécessaire aux surfaces
en fonte.
Pour éliminer les traces d’aliments, il sut de
verser un peu de sel dans le fond de la poêle
et de frotter. Le sel absorbe l’excès de matières
grasses et en laisse juste assez pour éviter l’as-
sèchement de l’ustensile.
Si la poêle rouille, se colore ou si un aliment a
brûlé et attaché, nettoyer à l’aide de laine d’acier
ou d’une éponge abrasive puis procéder à un
nouveau culottage.
La fonte peut rouiller si elle n’est pas correcte-
ment traitée. Il est important de sécher la poêle
directement après lavage et de la graisser régu-
lièrement.
10
Utilisation
La poêle s’utilise sur tous types de plaque de
cuisson et au four.
Quand des aliments sont cuits dans un ustensile
en fonte, la graisse de cuisson s’accumule dans
les petites cavités de la surface. Les aliments
à frire ou à dorer ne sont donc pas en contact
direct avec le fond, mais reposent sur un lm de
graisse qui favorise leur coloration. Cela évite
également que les aliments brûlent facilement.
La fonte est également un matériau réactif, il
est préférable d'éviter le contact avec des ali-
ments acides (comme le citron ou la tomate) car
ils pourraient changer de couleur ou prendre
un léger goût de métal. La poêle en elle-même
peut aussi changer légèrement de couleur au
contact de sels ou d’aliments acides.
Le fer libéré au cour de la cuisson ne présente
aucun danger pour la santé puisque c’est le
même fer que l’on trouve dans le corps humain.
Utiliser l’ustensile sur une plaque de cuisson de
diamètre identique ou inférieur pour économi-
ser de l'énergie.
Attention, le manche chaue lors de la cuisson
au four ou sur une plaque de cuisson. Utilisez
toujours des maniques pour le déplacer.
Toujours soulever l'ustensile lorsque vous le
déplacez sur une plaque vitrocéramique. Pour
éviter les rayures, ne pas faire glisser l'ustensile
sur la plaque de cuisson.
Ne pas exposer la poêle à de brusques change-
ments de température, par exemple en versant
de l’eau froide dans l’ustensile qui a déjà été
réchaué car le fond pourrait se déformer.
Si vous rencontrez un problème avec cet usten-
sile, n’hésitez pas à contacter votre magasin/
Service Clientèle IKEA le plus proche ou connec-
tez-vous sur www.ikea.com.
11
Nederlands
Belangrijk!
Vóór het eerste gebruik kunnen er sporen van
olie op het product verschijnen. IKEA gietijzeren
pannen zijn namelijk voorbehandeld met olie
van levensmiddelenkwaliteit om corrosie tijdens
het transport te voorkomen.
De zichtbare oliesporen zijn onschadelijk en
hebben geen invloed op de werking van de koe-
kenpan. Deze verdwijnen na het inbranden van
de pan, wat gedaan moet worden voordat je het
product voor de eerste keer gebruikt, volg de
onderstaande instructies.
Voor het eerste gebruik
Was dit product voor het eerste gebruik met
de hand af en droog het goed af. Restjes voor-
behandelde olie van levensmiddelenkwaliteit
zullen helpen bij het inbranden.
Om ervoor te zorgen dat het product bestand is
tegen corrosie en dat voedsel niet blijft plakken,
moet deze pan ingebrand worden. Door het
inbranden worden de poriën van de pan gevuld
met olie dat een beschermend laagje vormt.
Om een gietijzeren pan in te branden, wordt
een kleine hoeveelheid olie op alle oppervlak-
ken van de pan gewreven en vervolgens in de
oven of op het fornuis verwarmd tot max. 150
°C voor minimaal één uur. Laat de pan afkoelen
en veeg overtollige olie weg. Deze behandeling
moet drie keer worden herhaald als de pan
nieuw is, maar als hij eenmaal ingebrand is,
hoef je dit proces nog maar af en toe te herha-
len.
Verzorging en reiniging
Reinig de pan na gebruik door hem met de
hand af te wassen met water en een borstel. De
pan is makkelijker schoon te krijgen als hij nog
warm is. Na het schoonmaken goed afdrogen.
Gebruik alleen warm water voor het reinigen.
Gebruik geen afwasmiddel, aangezien dit het
12
materiaal uitdroogt en de noodzakelijke vetlaag
verwijdert die nodig is voor gietijzeren opper-
vlakken.
