bora KWGPFI 1xx Manual de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Manual de utilizare
KWGPFI
Grill pan
Sartén grill
Plaque à griller
Bistecchiera
Grillpan
Грил тиган
Grilovací pánev
Grillpande
Τηγάνι γκριλιέρα (σχαροτήγανο)
Grillpann
Grillipannu
לירג תבחמ
Tava za roštilj
Grilltepsi
Grillpanna
Grilio keptuvė
Grila panna
Grillpanne
Patelnia grillowa
Placa de grelhar
Tigaie grill
Grillpanna
Tiganj za roštilj
Grilovacia panvica
Ponev za žar
004631-10001 bora.com
DE Gebrauchsanleitung KWGPFI
EN User instructions KWGPFI
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG GRILLPFANNE FÜR FLÄCHENINDUKTION .........................................................
4
EN
USER INSTRUCTIONS GRILL PAN FOR SURFACE INDUCTION ...................................................................
8
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTÉN GRILL PARA INDUCCIÓN TOTAL .................................................
11
FR
MANUEL D’UTILISATION PLAQUE À GRILLER POUR TABLE À INDUCTION ...............................................
15
IT
ISTRUZIONI PER L’USO BISTECCHIERA PER INDUZIONE “FULL” ...............................................................
19
NL
GEBRUIKSAANWIJZING GRILLPAN VOOR OPPERVLAKTE-INDUCTIE .........................................................
22
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ГРИЛ ТИГАН ЗА ПОВЪРХНОСТНА ИНДУКЦИЯ........................................
26
CS
NÁVOD KPOUŽITÍ GRILOVACÍ PÁNEV NA VARNOU DESKU S CELOPLOŠNOU INDUKCÍ ........................
30
DA
BRUGSANVISNING GRILLPANDE TIL FLEKSIBEL INDUKTION....................................................................
33
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΑΓΩΓΙΚΌ ΤΗΓΆΝΙ ΓΚΡΙΛΙΈΡΑ (ΣΧΑΡΟΤΉΓΑΝΟ) .......................................................
37
ET
KASUTUSJUHEND GRILLPANN TASAPIND-INDUKTSIOONPLIIDILE ...........................................................
41
FI
KÄYTTÖOHJE GRILLIPANNU RAJATTOMILLE INDUKTIOKEITTOTASOILLE .................................................
44
HE
היצקודניא חטשמ רובע לירג תבחמ שומיש תוארוה ..............................................................................
47
HR
UPUTE ZA UPORABU TAVA ZA ROŠTILJ ZA INDUKCIJSKU PLOČU S FLEKSIBILNIM ZONAMA.................
50
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GRILLTEPSI ADAPTÍV INDUKCIÓS FŐZŐLAPHOZ .............................................
54
IS
NOTKUNARHANDBÓK GILLPANNA FYRIR SPANHELLUR ...........................................................................
57
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GRILIO KEPTUVĖ VISOS PLOKŠTUMOS INDUKCINEI KAITLENTEI................
60
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GRILA PANNA VIRSMAS INDUKCIJAS PLĪTĪM ................................................
64
NO
BRUKSANVISNING GRILLPANNE FOR INDUKSJONSTOPP MED REKTANGULÆRE SONER ......................
68
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI PATELNIA DO INDUKCJI PEŁNOPOWIERZCHNIOWEJ ...........................................
71
PT
INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO PLACA DE GRELHAR PARA INDUÇÃO SURFACE .........................................
75
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TIGAIE GRILL PENTRU INDUCȚIE PE TOATĂ SUPRAFAȚA............................
79
SV
BRUKSANVISNING GRILLPANNA FÖR FLEXINDUKTION.............................................................................
83
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TIGANJ ZA ROŠTILJ ZA INDUKCIJSKE PLOČE S FLEKSIBILNIM ZONAMA ......
86
SK
NÁVOD NA POUŽITIE GRILOVACIA PANVICA PRE CELOPLOŠNÚ INDUKCIU ............................................
90
SL
NAVODILA ZA UPORABO PONEV ZA ŽAR ZA FLEX-INDUKCIJO ..................................................................
94
2bora.com
bora.com 3
Gebrauchsanleitung Grillpfanne für Flächeninduktion
DE
4bora.com
1
Allgemeines
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise, die Sie vor
Verletzungen schützen und Schäden am Produkt
verhindern. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten
Verwendung des Produkts aufmerksam durch.
Das Produkt entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Der Benutzer ist für die
sichere Anwendung des Produkts, die Reinigung und die
Pflege verantwortlich. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Bewahren Sie die Anleitung für eine spätere
Verwendung oder einen Nachbesitzer auf.
Die BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co
KG, BORA APAC Pty Ltd und die BORA Lüftungstechnik
GmbH – im Folgenden BORA genannt – haften nicht für
Schäden, die durch Missachtung bzw. Nichtbeachtung
der, im Lieferumfang enthaltenen, Unterlagen
verursacht werden!
Des Weiteren haftet BORA nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch und durch die
Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise
entstehen!
2
Sicherheit
Das Produkt ist nur für die Zubereitung von Speisen in
privaten Haushalten bestimmt.
öGEFAHR
Brandgefahr durch überhitzte Öle
oder Fette
Öl oder Fett kann sich schnell erhitzen
und sich entzünden.
u
Lassen Sie das Produkt bei Arbeiten
mit Ölen und Fetten niemals
unbeaufsichtigt.
u
Löschen Sie Öl- oder Fettbrände nie
mit Wasser.
u
Schalten Sie das Gerät aus.
u
Ersticken Sie das Feuer, z.B. mit
einer Löschdecke.
öGEFAHR
Verbrennungsgefahr durch heißes
Kochgeschirr und heiße Speisen
Über die Arbeitsfläche überstehende
Griffe verleiten zum Anfassen.
u
Halten Sie Kinder von heißen
Kochstellen fern, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
u
Drehen Sie keine Kochgeschirrgriffe
zur Seite über die Arbeitsfläche
heraus.
u
Verhindern Sie, dass heißes
Kochgeschirr heruntergezogen
werden kann.
u
Verwenden Sie bei Bedarf geeignete
Kochfeldschutzgitter bzw.
Kochfeldabdeckungen.
u
Verwenden Sie nur vom
Gerätehersteller freigegebene
Kochfeldschutzgitter und
Kochfeldabdeckungen, ansonsten
besteht Unfallgefahr.
u
Kontaktieren Sie zur Auswahl eines
geeigneten Kochfeldschutzgitters
ihren Fachhändler, oder das BORA
Service Team.
Gebrauchsanleitung Grillpfanne für Flächeninduktion DE
bora.com 5
öWARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heiße
Pfanne und heiße Griffe!
Das Berühren heißer Oberflächen kann
zu schweren Verbrennungen führen.
u
Verwenden Sie geeignete
Hilfsmittel (Topflappen,
Wärmeschutzhandschuhe, ...).
u
Lassen Sie die Grillpfanne nach
dem Gebrauch abkühlen.
öWARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heißen
Dampf
Flüssigkeiten zwischen Kochzone und
Kochgeschirrboden können bei
Verdampfung zu Verbrennungen der
Haut führen.
u
Stellen Sie sicher, dass die
Kochzone und der
Kochgeschirrboden immer trocken
sind.
öWARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heißes
Gargut!
Das Gargut kann beim Bewegen der
Grillpfanne überschwappen. Das
Berühren von heißem Gargut kann zu
schweren Verbrennungen führen.
u
Achten Sie beim Bewegen der
Grillpfanne darauf, dass kein heißes
Gargut oder Flüssigkeiten
überschwappen.
u
Verwenden Sie die Grillpfanne nicht
um größere Mengen Flüssigkeiten
zu erhitzen.
u
Verwenden Sie die Grillpfanne nur
auf der mittleren Einschubebene
des Garraums.
Die Grillpfanne ist für BORA Flächeninduktions-
Kochfelder ausgelegt. Eine Verwendung auf
Strahlheizkörper-, Gaskochfeldern, Tepan-
Edelstahlgrills, in Mikrowellen oder über offenen
Flammen ist nicht erlaubt.
Halten Sie Kinder von der heißen Grillpfanne
fern, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Metallische, scharfkantige Gegenstände (z.B.
Tepanspachtel, Metallschwamm, Messer, ...)
beschädigen die Beschichtung der Grillpfanne.
Verwenden Sie nur Küchenhelfer aus Holz oder
hitzebeständigem Kunststoff auf der Grillpfanne.
Kontrollieren Sie das Produkt auf
Transportschäden. Verwenden Sie keine
beschädigten Produkte.
Stellen Sie die heiße Grillpfanne immer auf
einem hitzebeständigen Untergrund ab.
Gebrauchsanleitung Grillpfanne für Flächeninduktion
DE
6bora.com
Reinigen Sie die Grillpfanne nach jedem
Gebrauch.
3
Beschreibung
Abb.3.1 Isometrie Abmessungen
Abb.3.2 Seitenansicht Abmessungen
Beschreibung Wert
Abmessungen (BxTxH): 469 x 270 x 64mm
Grillfläche (BxT): 408 x 246mm
Material: Aluminium / Silikon
Beschichtung: DURIT-ResistTM
Gewicht: 2,8kg
Hitzebeständig bis 250°C
Tab.3.1 Technische Daten
4
Vor dem ersten
Gebrauch
u
Reinigen Sie die Grillpfanne mit warmem Wasser und
Handspülmittel.
u
Trocknen Sie die Grillpfanne vor dem ersten
Gebrauch ab.
5
Gebrauch
5.1
BORA Flächeninduktions-
Kochfelder
Verwenden Sie die Grillpfanne nie ohne Silikon-
Füße. Die Silikonfüße sind unter
www.mybora.com nachbestellbar
(Art.Nr.:KWGPSF).
Durch Verschmutzungen zwischen Grillpfanne
und Flächeninduktions-Kochfeld kann es zu
Kratzern auf der Glaskeramik kommen.
Verwenden Sie auf der Grillpfanne ausschließlich
hocherhitzbare Speiseöle und Fette (z.B.:
Distelöl, Rapsöl oder Sonnenblumenöl, ...).