Vlekken van etensresten kunnen worden ver-
wijderd door wat zout in de pan te strooien en
de pan vervolgens schoon te vegen. Het zout
absorbeert overtollig vet, maar laat precies
genoeg vet achter om te voorkomen dat de pan
uitdroogt.
Wanneer er roest- of voedselvlekken ontstaan,
of wanneer voedsel aanbrandt en blijft plak-
ken, kan de pan worden schoongemaakt met
staalwol of met een schuursponsje en opnieuw
worden ingebrand.
Onbehandeld gietijzer kan roesten wanneer het
niet op de juiste wijze behandeld wordt. Het is
daarom belangrijk om de pan meteen na het
afwassen af te drogen en deze regelmatig in te
vetten met olie.
Gebruiksvoorschrift
De pan kan op alle soorten kookplaten worden
gebruikt en is ovenvast.
Wanneer er eten wordt bereid in een gietijzeren
pan verzamelt het bakvet zich in de kleine pori-
en op het gietijzeren oppervlak. Het voedsel dat
wordt gebakken of aangebraden ligt daardoor
niet rechtstreeks op het gietijzer, maar op een
laagje vet, wat er voor zorgt dat het voedsel een
mooi, bruin oppervlak krijgt. Het zorgt er ook
voor dat het voedsel niet zo snel aanbrandt.
Houd er rekening mee dat het materiaal van
gietijzeren pannen reactief is en niet geschikt is
om in contact te komen met sterk zure levens-
middelen (bijv. citroenen en tomaten), omdat de
eten daardoor kunnen verkleuren of een lichte
metaalsmaak kunnen krijgen. De pan zelf kan
ook verkleuren door zoute en zure levensmid-
delen.
IJzer dat tijdens het koken van de pan afschil-
fert, is onschadelijk omdat het hetzelfde soort
ijzer is dat normaal in het menselijk lichaam
wordt aangetroen, en dat ook hoort te worden
aangetroen.
13
Gebruik de pan op een kookplaat met dezelfde
of een kleinere diameter als de pan, dat be-
spaart energie.
Houd er rekening mee dat de handgrepen heet
worden wanneer de pan op een kookplaat of in
een oven wordt gebruikt. Gebruik altijd pannen-
lappen als je hem verplaatst.
Til de pan altijd op wanneer hij op een kerami-
sche of glazen kookplaat verplaatst moet wor-
den. Trek het niet over de kookplaat heen om
krassen te voorkomen.
Stel de pan niet bloot aan grote en snelle tem-
peratuurveranderingen, bijvoorbeeld door
koud water in/over een al opgewarmde pan te
spoelen.
Neem bij eventuele problemen met dit product
contact op met het dichtstbijzijnde IKEA woon-
warenhuis/klantenservice of ga naar IKEA.nl
Dansk
Vigtigt!
Før produktet bruges første gang, kan der være
spor efter olie på det, fordi IKEA pander af stø-
bejern er forbehandlet med madlavningsolie for
at undgå rustdannelse under transport.
De synlige spor af olie er uskadelige og påvirker
ikke stegepandens funktion. Sporene forsvin-
der, når du har indstegt panden, hvilket bør
gøres, før du bruger produktet første gang. Følg
anvisningerne herunder.
Før panden bruges første gang
Før du bruger produktet første gang, skal du
vaske det af i hånden og tørre det omhyggeligt.
Eventuelle rester af madlavningsolie fra forbe-
handlingen er en fordel i indstegningsproces-
sen.
For at produktet skal kunne modstå rustdan-
nelse og at maden hænger i, skal det indsteges.
Ved at indstege produktet bliver pandens porer
fyldt med olie, der danner en beskyttende be-
lægning.
14
Når du skal indstege en pande af støbejern, skal
du gnide lidt olie på alle overader og derefter
varme den i ovnen eller på en kogeplade til
maks. 150° i mindst 1 time. Lad panden køle
af, og tør overskydende olie af. Behandlingen
gentages 3 gange, når panden er ny, men når
den først er indstegt, skal den kun behandles på
denne måde en gang imellem.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør panden efter brug ved at vaske den af i
hånden med en børste. Hvis du vasker panden,
mens den stadigvæk er varm, er den nemmere
at få ren. Tør den omhyggeligt af efter rengø-
ring.
Brug kun varmt vand til rengøring. Brug ikke
opvaskemiddel, da det udtørrer materialet og
fjerner det lag fedt, der er nødvendigt på over-
ader af kulstofstål.