Andere Speiseöle und Fette verbrennen bei
hohen Temperaturen und es entsteht
gesundheitsschädlicher Rauch. Verbrannte Öle
und Fette hinterlassen Rückstände, welche die
Antihafteigenschaft der Beschichtung
beeinträchtigen.
u
Platzieren Sie die Grillpfanne mittig auf dem
Flächeninduktions-Kochfeld.
u
Benutzen Sie für eine einfache Bedienung die
Brückenfunktion Ihres Flächeninduktions-Kochfeldes.
u
Verwenden Sie zum Aufheizen der Pfanne nur die
Leistungsstufen 3-7.
u
Betreiben Sie nie eine aufgeheizte Grillpfanne ohne
Grillgut.
5.2
BORA X BO
Die Grillpfanne kann im BORAXBO verwendet werden.
u
Schieben Sie die Grillpfanne, mit den Griffen in die
mittlere Einschubebene ein.
u
Platzieren Sie die Grillpfanne mittig in der
Einschubebene.
u
Achten Sie auf eine gleichmäßige Auflage der
Grillpfannengriffe in der Einschubebene.
u
Beim Entfernen der Grillpfanne aus dem Garraum,
muss sie über die Auszugsstopper gehoben werden.
Die Grillpfanne darf im BORAXBO mit maximal
3kg belastet werden.
Gebrauchsanleitung Grillpfanne für Flächeninduktion DE
bora.com 7
Die Grillpfanne dient nicht als Gargutträgerersatz
und soll nicht als üblicher Gargutträger
verwendet werden.
Die Grillpfanne darf während eines
Reinigungsprogramms nicht im Garraum
verbleiben.
6
Reinigung
Reinigen Sie die Grillpfanne erst, wenn diese
abgekühlt ist.
Um die Lebensdauer der Antihaftbeschichtung zu
verlängern, wird eine Reinigung per Hand
empfohlen. Die Grillpfanne ist
spülmaschinenfest.
u
Entfernen sie grobe Verschmutzung mit einem
Küchentuch.
u
Weichen Sie hartnäckige Verschmutzungen ein.
u
Spülen Sie die Grillpfanne mit warmem Wasser,
einem weichen Schwamm oder Bürste und
Handspülmittel ab.
u
Trocknen Sie die Grillpfanne nach der Reinigung
gründlich ab.
6.1
Reinigungsmittel
u
Verwenden Sie niemals Dampfreiniger, kratzende
Schwämme, Scheuermittel oder chemisch aggressive
Reinigungsmittel (z.B.Backofenspray).
u
Achten Sie darauf, dass das Reinigungsmittel
keinesfalls sand-, soda-, säure-, laugen- oder
chloridhaltig ist.
7
Entsorgung der
Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Produkt vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die
Verpackung zurück.
u
Übergeben Sie die Verpackung an ihren Fachhändler
oder
u
Entsorgen Sie die Verpackung sachgerecht unter
Berücksichtigung der regionalen Vorschriften.
User instructions Grill pan for surface induction
EN
8bora.com
1
General information
These instructions contain important information to
protect you from injury and prevent damage to the
product. Read these instructions carefully before using
the product for the first time.
The product complies with the stipulated safety
requirements. The user is responsible for the safe use of
the product, cleaning and maintenance. Improper use
can lead to personal injury and damage to property.
Keep the instructions for future use or for a subsequent
owner.
BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co KG,
BORA APAC Pty Ltd and BORA Lüftungstechnik GmbH –
hereinafter referred to as BORA – do not assume any
liability for damage arising from disregard for or non-
adherence to the documents included in the scope of
delivery!
Furthermore, BORA shall not be held liable for damage
caused by improper use or failure to observe the safety
and warning information!
2
Safety
The product is solely intended for preparing food in
private households.
öDANGER
Risk of fire from overheated oil or
fat
Oil or fat in the pot can quickly heat
up and ignite.
u
Never leave the product unattended
when cooking with oil or fat.
u
Never extinguish oil and fat fires
with water.
u
Switch off the appliance.
u
Suffocate the fire, for example by
using a fire blanket.
öDANGER
Risk of burns from hot cookware
and food
Handles projecting over the edge of
the worktop are asking to be grabbed.
u
Keep children away from hot
cooking zones or ensure they are
supervised at all times.
u
Do not turn cookware handles so
they stick out beyond the worktop.
u
Make sure that hot cookware
cannot be pulled down.
u
If necessary, use suitable stove
guards or covers.
u
Only use stove guards and covers
that are approved by the appliance
manufacturer; otherwise, there is a
risk of accidents.
u
To choose a suitable stove guard,
contact your specialist supplier or
the BORA Service Team.
öWARNING
Risk of burns from hot pan and
handle!
Touching hot surfaces can cause
serious burns.
u
Please use suitable accessories (pot
holders, oven gloves, etc.).
u
Allow the grill pan to cool after use.
User instructions Grill pan for surface induction EN
bora.com 9
öWARNING
Risk of burns from hot steam
Liquid between the cooking zone and
cookware base can evaporate and
cause burns.
u
Make sure that the cooking zone
and the cookware base are always
dry.
öWARNING
Risk of burns from hot food!
Food can spill over when the grill pan
is moved. Touching hot food can
cause serious burns.
u
When moving the grill pan, ensure
that no hot food or liquids spill over.
u
Do not use the grill pan to heat
large amounts of liquid.
u
Only use the grill pan on the middle
shelf level of the oven chamber.
The grill pan is designed for BORA surface
induction cooktops. It must not be used on a
radiant or gas cooktop, on the Tepan stainless
steel grill, in the microwave or over open flames.
Keep children away from the hot grill pan or
ensure they are supervised at all times. Children
must not play with the product.
Metal objects with sharp edges (e.g Tepan
spatula, pan scourers, knives, etc.) damage the
grill pan coating. Only use cooking utensils made
of wood or heat-resistant plastic on the grill pan.
Check the product for transport damage. Do not
use the product if damaged.
Always place the hot grill pan on a heat-resistant
base.
Clean the grill pan after every use.
3
Designation
Fig.3.1 Isometric dimensions
Fig.3.2 Side view dimensions
Description Value
Dimensions (W x D x H): 469 x 270 x 64 mm
Grill surface (W x D): 408 x 246 mm
Material: Aluminium/silicone
Coating: DURIT-ResistTM
Weight: 2.8 kg
Heat-resistant up to 250°C
Tab.3.1 Technical data
4
Before using for the
first time
u
Clean the grill pan with warm water and washing-up
liquid.
u
Dry the grill pan before using for the first time.
User instructions Grill pan for surface induction
EN
10 bora.com
5
Using the grill pan
5.1
BORA surface induction
cooktops
Never use the grill pan without silicone feet. The
silicone feet can be reordered from
www.mybora.com (Product No.:KWGPSF).
Dirt between the grill pan and surface induction
cooktop can scratch the glass ceramic.
Only use cooking oils and fats that can be
heated to high temperatures on the grill pan (e.g.
safflower oil, rapeseed oil or sunflower oil, etc.).
Other cooking oils and fats burn at high
temperatures and produce smoke that is harmful
to health. Burnt oils and fats leave behind
residues that affect the non-stick coating.
u
Place the grill pan in the centre of the surface
induction cooktop.
u
For simple operation, use the bridging function on
your surface induction cooktop.
u
Only use power levels 3 to 7 to heat the pan.
u
Ensure that the food is placed in the grill pan as soon
as it is hot.
5.2
BORA X BO
The grill pan can be used in the BORAXBO.
u
Slide the grill pan with its handles into the middle
shelf level.
u
Place the grill pan in the centre of the shelf level.
u
Ensure that the grill pan handles are level.
u
When removing the grill pan from the oven chamber,
it must be lifted over the shelf stop.
In the BORAXBO, the grill pan can have a
maximum load of 3 kg.
The grill pan is not a spare food support and
should not be used as a conventional food
support.
The grill pan cannot stay inside the oven
chamber when the cleaning programme is
running.
6
Cleaning
Do not clean the grill pan until it has cooled.
To extend the service life of the non-stick
coating, we recommend cleaning it by hand. The
grill pan is dishwasher safe.
u
Remove any large pieces of dirt with a cloth.
u
Soak any stubborn dirt.
u
Wash the grill pan with warm water, a soft sponge or
brush and washing-up liquid.
u
Dry the grill pan thoroughly after washing.
6.1
Cleaning agents
u
Never use steam cleaners, abrasive sponges,
scouring pads or chemically aggressive cleaning
agents (e.g. oven cleaner spray).
u
Make sure that the cleaning agent does not contain
any sand, soda, acids, lyes or chloride.
7
Disposal of transport
packaging
The packaging protects the product from
damage during transport. The packaging
materials have been selected taking into account
the environment and their disposal and are
therefore recyclable.
Recycling the packaging saves raw materials and
reduces waste. Your specialist retailer will take the
packaging back.
u
Give the packaging to your specialist retailer
or
u
dispose of the packaging correctly observing regional
regulations.
Manual de instrucciones Sartén grill para inducción total ES
bora.com 11
1
Generalidades
Este manual contiene indicaciones importantes para
protegerle frente a lesiones y evitar daños en el
producto. Lea atentamente este manual antes de usar
el producto por primera vez.
El producto cumple con la normativa de seguridad. El
usuario es el responsable del uso seguro del producto,
así como de su limpieza y cuidados. Un uso indebido
puede provocar daños a personas o materiales.
Guarde el manual por si debe consultarlo en algún
momento o para otro usuario en el futuro.
La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co
KG, BORA APAC Pty Ltd y BORA Lüftungstechnik GmbH
—en lo sucesivo, llamadas BORA — no se hacen
responsables de los daños causados por negligencia o
inobservancia de los documentos incluidos en el
volumen de suministro.
Asimismo, BORA no se hace responsable de los daños
que pudieran deberse a un uso inadecuado o a la
inobservancia de las indicaciones de seguridad y
advertencias.
2
Seguridad
El producto solo debe usarse en hogares, para cocinar.
öPELIGRO
Peligro de incendio por aceites o
grasas sobrecalentados
El aceite y la grasa pueden calentarse
y arder rápidamente.
u
Nunca deje sin supervisión el
producto si se está utilizando con
aceite o grasa.
u
Nunca apague con agua el fuego
producido por aceite o grasa.
u
Desconecte el aparato.
u
Sofoque el fuego, p.ej., con una
manta ignífuga.