Pletter fra madrester kan fjernes ved at strø lidt
salt på panden og tørre den af. Salt absorberer
overskydende fedt, men efterlader nok til at for-
hindre, at panden tørrer ud.
Hvis der kommer pletter fra rust eller madvarer,
eller hvis maden brænder på eller hænger i,
kan panden gøres ren med ståluld eller en sku-
resvamp og genindsteges.
Ubehandlet støbejern kan ruste, hvis det ikke
behandles korrekt. Derfor er det vigtigt at tørre
panden af straks efter vask og at gnide den ind
i olie jævnligt.
Brugervejledning
Panden kan bruges på alle typer kogeplader og
i ovnen.
Når du tilbereder madvarer i en støbejernspan-
de, samler stegefedtet sig i de små porer i stø-
bejernsoveraden. Det betyder, at de madvarer,
der skal steges eller brunes, ikke er i direkte
kontakt med kulstofstålet, men med et lag fedt,
der giver dem en dejlig brun overade. Det for-
hindrer også maden i at brænde på.
Bemærk, at materialet i pander af kulstofstål
er reaktivt og ikke egner sig til at være i kon-
15
takt med meget syreholdige madvarer (f.eks.
citroner og tomater), idet madvarerne kan blive
misfarvede eller få en bismag af metal. Selve
panden kan også blive misfarvet af salte og sy-
reholdige madvarer.
Jernager, der løsnes fra panden under madlav-
ning, er fuldstændig harmløse, fordi det er den
samme type jern, der normalt er og skal ndes
i kroppen.
Hvis du placerer køkkenudstyret på en kogezo-
ne med samme eller mindre diameter, kan du
spare energi.
Vær opmærksom på, at håndtagene bliver var-
me, når panden anvendes på et komfur eller
i ovnen. Brug altid grydelapper, når du ytter
den.
Løft altid panden, når den skal yttes på en
keramisk kogeplade. Træk den ikke hen over
kogepladen for at undgå ridser.
Panden må ikke udsættes for store temperatu-
rudsving, f.eks. ved at hælde koldt vand i den
varme pande, da pandens bund kan slå sig.
Hvis du har problemer med produktet, er du
velkommen til at kontakte Kundeservice i det
nærmeste varehus eller besøge IKEA.dk.
Íslenska
Mikilvægt!
Fyrir fyrstu notkun gætu verið leifar af olíu á
vörunni, þar sem IKEA pönnur úr steypujárni
hafa verið meðhöndlaðar með matarolíu til að
koma í veg fyrir að hún skemmist í utningum.
Sýnileg ummerki olíu eru skaðlaus og hafa
ekki áhrif á notagildi pönnunnar. Þau hverfa
eftir að búið er að steikja hana til, sem þarf
að gera áður en þú notar vöruna í fyrsta sinn,
vinsamlega fylgdu leiðbeiningunum að neðan.
Fyrirfyrstunotkun
Fyrir fyrstu notkun þarf að þvo pönnuna í
höndunum og þurrka vel. Leifar af meðhöndlun
með matarolíu hjálpa til við að steikja pönnuna
til.
16
Til að koma í veg fyrir að pannan tærist og
matur festist þarf að steikja hana til. Með því að
steikja hana til fyllast glufur af olíu sem mynda
varnarlag.
Til að steikja steypujárnspönnu til þarf að nudda
lítilli olíu á allt yrborð pönnunnar og hita
hana síðan í ofni eða á helluborði á mest 150°C
(300°F) í minnst klukkutíma. Leyfðu pönnunni
að kólna og þurrkaðu afgangsolíu af. Þetta þarf
að gera þrisvar sinnum meðan pannan er ný, en
þegar búið er að steikja hana til þarf aðeins að
gera það af og til.
Umhirða og þrif
Eftir notkun þarf að þvo pönnuna í höndunum
með vatni og bursta. Það er auðveldara að þrífa
hana þegar hún er enn heit. Þurrkaðu vel eftir
þvott.
Notaðu aðeins heitt vatn. Ekki nota
uppþvottalög þar sem hann þurrkar upp efnið
og fjarlægir lag af tu sem er nauðsynleg fyrir
yrborð úr steypujárni.
Hægt er að fjarlægja bletti sem myndast við
matreiðslu með því að strá salti á pönnuna og
þurrka það af. Saltið dregur í sig aukatu en
skilur eftir nógu mikla tu til að koma í veg fyrir
að pannan þorni.
Ef það myndast ryðblettir eða matvæli brenna
við og skilja eftir bletti er hægt að þvo pönnuna
með stálull eða grófum svampi og steikja hana
aftur til.