öPELIGRO
Peligro de quemaduras por
recipientes de cocción y alimentos
calientes
Las asas que sobresalen de la
encimera inducen a agarrarlas.
u
Mantenga a los niños alejados de
zonas de cocción calientes a menos
que estén continuamente bajo
supervisión.
u
No gire los recipientes de cocina de
forma que sus asas sobresalgan de
la encimera.
u
Evite que se pueda tirar hacia abajo
de los recipientes de cocina
calientes.
u
En caso necesario, utilice rejillas
apropiadas de protección o
cubiertas de la placa de cocción.
u
Utilice exclusivamente las rejillas de
protección y cubiertas de la placa
de cocción homologadas por el
fabricante del aparato. De lo
contrario, pueden producirse
accidentes.
u
Consulte a su distribuidor
especializado o al equipo de BORA
Service para elegir una rejilla de
protección de la placa de cocción
adecuada.
Manual de instrucciones Sartén grill para inducción total
ES
12 bora.com
öADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a la
alta temperatura de la sartén o de
las asas.
El contacto con superficies calientes
puede provocar quemaduras graves.
u
Utilice accesorios adecuados
(agarradores, manoplas de
cocina…).
u
Deje que la sartén grill se enfríe
después de usarla.
öADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por vapor
caliente
Los líquidos entre la zona de cocción y
la base del recipiente de cocina
pueden producir quemaduras en la
piel al evaporarse.
u
Asegúrese de que la zona de
cocción y la base del recipiente de
cocción estén siempre secas.
öADVERTENCIA
Peligro de quemaduras debido a la
alta temperatura del alimento.
Al mover la sartén grill, se puede
derramar alimento. El contacto con el
alimento caliente puede provocar
quemaduras graves.
u
Tenga cuidado al mover la sartén
grill de que no se derramen el
alimento o líquidos calientes.
u
No use la sartén grill para calentar
cantidades grandes de líquido.
u
Use la sartén grill únicamente en el
nivel central del espacio de
cocción.
La sartén grill está diseñada para el uso en las
placas de inducción total BORA. No está
permitido el uso en placas de cocción de
calentador radiante, gas, teppanyaki de acero
inoxidable, microondas o sobre llama abierta.
Mantenga a los niños alejados de la sartén grill
caliente a menos que estén continuamente bajo
supervisión. No permita a los niños jugar con el
producto.
Los objetos metálicos y cortantes (p.ej.,
espátulas, estropajos metálicos, cuchillos…)
dañan el revestimiento de la sartén grill. Utilice
solo utensilios de cocina de madera o de plástico
resistente al calor con la sartén grill.
Compruebe que el producto no presenta daños
de transporte. No use el producto si está
dañado.
Coloque siempre la sartén grill caliente sobre
una superficie resistente al calor.
Limpie la sartén grill después de cada uso.
Manual de instrucciones Sartén grill para inducción total ES
bora.com 13
3
Descripción
Fig.3.1 Dimensiones isométricas
Fig.3.2 Dimensiones vista lateral
Descripción Valor
Dimensiones (An×P×Al): 469 × 270 × 64mm
Superficie de grill (AnxP): 408 × 246mm
Material: Aluminio/silicona
Revestimiento: DURIT-ResistTM
Peso: 2,8kg
Resistente al calor hasta 250°C
Tab.3.1 Datos técnicos
4
Antes del primer uso
u
Limpie la sartén grill con agua caliente y detergente
para lavar a mano.
u
Seque la sartén grill antes del primer uso.
5
Uso
5.1
Placas de inducción total
BORA
Nunca use la sartén grill sin las patas de silicona.
Se pueden pedir patas de silicona de repuesto
en www.mybora.com (ref.:KWGPSF).
Si hay suciedad entre la sartén grill y la placa de
inducción total, se pueden producir arañazos en
la vitrocerámica.
Use en la sartén grill exclusivamente grasas y
aceites de cocina de alta temperatura (p.ej.:
aceite de cártamo, aceite de colza, aceite de
girasol…). Otros tipos de grasas y aceites de
cocina se queman a altas temperaturas, lo que
produce un humo perjudicial para la salud. Los
aceites y las grasas quemados dejan restos que
disminuyen el efecto antiadherente del
revestimiento.
u
Coloque la sartén grill centrada sobre la placa de
inducción total.
u
Para facilitar el manejo use la función puente de su
placa de inducción total.
u
Para calentar la sartén utilice solo los niveles de
potencia 3-7.
u
Nunca use la sartén grill caliente sin alimento.
5.2
BORA X BO
La sartén grill se puede usar en el BORAXBO.
u
Introduzca la sartén grill con las asas en el nivel
central del mismo.
u
Coloque la sartén grill centrada en dicho nivel.
u
Asegúrese de que las asas de la sartén grill se
apoyan uniformemente en el nivel.
u
Para retirar la sartén grill del espacio de cocción,
debe levantarse por encima de los topes.
La carga máxima para la sartén grill en el
BORAXBO es de 3kg.
La sartén grill no sustituye a las bandejas
habituales y, por tanto, no debe utilizarse como
recambio de estas.
La sartén grill no debe dejarse dentro del
espacio de cocción durante un programa de
limpieza.
6
Limpieza
Limpie la sartén grill solo una vez que se haya
enfriado.
Manual de instrucciones Sartén grill para inducción total
ES
14 bora.com
Para prolongar la vida útil del revestimiento
antiadherente, se recomienda la limpieza a
mano. La sartén grill es apta para lavavajillas.
u
Retire la suciedad más gruesa con un paño de
cocina.
u
Deje la sartén en remojo para eliminar la suciedad
más difícil.
u
Lave la sartén grill con agua caliente, una esponja o
cepillo suaves y detergente para lavar a mano.
u
Después de la limpieza, seque muy bien la sartén
grill.
6.1
Productos de limpieza
u
No emplee nunca limpiadores de vapor, estropajos
duros, productos abrasivos o químicos de limpieza
agresivos (p.ej. sprays para hornos).
u
Tenga en cuenta que el producto de limpieza no
debe contener en ningún caso arena, carbonato
sódico, ácidos, álcalis o cloruros.
7
Eliminación del
embalaje de transporte
El embalaje protege el producto de daños
durante el transporte. Los materiales de
embalaje se seleccionan teniendo en cuenta los
aspectos de compatibilidad medioambiental y de
eliminación de residuos, y son, por tanto,
reciclables.
Devolver los embalajes al ciclo de los materiales ahorra
materias primas y reduce los residuos. Su distribuidor
especializado recogerá el embalaje.
u
Entregue el embalaje a su distribuidor especializado,
o bien
u
elimine el embalaje adecuadamente de acuerdo con
la normativa local.
Manuel d’utilisation Plaque à griller pour table à induction FR
bora.com 15
1
Généralités
Ce manuel contient des informations importantes pour
vous protéger contre les blessures et éviter
l’endommagement du produit. Lisez attentivement ce
manuel avant la première utilisation du produit.
Les informations de sécurité fournies précédemment
s’appliquent à ce produit. L’utilisateur est responsable
de l’utilisation sûre ainsi que du nettoyage et de
l’entretien du produit. Toute utilisation inappropriée
risque de conduire à des dégâts matériels ou des
blessures.
Conservez ce manuel pour une utilisation ultérieure ou
pour le transmettre à un nouveau propriétaire.
La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co
KG, BORA APAC Pty Ltd et la BORA Lüftungstechnik
GmbH – ci-après BORA – décline toute responsabilité
pour les dommages causés par le non-respect ou la
non-observation des documents inclus dans la
livraison!
Par ailleurs, BORA n’est pas responsable de dommages
issus d’une utilisation inappropriée et de la non-
observation des avertissements et remarques de
sécurité!
2
Sécurité
Le produit est exclusivement réservé à la préparation de
plats dans un cadre domestique.
öDANGER
Risque de brûlure par surchauffe
des graisses
L’huile et les graisses peuvent
rapidement chauffer et prendre feu.
u
Ne laissez jamais le produit sans
surveillance en cas de préparation
avec de l’huile ou des graisses.
u
Ne tentez jamais d’éteindre un feu
d’huile ou de graisse avec de l’eau.
u
Éteignez l’appareil.
u
Étouffez le feu, par exemple avec
une couverture anti-feu.
öDANGER
Risque de brûlure par les récipients
et aliments chauds
Les poignées dépassant du plan de
travail engagent à la préhension.
u
Maintenez les enfants à distance de
la table de cuisson chaude sauf
sous surveillance permanente.
u
Placez toujours les récipients de
sorte que la poignée ne dépasse
pas du plan de travail.
u
Veillez à ce que les récipients
chauds ne puissent pas être tirés
vers le bas.
u
Au besoin, utilisez une grille ou une
plaque de protection adaptée à la
table de cuisson.
u
Utilisez uniquement une grille ou
une plaque de protection approuvée
par le fabricant de l’appareil afin
d’éviter les risques d’accident.
u
Pour choisir une grille de protection
adaptée, contactez votre
distributeur ou l’équipe BORA
Service.
öAVERTISSEMENT
Risque de brûlure sur la plaque et
les poignées brûlantes!
Le contact avec une surface chaude
peut causer de graves brûlures.
u
Utilisez des outils adaptés
(poignées, gants thermiques, etc.).
u
Laissez refroidir la plaque à griller
après toute utilisation.
Manuel d’utilisation Plaque à griller pour table à induction
FR
16 bora.com
öAVERTISSEMENT
Risque de brûlure par la vapeur
chaude
La présence de liquide entre la zone
de cuisson et le fond du récipient peut
conduire à des brûlures par la vapeur
formée.
u
Assurez-vous que la zone de
cuisson et le fond du récipient sont
toujours secs.
öAVERTISSEMENT
Risque de brûlure par les aliments
chauds!
Les ingrédients peuvent déborder lors
du déplacement de la plaque à griller.
Le contact avec les aliments chauds
peut causer de graves brûlures.
u
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
liquide brûlant ne déborde lorsque
vous déplacez la plaque à griller.
u
N’utilisez pas la plaque à griller
pour faire chauffer d’importantes
quantités de liquide.
u
Placez la plaque à griller
exclusivement au niveau
intermédiaire de la chambre de
cuisson.