Ómeðhöndlað steypujárn getur tærst ef það
er ekki meðhöndlað rétt. Það er mikilvægt að
þurrka pönnuna strax eftir uppvask og bera olíu
á stálið reglulega.
Notkun
Pannan hentar öllum gerðum helluborða og má
fara í ofn.
Þegar matur er eldaður í steypujárni safnast
tan fyrir í litlum ójöfnum á yrborðinu. Það
þýðir að maturinn sem á að steikja eða brúna
kemst ekki í snertingu við steypujárnið sjálft
17
heldur við tuna sem gefur matnum fallega
brúna áferð við eldun. Þetta kemur einnig í veg
fyrir að maturinn brenni auðveldlega.
Athugaðu að efnið í steypujárni er hvarfgjarnt
og þolir ekki að vera í snertingu við hráefni sem
innihalda mikla sýru (t.d. sítrónur og tómata)
þar sem maturinn getur tapað lit eða dregið í
sig örlítið málmbragð. Pannan sjálf getur einnig
upplitast af salti og sýru.
Stál sem agnar af pönnunni við eldamennsku
er skaðlaust þar sem þetta er sama járn sem
fyrirnnst, og ætti að vera, í mannslíkamanum.
Þú getur sparað orku með því að nota alltaf
hellu sem er jafnstór eða minni en botn
pönnunnar að þvermáli.
Athugaðu að handföngin verða heit þegar
pannan er notuð á helluborði eða í ofni. Notaðu
alltaf pottaleppa við að færa pönnu úr stað.
Lyftu alltaf pönnunni ef þú þarft að færa hana
til á gleri eða keramikhelluborði. Ekki draga
pönnuna yr helluborðið ef þú vilt koma í veg
fyrir rispur.
Haltu pönnunni frá miklum og snöggum
hitabreytingum, t.d. með því að láta kalt vatn
renna á heita pönnu. Botninn gæti skekkst.
Ef þú lendir í vandræðum með vöruna, hafðu þá
samband við næstu IKEA verslun/þjónustuver
eða kíktu á IKEA.is.
Norsk
Viktig!
Før bruk første gangs kan det være spor av olje
på produktet, ettersom våre støpejernpanner
har blitt forbehandlet med matolje for å hindre
rust under transport.
De synlige sporene av olje er ufarlige og påvir-
ker ikke stekepannas funksjon. De vil forsvinne
etter innsetting av kokekarene, som bør gjøres
før du bruker produktet for første gang, ved å
følge instruksjonene nedenfor.
18
Før bruk første gang
Før første bruk skal produktet vaskes for hånd
og tørkes. Eventuelle rester av matolje fra forbe-
handlingen vil hjelpe i innsettingsprosessen.
For at produktet skal motstå rust og fastbren-
ning av mat, må dette kokekaret gjennomgå en
innsettingsprosess. Ved innsetting fylles porene
i panna med olje som danner et beskyttende
belegg.
Gryter og panner i støpejern klargjøres ved å
gni dem inn over det hele med litt olje og varme
dem opp på maksimum 150 °C i stekeovnen
eller på plata i minst en time. La kokekaret stå
og kjøle seg ned, og tørk bort overødig olje.
Denne behandlingen bør gjentas tre ganger når
kokekaret er nytt, men når det først er klargjort,
holder det å behandle det av og til.
Råd om vedlikehold
Rengjør panna etter bruk. Den må vaskes for
hånd med vann og oppvaskbørste. Dersom du
vasker panna mens den fortsatt er varm er det
enklere å få den ren. Tørk av etter rengjøring.
Bruk bare varmt vann til rengjøring. Ikke bruk
oppvaskmiddel siden det tørker ut materialet
og fjerner det nødvendige fettlaget som trengs
på støpejernoverater.
Flekker fra matrester kan fjernes ved å strø litt
salt i panna og deretter tørke den ren. Salt ab-
sorberer overødig fett, men etterlater nok til å
forhindre at panna tørker ut.
Hvis det oppstår rust eller matekker, eller
hvis mat svir seg fast i bunnen, kan kokekaret
rengjøres med stålull eller en skuresvamp, og
deretter oljes inn på nytt.
Ubehandlet støpejern kan ruste hvis det ikke
behandles riktig. Derfor er det viktig å tørke ko-
kekaret når det er vasket og olje det regelmes-
sig.