La plaque à griller est conçue pour les tables de
cuisson à induction à zones continues BORA.
Une utilisation sur des corps de chauffe, des
tables de cuisson à gaz, des teppanyaki en acier
inoxydable, des micro-ondes ou au-dessus de
flammes nues n’est pas autorisée.
Maintenez les enfants à distance de la plaque à
griller chaude sauf sous surveillance
permanente. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
Les objets métalliques à arête tranchante (p. ex.
spatule teppan, éponge métallique, couteau, ...)
endommagent le revêtement de la plaque à
griller. Utilisez exclusivement des ustensiles de
cuisine en bois ou en plastique thermorésistant
sur la plaque à griller.
Vérifiez l’absence de dommages liés au transport
sur le produit. N’utilisez pas le produit s’il est
endommagé.
Posez toujours la plaque à griller brûlante sur
une surface thermorésistante.
Nettoyez la plaque à griller après toute
utilisation.
3
Description
Fig.3.1 Dimensions isométriques
Fig.3.2 Dimensions latérales
Manuel d’utilisation Plaque à griller pour table à induction FR
bora.com 17
Description Valeur
Dimensions(lxPxH): 469 x 270 x 64mm
Surface de cuisson (lxP): 408x 246mm
Composition: aluminium/silicone
Revêtement: DURIT-ResistTM
Poids: 2,8kg
Thermorésistante jusqu’à 250°C
Tab.3.1 Données techniques
4
Avant la première
utilisation
u
Nettoyez la plaque à griller avec de l’eau chaude et
du liquide vaisselle.
u
Laissez sécher la plaque de cuisson avant la
première utilisation.
5
Utilisation
5.1
Tables de cuisson à
induction à zones
continues BORA
N’utilisez jamais la plaque à griller sans les pieds
en silicone. Vous pouvez commander à nouveau
des pieds en silicone sur www.mybora.com (réf.
art.:KWGPSF).
Les salissures entre la plaque à griller et la table
de cuisson à induction à zones continues
peuvent rayer la vitrocéramique.
Utilisez exclusivement des huiles alimentaires et
des graisses pouvant être chauffées à haute
température (par ex.: huile de carthame, huile
de colza ou huile de tournesol...) Les autres
huiles alimentaires et graisses brûlent à haute
température et produisent une fumée nocive.
Les huiles et les graisses brûlées laissent des
résidus qui nuisent aux propriétés anti-
adhérentes du revêtement.
u
Placez la plaque à griller au centre de la table de
cuisson à induction à zones continues.
u
Pour une utilisation facile, utilisez la fonction de pont
de votre table de cuisson à induction à zones
continues.
u
Pour chauffer la plaque à griller, utilisez uniquement
les niveaux de puissance 3 à 7.
u
Ne chauffez jamais la plaque à griller sans aliments.
5.2
BORA XBO
La plaque à griller peut être utilisée dans le BORAXBO.
u
Introduisez la plaque à griller, avec les poignées, au
milieu du four.
u
Placez la plaque à griller au milieu du four.
u
Veillez à ce que les poignées de la plaque à griller
soient au même niveau dans le four.
u
Pour retirer la plaque à griller de la chambre de
cuisson, soulevez-la au-dessus des butées.
La plaque à griller peut supporter jusqu’à 3kg
maximum lorsqu’elle est utilisée dans le BORA
XBO.
La plaque à griller ne remplace pas le support de
cuisson et ne doit pas être utilisée comme
support de cuisson habituel.
Ne laissez pas la plaque à griller dans la chambre
de cuisson pendant un programme de nettoyage.
6
Nettoyage
Ne nettoyez la plaque à griller qu’une fois qu’elle
a refroidi.
Pour prolonger la durée de vie du revêtement
anti-adhésif, il est recommandé d’effectuer un
nettoyage à la main. La plaque à griller est
résistante au lave-vaisselle.
u
Retirez les plus grosses salissures avec un torchon
de cuisine.
u
Laissez tremper pour retirer les salissures les plus
tenaces.
u
Rincez la plaque à griller à l’eau chaude, avec une
éponge ou une brosse douce et du liquide vaisselle.
u
Séchez soigneusement la plaque à griller après le
nettoyage.
Manuel d’utilisation Plaque à griller pour table à induction
FR
18 bora.com
6.1
Nettoyants
u
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur, d’éponge ou
nettoyants abrasifs ou des nettoyants chimiques
agressifs (par exemple un aérosol pour le four).
u
Veillez à ce que le nettoyant ne contienne pas de
sable, soude, acide, lessive ou chlore.
7
Mise au rebut de
l’emballage de
transport
L’emballage protège le produit contre les
dommages dus au transport. Les matériaux
d'emballage sont sélectionnés selon des facteurs
écologiques et sont recyclables.
Le recyclage de l’emballage permet d'économiser les
matières premières et de réduire la quantité de déchets.
Votre revendeur reprendra l’emballage.
u
Remettez l'emballage à votre revendeur spécialisé
ou
u
Mettez l'emballage au rebut en tenant compte des
réglementations locales.
Istruzioni per l’uso Bistecchiera per induzione “FULL” IT
bora.com 19
1
Informazioni generali
Questo manuale contiene informazioni importanti che
mirano a proteggere da lesioni e prevengono danni al
prodotto. Leggere attentamente le istruzioni dall’inizio
alla fine prima del primo utilizzo del prodotto.
Il prodotto corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. L'utente è responsabile dell'uso sicuro del
prodotto, della pulizia e della cura. L'uso non conforme
può causare danni alle persone e danni materiali.
Conservare le istruzioni per utilizzi successivi o per un
eventuale altro proprietario.
La BORA Holding GmbH, BORA Vertriebs GmbH & Co
KG, BORA APAC Pty Ltd e BORA Lüftungstechnik GmbH
– di seguito BORA – non rispondono per danni causati
dalla mancata osservanza o dall’inosservanza della
documentazione inclusa nel materiale in dotazione!
Inoltre BORA non è responsabile per danni causati da
un utilizzo errato e dalla mancata osservanza delle
indicazioni di sicurezza e avvertenze!
2
Sicurezza
Il prodotto è previsto unicamente per la preparazione di
cibi in ambienti domestici.
öPERICOLO
Pericolo d’incendio dovuto a oli o
grassi surriscaldati
Olio o grasso possono riscaldarsi
velocemente e incendiarsi.
u
Non lasciare mai incustodito il
prodotto in funzione con oli e
grassi.
u
Non spegnere mai incendi di olio o
grasso con acqua.
u
Spegnere l'apparecchio.
u
Soffocare il fuoco, ad es. con una
coperta anticendio.
öPERICOLO
Pericolo di ustione dovuto a
stoviglie di cottura bollenti
Manici sporgenti dal piano di lavoro
invitano ad afferrarli.
u
Tenere lontani i bambini da piani
cottura bollenti a meno che non
siano strettamente sorvegliati.
u
Non lasciare sporgere manici di
stoviglie lateralmente dalle superfici
di lavoro.
u
Evitare che stoviglie bollenti
possano cadere.
u
Se necessario utilizzare griglie
protettive o coperture per piani
cottura adeguate.
u
Utilizzare solo griglie protettive e
coperture per piani cottura
approvate dal produttore
dell'apparecchio per prevenire il
rischio di incidenti.
u
Per la scelta di una griglia protettiva
per piano cottura idonea contattare
il rivenditore BORA o il team di
assistenza BORA.
öAVVERTENZA
Pericolo di ustioni quando la
padella e i manici scottano!
Il contatto con superfici bollenti può
causare gravi ustioni.
u
Utilizzare ausili idonei (presine,
guanti termoisolanti, ...).
u
Lasciate raffreddare la bistecchiera
dopo l’uso.
Istruzioni per l’uso Bistecchiera per induzione “FULL”
IT
20 bora.com
öAVVERTENZA
Pericolo di ustioni causate dal
vapore bollente
Liquidi tra la zona cottura e il fondo
delle stoviglie possono causare ustioni
cutanee in caso di evaporazione.
u
Assicurarsi che la zona cottura e il
fondo delle stoviglie siano sempre
asciutti.
öAVVERTENZA
Pericolo di ustione dovuto a cibi
bollenti!
Nel muovere la bistecchiera il cibo può
fuoriuscire. Il contatto con il cibo
bollente può causare gravi ustioni.
u
Nel muovere la bistecchiera
attenzione che il cibo o i liquidi
bollenti non fuoriescano.
u
Non utilizzare la bistecchiera per
riscaldare grandi quantità di liquido.
u
Utilizzare la bistecchiera solo sul
ripiano centrale del vano cottura.
La bistecchiera è realizzata per i piani cottura a
induzione “FULL” BORA. Non è consentito l’uso
su piani cottura con corpi radianti, a gas, griglie
Teppanyaki in acciaio inox, nel microonde o su
fiamme libere.
Tenere lontani i bambini dalla bistecchiera
bollente a meno che non siano strettamente
sorvegliati. I bambini non devono giocare con il
prodotto.
Oggetti metallici e dai bordi affilati (ad esempio,
spatola Teppanyaki, spugna metallica,
coltello, ...) danneggiano il rivestimento della
bistecchiera. Sulla bistecchiera utilizzare solo
utensili da cucina in legno o in plastica resistente
al calore.
Controlla che il prodotto non presenti danni da
trasporto. Non utilizzare prodotti danneggiati.
Appoggiare sempre la bistecchiera calda su una
superficie resistente al calore.
Pulire la bistecchiera dopo ogni utilizzo.
3
Descrizione
Fig.3.1 Dimensioni isometria
Fig.3.2 Dimensioni vista laterale
Descrizione Valore
Dimensioni (LxPxA): 469 x 270 x 64 mm
Superficie (LxP): 408 x 246 mm
Materiale: alluminio / silicone
Rivestimento: DURIT-ResistTM
Peso: 2,8 kg
Resistente fino a 250°C
Tab.3.1 Dati tecnici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

bora KWGPFI 1xx Manual de utilizare

Categorie
Grătare
Tip
Manual de utilizare