Slik bruker du den
Panna kan brukes på alle typer platetopper og
i stekeovn.
Når du lager mat i en panne av støpejern, sam-
19
ler stekefettet seg i de små porene i overaten
på støpejernet. Maten som skal stekes eller
brunes, ligger derfor ikke rett på bunnen, men
på et lag av fett som gir en pen, gyllen ste-
keskorpe. Dette forhindrer også at maten svir
seg så lett.
En annen ting å merke seg med støpejernpan-
ner, er at materialet reagerer lett med andre
stoer og ikke er egnet til å være i kontakt med
svært syrlige matvarer (f.eks. sitron og tomat),
siden maten lett kan bli misfarget eller ta litt
smak av metallet. Selve panna kan også bli mis-
farget av salter og syrlige matvarer.
Jern som aker av panna under matlaging, er
fullstendig harmløst, siden det er samme type
jern som eksisterer naturlig i menneskekrop-
pen, og som kroppen trenger.
Du kan spare energi ved å plassere kokekaret
på ei plate med samme diameter som panna,
eller mindre.
Husk at håndtakene kan bli varme, når panna er
i bruk på en platetopp eller i stekeovnen. Bruk
alltid grytekluter når du ytter på den.
For å unngå riper på en glasskeramisk plate-
topp, løft alltid stekepanna når du ytter på
den. For å unngå riper må du ikke trekke den
over platetoppen.
Ikke utsett panna for store og plutselige tem-
peraturendringer, f.eks. ved å helle kaldt vann
i den varme panna, da kan bunnen av pannen
bli skeiv.
Dersom du får problemer med produktet, vær
snill å kontakte ditt nærmeste IKEA-varehus el-
ler vårt Kundesenter, eller besøk IKEA.no
Suomi
Tärkeää!
Tuotteen pinnalla saattaa olla öljyjälkiä ennen
ensimmäistä käyttökertaa. IKEA-valurautapan-
nut on esikäsitelty elintarvikeöljyllä, mikä eh-
käisee ruostumista kuljetuksen aikana.
20
Öljyjäljet ovat vaarattomia eivätkä vaikuta
paistinpannun toimivuuteen. Ne katoavat ras-
vapolton yhteydessä, mikä on tehtävä ennen
tuotteen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata
alla olevia ohjeita.
Ennenensimmäistäkäyttökertaa
Ennen kuin käytät tätä tuotetta ensimmäistä
kertaa, pese se käsin ja kuivaa huolellisesti. Jäl-
jelle jäänyt esikäsittelyöljy auttaa rasvapoltossa.
Tämä keittoastia tulee rasvapolttaa, jotta se ei
ruostu ja ruoka ei tartu siihen. Rasvapoltossa
öljy muodostaa suojaavan kerroksen pannun
pinnalle.
Valurautaisen pannun rasvapolttoa varten
hierotaan pieni määrä öljyä pannun kaikille
pinnoille. Tämän jälkeen pannua kuumennetaan
uunissa tai keittolevyllä enintään 150 asteessa
vähintään tunnin ajan. Anna jäähtyä ja pyyhi yli-
määräinen öljy pois. Uusi pannu tulee käsitellä
tällä tavalla kolme kertaa, mutta rasvapoltettu
pannu on käsiteltävä vain silloin tällöin.
Huolto ja puhdistus
Pese pannu käsin vedellä ja harjalla käytön
jälkeen. Pannu on helpompi puhdistaa, jos sen
pesee lämpimänä. Pyyhi huolellisesti kuivaksi
puhdistuksen jälkeen.
Käytä puhdistukseen vain kuumaa vettä. Älä
käytä astianpesuainetta, sillä se kuivattaa mate-
riaalia ja poistaa rasvakerroksen, jota tarvitaan
valurautapinnoissa.
Ruokajäämät voi poistaa ripottelemalla suolaa
pannulle ja pyyhkimällä puhtaaksi. Suola imee
ylimääräisen rasvan, mutta jättää sitä tarpeeksi,
jotta pannu ei kuivu.
Jos pannussa ilmenee ruostetta tai ruokatahro-
ja tai ruoka palaa siihen kiinni, pannu voidaan
puhdistaa teräsvillalla tai hankaussienellä ja
rasvapolttaa sitten uudelleen.
Käsittelemätön valurauta voi ruostua, jos sitä ei
hoideta asianmukaisesti. Astia tulee siksi kuiva-
ta heti tiskauksen jälkeen ja öljytä säännöllisesti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA VARDAGEN Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare